ШБ 6.10.17-28 - Битва полубогов с Вритрасурой
09 марта 2004
Леонид Тугутов
– «Лекции по Шримад Бхагаватам» (
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
)
лекция для начинающих
из раздела «Философия»
со сложностью восприятия: 1
длительность: 01:10:45 |
качество: mp3 48kB/s 24 Mb |
прослушано: 85 |
скачано: 173 |
избрано: 4
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
ТЕКСТЫ 17-18
рудраир васубхир адитйаир
ашвибхйам питри-вахнибхих
марудбхир рибхубхих садхйаир
вишведеваир марут-патим
ашвибхйам питри-вахнибхих
марудбхир рибхубхих садхйаир
вишведеваир марут-патим
дриштва ваджра-дхарам шакрам
рочаманам свайа шрийа
намришйанн асура раджан
мридхе вритра-пурахсарах
рочаманам свайа шрийа
намришйанн асура раджан
мридхе вритра-пурахсарах
рудраих — Рудрами; васубхих — Васу; адитйаих — Адитьями; ашвибхйам — Ашвини-кумарами; питри — питами; вахнибхих — Вахни; марудбхих — Марутами; рибхубхих — Рибху; садхйаих — Садхьями; вишве-деваих — Вишвадевами; марут-патим — небесного царя Индру; дриштва — увидев; ваджра-дхарам — несущего молнию; шакрам — Индру; рочаманам — сияющего; свайа — своим; шрийа — великолепием; на — не; амришйан — стерпели; асурах — демоны; раджан — о царь; мридхе — в бою; вритра-пурахсарах — возглавляемые Вритрасурой.
О царь, когда демоны во главе с Вритрасурой собрались на поле битвы, они увидели там Индру с молнией в руке. Его сопровождали Рудры, Васу, Адитьи, Ашвини-кумары, питы, Вахни, Маруты, Рибхи, Садхьи и Вишвадевы. Сияние, исходившее от царя небес, окруженного своим войском, показалось демонам нестерпимо ярким.
ТЕКСТЫ 19-22
намучих шамбаро 'нарва
двимурдха ришабхо 'сурах
хайагривах шанкушира
випрачиттир айомукхах
двимурдха ришабхо 'сурах
хайагривах шанкушира
випрачиттир айомукхах
пулома вришапарва ча
прахетир хетир уткалах
даитейа данава йакша
ракшамси ча сахасрашах
прахетир хетир уткалах
даитейа данава йакша
ракшамси ча сахасрашах
сумали-мали-прамукхах
картасвара-париччхадах
пратишидхйендра-сенаграм
мритйор апи дурасадам
картасвара-париччхадах
пратишидхйендра-сенаграм
мритйор апи дурасадам
абхйардайанн асамбхрантах
симха-надена дурмадах
гадабхих паригхаир банаих
праса-мудгара-томараих
симха-надена дурмадах
гадабхих паригхаир банаих
праса-мудгара-томараих
намучих — Намучи; шамбарах — Шамбара; анарва — Анарва; двимурдха — Двимурдха; ришабхах — Ришабха; асурах — Асура; хайагривах — Хаягрива; шанкуширах — Шанкушира; випрачиттих — Випрачитти; айомукхах — Айомукха; пулома — Пулома; вришапарва — Вришапарва; ча — также; прахетих — Прахети; хетих — Хети; уткалах — Уткала; даитейах — Дайтьи; данавах — Данавы; йакшах — якши; ракшамси — ракшасы; ча — и; сахасрашах — тысячи; сумали-мали-прамукхах — другие, возглавляемые Мали и Сумали; картасвара — золотом; париччхадах — украшенные; пратишидхйа — сдерживая; индра-сена-аграм — передовые части войска Индры; мритйох — для смерти; апи — даже; дурасадам — труднодоступные; абхйардайан — изводили; асамбхрантах — бесстрашно; симха- надена — львиноподобным рыком; дурмадах — неистовые; гадабхих — булавами; паригхаих — окованными железом палицами; банаих — стрелами; праса-мудгара-томараих — дротиками, дубинками, пиками.
Под водительством Сумали и Мали несметные полчища демонов, полудемонов, якшей, ракшасов [людоедов] и других отважно сдерживали натиск армии царя Индры, противостоять которой было бы нелегко даже самой смерти. На стороне демонов сражались Намучи, Шамбара, Анарва, Двимурдха, Ришабха, Асура, Хаягрива, Шанкушира, Випрачитти, Айомукха, Пулома, Вришапарва, Прахети, Хети и Уткала. Бесстрашно ревущие, как львы, эти непобедимые демоны в золотых доспехах разили полубогов булавами, палицами, стрелами, дротиками, дубинками и пиками.
ТЕКСТ 23
шулаих парашвадхаих кхадгаих
шатагхнибхир бхушундибхих
сарвато 'вакиран шастраир
астраиш ча вибудхаршабхан
шатагхнибхир бхушундибхих
сарвато 'вакиран шастраир
астраиш ча вибудхаршабхан
шулаих — копьями; парашвадхаих — секирами; кхадгаих — мечами; шатагхнибхих — оружием шатагхни; бхушундибхих — оружием бхушунди; сарватах — повсюду; авакиран — рассеяли; шастраих — оружием; астраих — стрелами; ча — и; вибудха-ришабхан — военачальников армии полубогов.
Вооруженные пиками, трезубцами, секирами, мечами и другими видами оружия типа шатагхни и бхушунди, демоны напали со всех сторон и стали теснить военачальников полубогов.
ТЕКСТ 24
на те 'дришйанта санчханнах
шара-джалаих самантатах
пункханупункха-патитаир
джйотимшива набхо-гханаих
шара-джалаих самантатах
пункханупункха-патитаир
джйотимшива набхо-гханаих
на — не; те — они (полубоги); адришйанта — были видны; санчханнах — сокрытые; шара-джалаих — под градом стрел; самантатах — отовсюду; пункха-анупункха — стрела за стрелой; патитаих — падающими; джйотимши ива — как звезды на небосводе; набхах-гханаих — за густыми облаками.
Под градом стрел, сыпавшихся на них непрерывным потоком, полубоги исчезли из виду, как звезды на небе, затянутом густыми облаками.
ТЕКСТ 25
на те шастрастра-варшаугха
хй аседух сура-саиникан
чхиннах сиддха-патхе деваир
лагху-хастаих сахасрадха
хй аседух сура-саиникан
чхиннах сиддха-патхе деваир
лагху-хастаих сахасрадха
на — не; те — те; шастра-астра-варша-огхах — потоки стрел и другого оружия; хи — в действительности; аседух — достигшие; сура-саиникан — войско полубогов; чхиннах — разрубленные; сиддха-патхе — на лету; деваих — полубогами; лагху-хастаих — быстрорукими; сахасрадха — на тысячи частей.
Но потоки стрел и другого оружия, обрушенные на полубогов, не причинили им ни малейшего вреда, поскольку полубоги успевали на лету рассекать их на тысячи частей.
ТЕКСТ 26
атха кшинастра-шастраугха
гири-шринга-друмопалаих
абхйаваршан сура-балам
чиччхидус тамш ча пурвават
гири-шринга-друмопалаих
абхйаваршан сура-балам
чиччхидус тамш ча пурвават
атха — когда; кшина — истощившееся; астра — стрел, направляемых мантрами; шастра — и оружия; огхах — множество; гири — гор; шринга — верхушками; друма — деревьями; упалаих — камнями; абхйаваршан — забрасывали; сура-балам — воинов полубогов; чиччхидух — разбили на куски; тан — их; ча — также; пурва- ват — как и прежде.
Когда запасы стрел и мантр у демонов иссякли, они стали забрасывать полубогов горными пиками, деревьями и камнями, но доблестные полубоги продолжали, как ни в чем не бывало, ловко дробить в воздухе все летящие в них снаряды.
ТЕКСТ 27
тан акшатан свастимато нишамйа
шастрастра-пугаир атха вритра-натхах
друмаир дришадбхир вивидхадри-шрингаир
авикшатамс татрасур индра-саиникан
шастрастра-пугаир атха вритра-натхах
друмаир дришадбхир вивидхадри-шрингаир
авикшатамс татрасур индра-саиникан
тан — их (воинов полубогов); акшатан — целых и невредимых; свасти-матах — в добром здравии; нишамйа — увидев; шастра- астра-пугаих — грудами оружия и мантр; атха — когда; вритра- натхах — воины Вритрасуры; друмаих — деревьями; дришадбхих — камнями; вивидха — разных; адри — гор; шрингаих — верхушками; авикшатан — невредимых; татрасух — испугались; индра-саиникан — воинов царя Индры.
Увидев, что войско Индры ничуть не пострадало под градом стрел, исполинских деревьев, каменных глыб и скал, демонические приспешники Вритрасуры не на шутку испугались.
ТЕКСТ 28
сарве прайаса абхаван вимогхах
критах крита дева-ганешу даитйаих
кришнанукулешу йатха махатсу
кшудраих прайукта ушати рукша-вачах
критах крита дева-ганешу даитйаих
кришнанукулешу йатха махатсу
кшудраих прайукта ушати рукша-вачах
сарве — все; прайасах — усилия; абхаван — были; вимогхах — напрасны; критах — предпринимаемые; критах — и вновь предпринимаемые; дева-ганешу — против полубогов; даитйаих — демонами; кришна-анукулешу — всегда пребывающих под покровительством Кришны; йатха — как; махатсу — по отношению к вайшнавам; кшудраих — ничтожными людьми; прайуктах — употребляемые; ушатих — злые; рукша — грубые; вачах — слова.
Как святой остается безмятежным, несмотря на все попытки жалких завистников опорочить его гневной руганью и клеветой, так и полубоги, находившиеся под покровительством Кришны, оставались неуязвимыми для любых атак демонов.
КОММЕНТАРИЙ: Как говорится в одной бенгальской пословице, сколько бы стервятник ни проклинал корову, пророча её смерть, она от этого не сдохнет. Так и злобные речи демонов не задевают преданных Кришны. Полубоги — это тоже преданные Господа Кришны, и потому все попытки демонов причинить им вред были тщетными.