8.6-10 Помятование о Господе в момент смерти

Радио Кришналока - 17 July 2010
запись эфира для практикующих из раздела «Философия» со сложностью восприятия: 6
длительность: 00:18:25 | качество: mp3 32kB/s 4 Mb | прослушано: 656 | скачано: 1546 | избрано: 32
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:16 Бхагавад Гита. Песнь Бога. Величайшее произведение Ведической литературы поведанное 5000 лет назад Господом Кришной, перед началом грандиозной битвы на поле Курукшетра и раскрывающая высший смысл человеческой жизни.

00:01:01 Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа

00:01:30 Глава восьмая. Достижение Всевышнего.

00:01:36 arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate

00:01:52 adhiyajñaḥ kathaṁ ko ’tra
dehe ’smin madhusūdana
prayāṇa-kāle ca kathaṁ
jñeyo ’si niyatātmabhiḥ

00:02:06 śrī-bhagavān uvāca
akṣaraṁ brahma paramaṁ
svabhāvo ’dhyātmam ucyate
bhūta-bhāvodbhava-karo
visargaḥ karma-saṁjñitaḥ

Текст 6

00:02:40 Текст 6.
yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ
tyajaty ante kalevaram
taṁ tam evaiti kaunteya
sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

00:02:44 Всевышний Господь сказал: О сын Кунти, оставляя своё тело, человек помнит об определённом состоянии бытия. Того же состояния он наверняка достигнет в своей следующей жизни.

00:03:14 Комментарий: Здесь объясняется процесс изменения природы человека в критический момент смерти. Человек в момент смерти, думающий о Кришне, отправляется в трансцендентную обитель Всевышнего Господа, но неверно полагать, что тот, кто думает о чём-то другом также достигнет этого трансцендентного состояния. Об этом мы всегда должны помнить. Как умереть в надлежащем состоянии ума? Махараджа Бхарата, хотя и великая личность, думал в момент смерти об олене и поэтому в следующей жизни он получил тело оленя.

00:04:00 Но, будучи оленем, Махараджа Бхарата помнил о своей прошлой деятельности. Разумеется совокупность всех мыслей и действий человека в течении жизни оказывает влияние на его мысли в момент смерти. Поэтому поступки человека в этой жизни определяют его будущее существование. Если человек в этой жизни живёт в гуне благости и всегда думает о Кришне, то он сможет вспомнить о Нём в момент смерти. Это позволит ему перенестись в трансцендентную обитель Кришны. Если человек полностью поглощён трансцендентным служением Господу, то его следующее тело будет духовным, а не физическим, поэтому повторение мантры: «Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе», является наилучшим процессом для успешной перемены нынешнего состояния человека на духовное.

Текст 7

00:05:24 Текст 7.
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

00:05:27 Поэтому, о Арджуна, ты должен всегда думать обо Мне в образе Кришны и в то же время выполнять свой долг и сражаться. Посвятив все свои действия Мне и сосредоточив на мне свой ум и разум, ты достигнешь Меня без всякого сомнения.

00:05:56 Комментарий: Это наставление, данное Арджуне очень важно для всех людей занятых материальной деятельностью. Господь не говорит, что человек должен бросить исполнение своих обязанностей. Можно продолжать их выполнение и в то же время думать о Кришне, повторяя Его имена. Это освободит человека от материальной скверны и заполнит его ум и разум Кришной. Повторяя имена Кришны, человек обязательно попадёт на высшую планету Кришналоку, в чём нет никаких сомнений.

Текст 8

00:06:56 Текст 8.
abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan

00:07:00 Тот, кто постоянно сосредоточен на Мне, как на Верховной Личности Бога, кто всегда думает обо Мне, тот непременно достигнет Меня.

00:07:21 Комментарий: В этом стихе Кришна подчёркивает, насколько важно помнить о Нём. Память о Кришне оживляется путём повторения махамантры: «Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе». Когда человек произносит и слушает звуковые вибрации Всевышнего Господа, они занимают его слух, язык и ум. Эта мистическая медитация очень проста и она помогает человеку достичь Всевышнего Господа.

00:08:00 Пурушам – означает «тот, кто наслаждается». Живые существа относятся к пограничной энергии Всевышнего Господа. В следствии материального загрязнения они считают себя наслаждающимися, но они не являются высшими наслаждающимися. Здесь ясно указывается, что высшим наслаждающимся является Верховная Личность Бога в Своих различных проявлениях и полных экспансиях, таких как Нараяна, Васудева и т.д.

00:08:35 Преданные, повторяя махамантру могут постоянно думать об объекте своего поклонения – Всевышнем Господе в любой из Его форм, таких как Нараяна, Кришна, Рама и так далее. Такая практика приведёт его к очищению и в конце жизни, благодаря постоянному произнесению махамантры преданный будет перенесён в царство Бога. Практика йоги заключается в мысленном созерцании Параматмы – Сверхдуши в своём сердце. Аналогичным образом, благодаря повторению махамантры ум будет всегда сосредоточен на Всевышнем Господе.

00:09:18 Ум неустойчив, поэтому необходимо заставить его думать о Кришне. Часто приводят пример гусеницы, которая думает о том, чтобы стать бабочкой и она действительно превращается в бабочку уже в этой жизни. Подобным же образом, если мы постоянно думаем о Кришне, то в конце жизни мы непременно получим духовное тело, сходное с телом Кришны.

Текст 9

00:10:08 Текст 9.
kaviṁ purāṇam anuśāsitāram
aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt

00:10:11 Следует думать о Верховной Личности, как о всеведущем, как о древнейшем, как о том, кто управляет всем, кто меньше наименьшего, кто поддерживает всё сущее, кто вне материальных представлений, кто непостижим и кто всегда остаётся личностью. Он ослепителен, подобно Солнцу, Он трансцендентен, Он вне материальной природы.

00:10:56 Комментарий: В этом стихе описывается процесс размышления о Всевышнем Господе. Наиболее важно то, что Он не безличен, Он не бесформенная пустота. Невозможно размышлять о пустоте или о чём-то безличном. Это очень трудно. Однако процесс размышления о Кришне очень прост и по сути приводится здесь.

00:11:28 Прежде всего Господь – это Пуруша – личность. Мы думаем о Раме или о Кришне, как о Личностях. Господь – есть кави – это значит, что Он знает прошлое, настоящее и будущее, то есть Он знает всё. Он – древнейшая личность, ибо Он – источник всего. Из Него всё происходит. Он также является верховным правителем вселенной, поддерживающим существование человечества и дающим ему наставления. Он меньше самого меньшего. Живое существо величиной равно одной десятитысячной частью кончика волоса, но Господь столь непостижимо мал, что входит в сердце этой личности, поэтому о Нём говорят, что Он меньше самого меньшего.

00:12:29 Как Сверхдуша Он может войти в атом и в сердце мельчайшего творения и управлять им. Но будучи столь малым, Он всё же вездесущ и поддерживает все планетные системы. Часто удивляются, каким образом огромные планеты могут плавать в пространстве. Здесь утверждается, что Всевышний Господь, Своей непостижимой энергией поддерживает все эти большие планеты и галактические системы.

00:13:04 В этой связи очень важно слово – acintya – непостижимый. Энергия Господа вне пределов нашего понимания, наших умственных способностей, поэтому она называется непостижимой. Кто будет с этим спорить? Он пронизывает этот материальный мир, но всё же Он вне этого мира. Мы не можем понять, даже этот материальный мир, который ничтожен по сравнению с духовным. Как же тогда понять то, что находится вне его? Ачинтья – означает «находящийся за пределами материального мира». То, чего не могут затронуть наши доводы, логика и философские рассуждения, что непостижимо. Поэтому разумные люди, не предаваясь бесполезным спорам, рассуждениям, должны принять, то что утверждается в таких писаниях, как «Веды», «Гита», «Шримад Бхагаватам» и следовать установленных в них принципам. Это приведёт человека к пониманию.

Текст 10

00:14:39 Текст 10.
prayāṇa-kāle manasācalena
bhaktyā yukto yoga-balena caiva
bhruvor madhye prāṇam āveśya samyak
sa taṁ paraṁ puruṣam upaiti divyam

00:14:42 Кто в момент смерти, сконцентрирует свой жизненный воздух между бровей, и с помощью йоги, сосредоточив ум начнёт думать о Всевышнем Господе с полной преданностью, тот несомненно достигнет Верховной Личности Бога.

00:15:13 Комментарий: В этом стихе ясно говорится, что в момент смерти ум должен быть сосредоточен на Всевышнем Господе. Тем, кто обладает опытом в практике йоги, рекомендуется поднять жизненную силу к точке между бровей – аджна-чакре. Здесь предлагается практиковать шат-чакра-йогу, включающую в себя мысленное созерцание шести чакр. Чистый преданный не занимается такой йогой, но поскольку он всегда пребывает в Сознании Кришны, в момент смерти он милостью Всевышнего Господа может вспомнить о Нём.

00:15:59 В этом стихе важно особое употребление слова – yoga-balena, так как не занимаясь йогой, будь то шат-чакра-йогой или бхакти-йогой, человек не может достичь трансцендентного состояния в момент смерти. Умирая, человек не может в одно мгновение вспомнить Всевышнего Господа, если он не занимался каким-либо из видов йоги особенно бхакти. Так как ум человека в момент смерти находится в очень беспокойном состоянии, то необходимо заниматься трансцендентной практикой йоги, в течении всей жизни.

00:16:46 Дорогие радиослушатели, в нашей следующей передаче мы продолжим чтение «Бхагавад Гиты: как она есть» в переводе Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Шрила Прабхупада исполняет Шри Гурвашатаку

00:16:57 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:17:23 mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena romāñca
-kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:17:51 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

транскрибирование: Сергей Коротун | с. Карловка, Марьинского района | Украина | 18 September 2017
обработка текста: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 25 October 2017