2.4-7 Арджуна принимает Кришну своим гуру

Радио Кришналока - 17 July 2010
запись эфира для практикующих из раздела «Философия» со сложностью восприятия: 6
длительность: 00:14:30 | качество: mp3 32kB/s 3 Mb | прослушано: 1974 | скачано: 1987 | избрано: 28
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:14 Бхагавад Гита. Песнь Бога. Величайшее произведение Ведической литературы, поведанное 5000 лет назад Господом Кришной, перед началом грандиозной битвы на поле Курукшетра и раскрывающая высший смысл человеческой жизни.

00:01:00 Om Namo Bhagavate Vasudevaya
Om Namo Bhagavate Vasudevaya
Om Namo Bhagavate Vasudevaya

00:01:26 Глава вторая. Обзор Бхагавад Гиты.

00:01:33 [brithi’io djaiaha]
sañjaya uvāca
taṁ tathā kṛpayāviṣṭam
aśru-pūrṇākulekṣaṇam
viṣīdantam idaṁ vākyam
uvāca madhusūdanaḥ

00:01:53 śrī-bhagavān uvāca
kutas tvā kaśmalam idaṁ
viṣame samupasthitam
anārya-juṣṭam asvargyam
akīrti-karam arjuna

00:02:08 klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha
naitat tvayy upapadyate
kṣudraṁ hṛdaya-daurbalyaṁ
tyaktvottiṣṭha paran-tapa

Текст 4

00:02:38 Текст 4.
arjuna uvāca
kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye
droṇaṁ ca madhusūdana
iṣubhiḥ pratiyotsyāmi
pūjārhāv ari-sūdana

00:02:43 Арджуна сказал: «О покоритель врагов, о Кришна победитель Мадху, как могу я пускать стрелы в таких людей, как Бхишма и Дрона, достойных моего почитания?».

00:03:07 Комментарий: Такие старейшины, как Бхишма и Дрона всегда достойны почитания, даже если они нападают, не следует отвечать им тем же. Согласно общепринятому этикету, старшим нельзя противоречить даже на словах. Если они иногда и резки, то в ответ на это не следует вести себя грубо. Так как же тогда мог Арджуна сражаться с ними? Стал бы Кришна сражаться со Своим дедом, Уграсеной или со Своим учителем Сандипани Муни. Таковы были некоторые из доводов приведённых Арджуной Кришне.

Текст 5

00:04:04 Текст 5
gurūn ahatvā hi mahānubhāvān
śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke
hatvārtha-kāmāṁs tu gurūn ihaiva
bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān

00:04:07 Уж лучше жить, прося милостыню, чем существовать ценой гибели столь великих душ, как мои учителя! Пусть ими овладела корысть, они всё равно остаются моими старшими. Если они будут убиты, то все наши радости будут обагрены кровью.

00:04:38 Комментарий: Согласно Ведическим предписаниям, следует отказаться от учителя, совершившего неблаговидный поступок и неспособного отличить хорошее от дурного. Бхишма и Дрона были вынуждены встать на сторону Дурьодханы, так как тот оказывал им финансовую помощь, хотя им не следовало ставить себя в такое положение из меркантильных соображений. В данном случае они потеряли право на почитание данное учителям, однако Арджуна по прежнему почитает их как старших, и думает, что после их убийства вся материальная добыча будет запятнана кровью.

Текст 6

00:05:32 Текст 6.
na caitad vidmaḥ kataran no garīyo
yad vā jayema yadi vā no jayeyuḥ
yān eva hatvā na jijīviṣāmas
te ’vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ

00:05:36 Мы также не знаем, что же лучше: победить их или быть ими побеждёнными? Сыны Дхритараштры стоят сейчас перед нами на поле битвы. Если мы убьём их то жизнь для нас потеряет смысл.

00:06:01 Комментарий: Не смотря на то что, кшатрии обязаны сражаться Арджуна сомневается, стоит ли ему сражаться, рискуя вызвать ненужные жертвы, или уклониться от боя и жить, прося милостыню. Если он не победит врага, то подаяние станет для него единственным средством существования.

00:06:25 Так же не было у него уверенности в победе, поскольку силы обеих сторон были примерно равны. Однако, даже если победа была бы на их сторона, а они боролись за правое дело всё равно сыновья Дхритараштры погибли бы в сражении и жизнь без них была бы очень тяжкой. Тогда эта победа обернётся поражением.

00:06:50 Все эти размышления свидетельствуют не только о том, что Арджуна был великим преданным Господа, но и о том, что он обладал духовным знанием и был хозяином своих мыслей и чувств. Его желание жить, прося милостыню, не смотря на царское происхождение является ещё одним признаком отречения.

00:07:13 Эти качества, в сочетании с верой в наставлении Шри Кришной, его духовного учителя, говорят о его истинной добродетели. Из этого следует, что Арджуна был полностью готов к освобождению. Без владения своими чувствами невозможно достичь знания. А без знания и преданности нельзя достичь освобождения. Арджуна помимо его материальных достоинств был наделён и всеми этими качествами.

Текст 7

00:07:55 Текст 7.
kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṁ dharma-sammūḍha-cetāḥ
yac chreyaḥ syān niścitaṁ brūhi tan me
śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam

00:07:59 Я совершенно сбит с толку в отношении своих обязанностей и из-за слабости утратил всякое самообладание, теперь я твой ученик, душа предавшаяся себе, пожалуйста, дай мне совет.

00:08:25 Комментарий: По свойствам самой природы вся система материальной деятельности является для всех источником затруднений. Затруднения возникают на каждом шагу, и поэтому следует обратиться к истинному духовному учителю, который сможет указать путь к достижению цели жизни.

00:08:49 Вся Ведическая литература рекомендует обратиться к истинному духовному учителю. Это поможет выпутаться из жизненных затруднений, возникающих против нашего желания, подобно лесному пожару вдруг начинающемся иногда, хотя никто, казалось бы, не поджигал леса. Подобно этому мир так устроен, что жизненные затруднения появляются сами по себе, независимо от нашего желания. Никто не хочет пожара, но он возникает и мы оказываемся в затруднении.

00:09:25 Ведические писания рекомендуют обратиться за помощью в разрешении наших проблем к духовному учителю, принадлежащему к цепи ученической преемственности и постараться осознать то, что он нам преподаст. Считается что с истинным духовным учителем, человек может знать всё, поэтому чем пребывать в затруднении, порождённым материальной жизнью, лучше обратиться к нему за помощью. Таков смысл этого стиха.

00:09:58 [--]

00:10:18 Кого же одолевают материальные трудности? Тех, кто не понимает истинных проблем жизни. В «Брихад-араньяка-упанишад» (3.8.10) говорится: «Человек, забывший свою человеческую природу и покидающий этот мир словно кошка или собака, не решив проблем жизни и не осознав науку духовной реализации, подобен скупцу, не умеющему воспользоваться своим богатством».

00:10:51 Существование в человеческом теле есть драгоценное преимущество, которое нужно использовать для разрешения жизненных задач. Поэтому тот кто не использует эту возможность подобен скупцу. Напротив, брахман – это тот, кто должным образом использует пребывание в этом теле для разрешения всех жизненных проблем.

00:11:19 Крипана – скупцы даром теряют время, проявляя чрезмерную привязанность к семье, обществу, стране и т. д. на основании своих материалистических представлений о жизни. Но все эти узы телесные. Крипана полагают, что можно защитить членов семьи от смерти, или же они думают, что семья и общество смогут спасти от смерти их. Такого рода привязанность можно найти и у животных, которые также заботятся о своём потомстве.

00:11:57 Как человек разумный, Арджуна осознавал, что любовь к родственникам и желание защитить их от смерти было причиной его трудностей, он понимал, что обязан сражаться, но в следствии своей слабости не мог исполнять свой долг. Поэтому он просит Господа Кришну – Высшего Духовного Учителя вынести окончательное решение.

00:12:24 Он вручает себя Кришне, как ученик, он не хочет больше дружеских бесед. Беседы между учителем и учеником всегда серьёзны и теперь Арджуна хочет серьёзного разговора с Кришной – признанным духовным учителем. Таким образом Кришна – первый духовный учитель, преподающий науку «Бхагавад Гиты», а Арджуна первый ученик, постигающий её.

00:12:55 То как Арджуна воспринял «Бхагавад Гиту» описано в ней самой, и не осознавая этой изначальной истины не стоит пытаться понять «Бхагавад Гиту».

00:13:15 В нашей следующей передаче мы продолжим чтение «Бхагавад Гиты: как она есть» в переводе Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Шрила прабхупада исполняет Шри Гурвашатаку

00:13:24 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:13:50 mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena
romāñca -kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

транскрибирование: Сергей Коротун | с. Карловка, Марьинского района | Украина | 03 August 2017