16.11-19 Признаки демонических натур

Радио Кришналока - 18 июля 2010
запись эфира для практикующих из раздела «Философия» со сложностью восприятия: 6
длительность: 00:21:24 | качество: mp3 32kB/s 5 Mb | прослушано: 263 | скачано: 979 | избрано: 12
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:09 Бхагавад Гита. Песнь Бога. Величайшее произведение Ведической литературы поведанное 5000 лет назад Господом Кришной, перед началом грандиозной битвы на поле Курукшетра и раскрывающая высший смысл человеческой жизни.

00:00:38 Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа

00:01:01 Глава шестнадцатая. Божественные и демонические натуры.

00:01:08 śrī-bhagavān uvāca
abhayaṁ sattva-saṁśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitiḥ
dānaṁ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam

00:01:29 ahiṁsā satyam akrodhas
tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṁ
mārdavaṁ hrīr acāpalam

00:01:45 tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam
adroho nāti-mānitā
bhavanti sampadaṁ daivīm
abhijātasya bhārata

00:02:29 Господь Кришна продолжает объяснять Арджуне качества демонической природы.

Тексты 11-12

00:02:37 Тексты 11-12.
cintām aparimeyāṁ ca
pralayāntām upāśritāḥ
kāmopabhoga-paramā
etāvad iti niścitāḥ
āśā-pāśa-śatair baddhāḥ
kāma-krodha-parāyaṇāḥ
īhante kāma-bhogārtham
anyāyenārtha-sañcayān

00:02:42 Всевышний Господь сказал: Демоны считают наслаждение чувств первой необходимостью человеческой цивилизации, таким образом, до конца жизни их тревоги неизмеримы. Опутанные сетью сотен тысяч желаний, поглощённые вожделением и гневом, они добывают деньги не праведным путём, ради удовлетворения чувств.

00:03:24 Комментарий: Демоны придерживаются мнения, будто удовлетворение чувств является высшей целью жизни и сохраняют это представление до самой смерти. Они не верят ни в жизнь после смерти, ни в то, что живое существо получает различные тела в зависимости от своей кармы или совершаемой деятельности.

00:03:49 Их жизненные планы, которые они строят один за другим никогда не завершаются. Я был лично знаком с человеком такого склада ума, который, будучи при смерти, упрашивал врача продлить ему жизнь ещё на 4 года, чтобы он мог осуществить свои незавершённые планы.

00:04:12 Подобные глупцы не знают, что врач бессилен продлить жизнь даже на мгновение. Когда настанет время, желания человека не принимаются в расчёт. Законы природы не позволяют наслаждаться жизнью ни на секунду дольше положенного срока.

00:04:33 Демоны не верящие ни в Бога, ни в Верховную Душу, пребывающую в сердце, совершают всевозможные греховные поступки лишь ради чувственного удовлетворения. Они не знают о том, что в сердце присутствует свидетель – Верховная Душа наблюдает за деятельностью индивидуальной. Как говорится в «Упанишадах»: «На одном дереве сидят две птицы, одна из них действует и вкушает сладкие и горькие плоды, растущие на ветках, а другая только наблюдает».

00:05:11 Человек наделённый демоническими качествами не знаком с Ведическими писаниями и у него нет никакой веры, поэтому он полагает, что волен делать всё, что угодно ради чувственного удовлетворения, не взирая на последствия.

Тексты 13-15

00:05:52 Текст 13-15.
idam adya mayā labdham
imaṁ prāpsye manoratham
idam astīdam api me
bhaviṣyati punar dhanam
asau mayā hataḥ śatrur
haniṣye cāparān api
īśvaro ’ham ahaṁ bhogī
siddho ’haṁ balavān sukhī
āḍhyo ’bhijanavān asmi
ko ’nyo ’sti sadṛśo mayā
yakṣye dāsyāmi modiṣya
ity ajñāna-vimohitāḥ

00:05:57 Демоническая личность полагает: «Сегодня у меня есть столько денег, а в будущем будет ещё больше, теперь мне принадлежит столько-то и моё богатство будет возрастать, этот человек мой враг и я убил его и другие мои враги также будут убиты, я господин всего окружающего, я наслаждаюсь, я совершенен, могущественен и счастлив, я самый богатый, меня окружают аристократические родственники, нет никого, кто бы превосходил меня в силе и был бы счастливей, я принесу жертвы, я раздам дары и таким образом буду счастлив». Так подобные люди обмануты собственным невежеством.

Текст 16

00:07:07 Текст 16.
aneka-citta-vibhrāntā
moha-jāla-samāvṛtāḥ
prasaktāḥ kāma-bhogeṣu
patanti narake ’śucau

00:07:10 Постоянно пребывая в заботах и тревогах, запутавшись в иллюзиях, они слишком привязываются к чувственным наслаждениям и направляются в ад.

00:07:46 Комментарий: Демон не знает предела стремлению к наживе. Эта жажда неутолима. Он думает лишь о том, какое имущество принадлежит ему в настоящий момент и как использовать своё богатство для его дальнейшего умножения. Поэтому он без колебания идёт на греховные поступки и совершает операции на чёрном рынке, ради незаконных целей. Он заворожён своими владениями, землёй, банковским счётом, семьёй, домом и всё время строит планы о том, как бы улучшить своё материальное положение. Он верит в собственную силу и не знает, что всеми своими успехами обязан добрым делам, совершённым в прошлой жизни.

00:08:39 Ему предоставлена возможность приобретать все эти вещи, но у него нет понятия о причинах дающих эту возможность. Он полагает, что всё его богатство – это результат его собственных усилий. Демон верит в силу собственной деятельности, а не в закон кармы. Соответственно этому закону, тем, что человек рождается в высокопоставленной семье, что он богат, образован или очень красив, он обязан добрым поступкам в своей прошлой жизни. Демон думает, что все эти вещи случайны и происходят, благодаря его личным качествам. Он не видит предопределённости, стоящей за разнообразием людей, их красотой, образованием и т.д.

00:09:30 Всякий, кто может хоть в чём-то соперничать с демоном, становится его врагом. Демонов великое множество и все они враги друг другу. Враждебность эта постоянно углубляется, переходя с вражды между отдельными людьми на вражду между семьями, затем между обществами и наконец, во вражду наций. Поэтому во всём мире постоянно существует борьба, война и вражда.

00:10:27 Каждый демон полагает, что можно жить за счёт других. Как правило такой человек считает себя Богом, а демон проповедник говорит: «Зачем вы ищите Бога где-то ещё? Вы сами Бог, вы можете делать всё что пожелаете, не верьте в Бога, отбросьте Его, Он мёртв», таковы демонические призывы.

00:10:54 Демон может видеть вокруг себя столь же богатых и влиятельных людей, как он сам или даже превосходящих его и тем не менее он считает, что нет никого богаче и влиятельней его. Демоны не верят, что совершая жертвоприношение, можно попасть на высшие планетные системы, они полагают, что им удастся создать свой собственный процесс жертвоприношений и построить аппараты для достижения любой высшей планеты. Лучшим примером является демон Равана. Он предложил людям построить лестницу, взбираясь по которой каждый бы мог достичь небесных планет, не совершая жертвоприношений, предписываемых Ведами. Подобно этому в настоящее время такие личности такие личности усиленно стремятся достичь высших планетных систем с помощью механических средств.

00:11:53 Это пример заблуждения. В следствии такой деятельности, сами того не ведая, люди скатываются в ад. Здесь очень важным является санскритское слово moha-jāla, [джала] – означает «сеть». Как у рыбы попавшей в сеть у них никакого выхода.

Текст 17

00:12:37 Текст 17.
ātma-sambhāvitāḥ stabdhā
dhana-māna-madānvitāḥ
yajante nāma-yajñais te
dambhenāvidhi-pūrvakam

00:12:40 Всегда самодовольные и бесстыдные, обманутые богатством и ложным престижем демоны иногда горделиво совершают жертвоприношения только для вида, не следуя никаким предписаниям.

00:13:06 Комментарий: Считая себя выше всего на свете, пренебрегая наставлениями священных писаний, демоны иногда совершают так называемые религиозные или жертвенные обряды, не признавая никаких авторитетов, они держат себя очень вызывающе. Причиной тому – иллюзия, созданная накопленным богатством и ложным престижем. Иногда такие демоны берут на себя роль проповедников, вводят людей в заблуждение и приобретают известность, как религиозные реформаторы или же, как инкарнации Бога. Они совершают показные жертвоприношения или поклоняются полубогам, или же создают своего собственного Бога. Простые люди провозглашают такого человека Богом и поклоняются ему.

00:14:00 Глупцы считают этого самозванца глубоко религиозным и наделённым духовным знанием. Под видом живущего в отречении, такой человек занимается всяким вздором. В действительности жизнь в отречении предполагает соблюдение множества ограничений, однако демоны не считаются с этим. Они полагают, что всякий путь, изобретённый тем или иным человеком, является его индивидуальным путём и что не существует какого-либо предписанного пути, по которому необходимо следовать.

00:14:38 Здесь особо выделяются слова: «Пренебрежение правилами и регулирующими принципами». Всё это следствие иллюзии и невежества.

Текст 18

00:15:02 Текст 18.
ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ
kāmaṁ krodhaṁ ca saṁśritāḥ
mām ātma-para-deheṣu
pradviṣanto ’bhyasūyakāḥ

00:15:05 Введённые в заблуждение ложным эго, силой, гордостью, вожделением и гневом демоны завидуют Верховной Личности Бога, пребывающего в их собственном теле и в телах других существ и совершают оскорбление истинной религии.

00:15:38 Комментарий: Демон, будучи всегда настроен против верховного положения Господа, не верит в священные писания. Само существование Верховной Личности Бога, порождает в нём зависть. Это вызвано его, так называемым, престижем, богатством и могуществом. Такой человек не знает, что его нынешняя жизнь – подготовка к следующей и потому он фактически завидует сам себе, также как и другим. Он совершает насилие, как над телами других, так и над своим собственным. Не обладая знанием, он не считается с тем, что всё подчиняется Верховной Личности Господа. Завидуя священным писаниям и Верховной Личности, он приводит ложные доводы против существования Бога и отвергает авторитет писаний.

00:16:36 В каждом своём действии он считает себя независимым и полновластным хозяином. Полагая, что ему нет равных в силе, власти и богатстве, он думает, что волен действовать, как заблагорассудится и никто не сможет остановить его. Если у него есть враг, который мог бы воспрепятствовать его чувственным наслаждениям, он строит планы погубить его.

Текст 19

00:17:31 Текст 19.
tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān
saṁsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān
āsurīṣv eva yoniṣu

00:17:35 Всевышний Господь сказал: Завистливых и злонравных, низших среди людей, Я постоянно низвергаю в океан материального существования, в самые различные демонические формы жизни.

00:18:08 Комментарий: В этом стихе ясно говорится, что высшая воля перемещает индивидуальную душу в определённое тело. Демон может не признавать высшую волю Господа и он действительно имеет возможность действовать по собственной прихоти, однако его следующее рождение определяется решением Верховной Личности, а не его собственными желаниями.

00:18:36 В Третьей книге «Шримад Бхагаватам» говорится, что после смерти, индивидуальная душа помещается во чрево матери, где она получает определённое тело, по указаниям высшей силы. Поэтому имеется такое разнообразие форм жизни в материальном мире: животные, насекомые, люди и так далее. Всё это устроено высшей волей, а не случайностью. Относительно демонов здесь ясно сказано, что они постоянно попадают во чрево к демонам и таким образом остаются завистливыми низкими людьми.

00:19:15 Демонические существа всегда нечисты, исполнены вожделения, агрессивности и гнева. Они подобны диким животным, обитающим в лесной чаще.

00:19:42 Сегодня вы прослушали стихи с 11 по 19 , шестнадцатой главы «Бхагавад Гиты», «Божественные и демонические натуры».

00:19:57 Дорогие радиослушатели, в нашей следующей передаче мы продолжим чтение «Бхагавад Гиты: как она есть» в переводе Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Шрила Прабхупада исполняет Шри Гурвашатаку

00:20:09 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:20:35 mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena romāñca
-kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:21:03 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

транскрибирование: Сергей Коротун | с. Карловка, Марьинского района | Украина | 08 декабря 2017