Глава 49. Злокозненный царь Дхритараштра

01 января 2009
Акрура прибывает в Хастинапур. Акрура остается в столице чтобы выяснить как обстоят дела у Пандавов. Встреча Акруры и царицы Кунти. Кунти обращается с молитвой к Кришне. Акрура пытается повлиять на Дхритараштру Дхритараштра не принимает советов Акруры. Акрура возвращается к Кришне.
аудиокнига для практикующих из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 5
длительность: 00:16:38 | качество: mp3 64kB/s 7 Mb | прослушано: 418 | скачано: 514 | избрано: 7
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Акрура прибывает в Хастинапур

00:00:19 По велению Верховного Господа Шри Кришны, Акрура поехал в Хастинапур, город, который, как считается, был расположен на месте нынешнего Нью-Дели. В той части Нью-Дели, которая до сих пор называется Индрапрастха, по преданию и находилась некогда старая столица Пандавов. Само слово Хастинапур предполагает, что в городе было много хасти – слонов, поэтому столицу Пандавов и назвали Хастинапуром.

00:00:52 Содержание слона обходится дорого, стало быть, царство было очень богатым. Когда Акрура прибыл в Хастинапур, он увидел на улицах множество слонов, лошадей, колесниц и другие свидетельства большого богатства.

00:01:07 Цари Хастинапура были признанными властителями всего мира. Они славились повсюду и правили, опираясь на мудрые советы учёных брахманов.

00:01:20 Осмотрев богатейшую столицу, Акрура отправился к царю Дхритараштре, у которого встретил и деда Бхишму, сидевшего подле царя. Затем он повидал Видуру и Кунти, свою двоюродную сестру, после чего побывал у царя Бахлики и его сына Сомадатты, у Дроначарьи, Крипачарьи, Карны и Суйодханы (Суйодхана – одно из имён Дурьодханы).

00:01:47 Не преминул он заехать и к сыну Дроначарьи, Ашваттхаме, к пяти братьям Пандавам и к остальным друзьям и родственникам, которые жили в городе. Все принимали Акруру, сына Гандини, с большим радушием и расспрашивали его о своих родных и близких. Его везде усаживали на почётное место, и он в свою очередь расспрашивал о том, как живут и чем занимаются его родственники.

00:02:14 Господь Кришна послал Акруру в Хастинапур потому, что тот очень хорошо разбирался в придворной политике. Хотя у царя Панду были сыновья-наследники, после его смерти Дхритараштра захватил царский престол. Акрура хорошо разглядел корыстные мотивы Дхритараштры, проявлявшего чрезмерное пристрастие к своим сыновьям. По сути Дхтритараштра не только захватил власть, но и старался всеми способами избавиться от братьев Пандавов.

00:02:47 Акрура знал, что все сыновья Дхритараштры во главе с Дурьодханой были коварными интриганами. Дхритараштра не желал прислушиваться к мудрым советам Бхишмы и Видуры, а действовал по наущению таких людей, как Шакуни и Карна.

Акрура остается в столице чтобы выяснить как обстоят дела у Пандавов

00:03:03 Акрура решил провести в Хастинапуре несколько месяцев, чтобы лучше разобраться в происходящем.

00:03:09 Постепенно Акруре удалось узнать от Кунти и Видуры, что сыновья Дхритараштры терпеть не могут Пандавов и завидуют пяти братьям, потому что те превосходят их по своим познаниям в военном деле и по физической силе.

00:03:24 Пандавы же ведут себя как истинно благородные воины, проявляя все добродетели кшатриев, и всегда заботятся о благополучии своих подданных. Акруре также стало известно, что завистливые сыновья Дхритараштры пытались отравить Пандавов.

Встреча Акруры и царицы Кунти

00:03:40 Когда Акрура встретился со своей двоюродной сестрой Кунти, она принялась расспрашивать его о своих родственниках по отцовской линии. Вспоминая о родных местах, она расплакалась и спросила Акруру, помнят ли ещё о ней отец, мать, братья, сёстры и подруги. С особым интересом она расспрашивала о Кришне и Балараме, своих прославленных племянниках.

00:04:05 «Помнит ли Кришна – Верховный Господь, моих сыновей? – допытывалась она. – Ведь Он так любит Своих преданных. Помнит ли о нас Баларама

00:04:20 В Хастинапуре Кунти чувствовала себя как лань среди тигров, и у неё были для этого все основания. После смерти её супруга, царя Панду, Кунти приходилось заботиться о пяти юных Пандавах, но сыновья Дхритараштры всё время покушались на их жизнь.

00:04:37 Как же было бедной невинной женщине не опасаться этих тигров? Будучи преданной Господа Кришны, она непрерывно думала о Нём и надеялась, что в один прекрасный день Кришна придёт к ним на помощь и защитит их от всех опасностей.

00:04:53 Она спросила у Акруры, не намеревается ли Кришна приехать в Хастинапур и подсказать оставшимся без отца Пандавам, как пресечь козни Дхритараштры и его сыновей. Говоря всё это Акруре, Кунти в полной беспомощности воскликнула:

Кунти обращается с молитвой к Кришне

00:05:10 «О Кришна! Ты величайший мистик, высшая душа мироздания. Ты истинный благожелатель всего мира. О Говинда, хотя Ты сейчас далеко от меня, позволь мне укрыться под сенью Твоих лотосных стоп. Я и мои осиротевшие сыновья пережили столько бед и напастей.

00:05:30 О Кришна, я знаю, что защиту и укрытие можно найти только у Твоих лотосных стоп. Твои стопы рассеивают горе всех страждущих душ, ибо Ты Верховная Личность Бога. Только по Твоей милости можно спастись из круговорота рождений и смертей.

00:05:50 О возлюбленный Кришна, Ты олицетворение высшей чистоты, Сверхдуша и повелитель всех йогов. Что ещё остаётся мне сказать? Я могу только с глубочайшим почтением склониться перед Тобой. Позволь же мне, Твоей преданной, целиком поручить себя Тебе».

00:06:13 Кунти произнесла молитву так, словно Кришна стоял прямо перед ней. То же самое может сделать каждый, кто последует её примеру. Вовсе не обязательно, чтобы Кришна лично присутствовал всюду. Посредством Своей духовной энергии Он уже присутствует везде, и нам нужно только со всей искренностью предаться Ему.

00:06:34 Молитва Кунти шла от самого сердца, а затем, будучи не в силах сдержаться, Кунти громко разрыдалась перед Акрурой. При этом присутствовал Видура, и оба они очень сочувствовали матери Пандавов и стали её утешать, восхваляя достоинства её пятерых сыновей: Юдхиштхиры, Арджуны, Бхимы, Накулы и Сахадевы. Выразив своё восхищение их необычайным умом и силой, они сказали, что ей не следует беспокоиться за них, ибо они рождены от великих полубогов, таких как Ямараджа, Индра и Ваю.

Акрура пытается повлиять на Дхритараштру

00:07:12 Вскоре Акрура решил возвратиться домой, чтобы сообщить Кришне о том, в каком трудном положении оказалась Кунти и её сыновья. Но сначала он хотел попробовать вразумить Дхритараштру, который во всём потакал своим сыновьям и враждебно относился к Пандавам.

00:07:28 Застав царя в кругу друзей, родственников, Акрура обратился к нему, называя его Вайчитравирьей, что означает «сын Вичитравирьи». Вичитравирьей звали отца Дхритараштры, однако на самом деле Дхритараштра был сыном не Вичитравирьи, а Вьясадевы.

00:07:48 В прежние времена существовал такой обычай: если мужчина оказывался бесплодным, ребёнка в лоне жены мог зачать его брат (деварена сутотпаттихи). В Кали-югу этот обычай запрещён.

00:08:03 Обращение «Вайчитравирья» звучало как насмешка, потому что настоящим отцом Дхритараштры был не тот, кто считался его отцом. Ребёнка, которого женщина рожает от брата своего мужа, считают сыном её мужа, однако на самом деле, он не является его отцом.

00:08:21 Этим обращением Акрура давал понять, что претензии Дхритараштры на престол по праву наследства не обоснованы. Панду был законным царём, и пока Пандавы – сыновья Панду, были живы, Дхритараштра не должен был занимать трон.

00:08:39 «О сын Вичитравирьи, – сказал Акрура, – ты незаконно занял престол Пандавов. Но, так уж вышло, что теперь ты царствуешь. Поэтому я прошу, чтобы ты правил царством согласно принципам нравственности и этики. Если ты будешь строго придерживаться этих принципов в обращении со своими подданными и действовать ради их блага, то навеки прославишь своё имя».

00:09:04 Акрура намекал, что Дхритараштра дурно обращается со своими племянниками, Пандавами, которые также являются его подданными.

00:09:13 «Если ты не хочешь обращаться с ними как с законными наследниками престола, – продолжал Акрура, – то должен, по крайней мере, быть беспристрастным и заботиться об их благополучии так, как если бы они были твоими собственными сыновьями. Ты же поступаешь с ними несправедливо – так ты можешь лишиться любви подданных, а следующую свою жизнь провести в аду. Надеюсь, что впредь ты будешь одинаково относиться к своим сыновьям и к сыновьям Панду».

00:09:46 Этими словами Акрура давал понять, что если Дхритараштра не изменит своего отношения к сыновьям Панду, то между двоюродными братьями неизбежно начнётся война. Справедливость на стороне Пандавов, и они выйдут из этой войны победителями, а сыновья Дхритараштры погибнут. Так предрёк Дхритараштре Акрура. Далее Акрура сказал:

00:10:12 «В материальном мире никому не суждено вечно оставаться вместе. Только случай объединяет нас в семью, общину или народ, но в конце концов каждому из нас придётся покинуть тело, поэтому разлука неизбежна. Поэтому не следует проявлять излишнюю привязанность к членам семьи».

00:10:32 Любовь Дхритараштры к своим сыновьям была явно чрезмерной и свидетельствовала о том, что ему недостаёт разума. Иными словами, Акрура указывал Дхритараштре, что его чрезмерная любовь к близким вызвана грубым пренебрежением к реальности и нравственной слепотой.

00:10:49 Хотя мы как будто объединены в семью, общество или народ, у каждого из нас своя судьба. Условия, в которых мы рождаемся в материальном мире, определяются нашими поступками в прошлой жизни, поэтому каждый пожинает плоды собственной кармы – горькие или сладкие.

00:11:09 Совместное проживание и взаимопомощь родных и близких не может изменить к лучшему нашу судьбу. Иногда отец всеми правдами и неправдами наживает богатство, а потом сын забирает у него деньги, заработанные тяжёлым трудом, подобно тому как мелкая рыбёшка в океане поедает тело большой старой рыбы.

00:11:30 В конечном счёте нельзя незаконно копить богатство, чтобы удовлетворять нужды семьи, общества или народа. Об этом со всей очевидностью свидетельствует то, что многие великие империи, процветавшие в прошлом, ныне не существуют, так как потомки пустили на ветер богатства своих отцов.

00:11:49 Тот, кто не знает этих тонкостей закона кармы и пренебрегает принципами нравственности, сеет и пожинает только грех. Его бесчестно нажитые богатства заберёт кто-нибудь другой, а сам он окажется в кромешной тьме ада.

00:12:04 Поэтому не следует действовать вопреки своим истинным интересам и пытаться собирать больше богатства, чем назначено нам судьбой. Иначе, вместо того чтобы получить благо, человек опустится ещё ниже.

00:12:19 «О Дхритараштра, – продолжал Акрура, – советую тебе смотреть правде в глаза. Материальную жизнь, приносит ли она счастье или страдания, надо воспринимать как сон. Мы должны стараться обуздать ум и чувства и жить мирно, чтобы духовно совершенствоваться и обрести сознание Кришны».

00:12:41 В «Чайтанья-чаритамрите» говорится, что все, кроме людей, сознающих Кришну, обладают беспокойным умом и живут в вечной тревоге. Даже те, кто пытается достичь освобождения и слиться с сиянием Брахмана или, как йоги, стремятся обрести мистические силы, не могут успокоить свой ум.

00:13:00 Чистые преданные никогда не докучают Кришне просьбами. Они довольствуются тем, что служат Господу. Истинного мира и покоя ума может достичь только тот, кто в полной мере обладает сознанием Кришны.

Дхритараштра не принимает советов Акруры

00:13:14 Выслушав наставления Акруры, Дхритараштра сказал в ответ: «О Акрура, с твоей стороны очень любезно давать мне добрые советы, но я, к сожалению, не смогу ими воспользоваться. Человека, обречённого на смерть, не исцелит даже эликсир бессмертия.

00:13:35 Я понимаю, сколь ценны твои советы. Но как молния не задерживается в туче, так и твои слова не задерживаются в моём беспокойном уме. Я знаю только, что никто не может предотвратить события, предначертанные свыше. И ещё я знаю, что Верховная Личность Бога, Кришна, явился в роду Ядавов для того, чтобы облегчить тяжкое бремя земли».

00:14:02 Тем самым Дхритараштра намекал Акруре, что непоколебимо верит в Кришну, Верховную Личность Бога. Это, однако, не мешает ему быть пристрастным к членам своей семьи. Но очень скоро Кришна уничтожит всех его сыновей, и беспомощный Дхритараштра будет искать убежища у лотосных стоп Господа.

00:14:23 Являя преданному особую милость, Кришна обычно забирает у него всё, к чему он привязан в материальной жизни, и делает его беспомощным, так что преданному не остается ничего, как укрыться под сенью лотосных стоп Господа.

00:14:39 Это и произошло с Дхритараштрой после окончания битвы на Курукшетре. Дхритараштра понимал, что имеет дело с двумя противоборствующими силами. Ему было ясно, что Кришна пришёл для того, чтобы освободить землю от непосильного бремени. Частью этого бремени были его сыновья, и он предчувствовал, что они будут уничтожены. И всё же он не мог избавиться от чрезмерной любви к ним. Сознавая своё бессилие, Дхритараштра выразил почитание Верховной Личности Бога.

00:15:12 «Трудно понять противоречия материального бытия, – сказал Дхтритараштра, – их можно только истолковывать как осуществление непостижимого замысла Всевышнего, который Своей чудесной энергией творит материальный космос и, войдя в него, приводит в движение три гуны природы. После сотворения материального мира Господь входит в сердца всех живущих и в каждый мельчайший атом. Никто не в силах постичь неисповедимые пути Верховного Господа».

Акрура возвращается к Кришне

00:15:50 Выслушав Дхритараштру, Акрура понял, что тот не изменит своего отношения к Пандавам и будет как прежде притеснять их и всячески поощрять своих сыновей. Он тотчас же простился с друзьями в Хастинапуре и вернулся домой.

00:16:07 Акрура подробно рассказал Господу Кришне и Балараме о положении дел в Хастинапуре и о намерениях Дхритараштры. Чтобы выяснить всё это, Акрура и был послан в Хастинапур, и по милости Господа он успешно справился с поручением.

00:16:25 Так в книге Бхактиведанты «Кришна – Верховная Личность Бога» заканчивается глава сорок девятая «Злокозненный царь Дхритараштра».

транскрибирование: Сергей Дубровин | 23 апреля 2018
транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 23 мая 2018