ШБ 6.6.19-45 - Потомки дочерей Дакши

01 января 2004
лекция для начинающих из раздела «Философия» со сложностью восприятия: 1
длительность: 01:40:36 | качество: mp3 48kB/s 34 Mb | прослушано: 127 | скачано: 194 | избрано: 8
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
ТЕКСТ 19
праджапатер ангирасах
свадха патни питриин атха
атхарвангирасам ведам
путратве чакарот сати
праджапатех ангирасах — Праджапати по имени Ангира; свадха — Свадха; патни — жена; питриин — питов; атха — затем; атхарва-ангирасам — Атхарвангирасу; ведам — воплощающего Веду; путратве — сыном; ча — и; акарот — приняла; сати — Сати.
Праджапати Ангире достались в жены Свадха и Сати. Свадха стала матерью питов, а Сати получила в сыновья олицетворенную Веду — Атхарвангирасу.
ТЕКСТ 20
кришашво 'рчиши бхарйайам
дхумакетум аджиджанат
дхишанайам ведаширо
девалам вайунам манум
кришашвах — Кришашва; арчиши — в Арчис; бхарйайам — в своей жене; дхумакетум — Дхумакету; аджиджанат — породил; дхишанайам — в Дхишане; ведаширах — Ведаширу; девалам — Девалу; вайунам — Ваюну; манум — Ману.
Кришашва взял в жены Арчис и Дхишану. Арчис родила сына по имени Дхумакету, а Дхишана — сыновей, которых звали Ведашира, Девала, Ваюна и Ману.
ТЕКСТ 21-22
таркшйасйа вината кадрух
патанги йаминити ча
патангй асута патаган
йамини шалабхан атха
супарнасута гарудам
сакшад йаджнеша-ваханам
сурйа-сутам анурум ча
кадрур наган анекашах
таркшйасйа — Таркшьи (Кашьяпы); вината — Вината; кадрух — Кадру; патанги — Патанги; йамини — Ямини; ити — так; ча — и; патанги — Патанги; асута — породила; патаган — птиц; йамини — Ямини; шалабхан — саранчу; атха — затем; супарна — Вината; асута — родила; гарудам — Гаруду (прославленную птицу); сакшат — самого; йаджнеша-ваханам — носящего на себе Господа Вишну; сурйа-сутам — колесничего бога Солнца; анурум — Ануру; ча — и; кадрух — Кадру; наган — змей; анекашах — во множестве видов.
В жены Кашьяпе (Таркшье) достались Вината (Супарна), Кадру, Патанги и Ямини. От Патанги произошли многие виды птиц, от Ямини — саранча, от Винаты — Гаруда, носящий Господа Вишну, а также Анура (Аруна), колесничий бога Солнца. От Кадру произошли разные виды змей.
ТЕКСТ 23
криттикадини накшатран
индох патнйас ту бхарата
дакша-шапат со 'напатйас
тасу йакшма-грахардитах
криттика-адини — Криттика и другие; накшатрани — созвездия; индох — бога Луны; патнйах — жены; ту — но; бхарата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты; дакша-шапат — из-за проклятия Дакши; сах — он (бог Луны); анапатйах — бездетный; тасу — в тех (женах); йакшма-граха-ардитах — страдающий от губительного недуга.
О Махараджа Парикшит, о лучший из Бхарат, в жены богу Луны достались созвездия — Криттика и прочие. Но, проклятый Дакшей, бог Луны стал чахнуть и не мог зачать детей ни с одной из своих жен.
КОММЕНТАРИЙ: Бог Луны был так привязан к своей жене Рохини, что не обращал внимания на других жен. Увидев страдания своих дочерей, Праджапати Дакша в гневе проклял его.
ТЕКСТ 24-26
пунах прасадйа там сомах
кала лебхе кшайе дитах
шрину намани локанам
матриинам шанкарани ча
атха кашйапа-патнинам
йат-прасутам идам джагат
адитир дитир данух каштха
аришта сураса ила
муних кродхаваша тамра
сурабхих сарама тимих
тимер йадо-гана асан
швападах сарама-сутах
пунах — вновь; прасадйа — умилостивив; там — его (Праджапати Дакшу); сомах — бог Луны; калах — доли света; лебхе — обрел; кшайе — при убывании; дитах — отнятые; шрину — услышь; намани — имена; локанам — (обитателей различных) планет; матриинам — матерей; шанкарани — радующие; ча — также; атха — теперь; кашйапа-патнинам — жен Кашьяпы; йат-прасутам — от которых родился; идам — этот; джагат — мир; адитих — Адити; дитих — Дити; данух — Дану; каштха — Каштха; аришта — Аришта; сураса — Сураса; ила — Ила; муних — Муни; кродхаваша — Кродхаваша; тамра — Тамра; сурабхих — Сурабхи; сарама — Сарама; тимих — Тими; тимех — от Тими; йадах-ганах — рыбы; асан — произошли; швападах — хищные звери (львы, тигры и прочие); сарама-сутах — дети Сарамы.
Позже бог Луны любезными речами умилостивил Дакшу и вернул себе те доли света, которые отняла болезнь: лунный свет, убывающий к новолунию, стал восполняться к полнолунию. И все же бог Луны так и остался бездетным. О царь Парикшит, теперь я назову благодатные имена жен Кашьяпы — прародительниц почти всех обитателей вселенной: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими произошли обитатели вод, а от Сарамы — хищники, такие, как львы и тигры.
ТЕКСТ 27
сурабхер махиша гаво
йе чанйе двишапха нрипа
тамрайах шйена-гридхрадйа
мунер апсарасам ганах
сурабхех — от Сурабхи; махишах — буйволы; гавах — коровы; йе — которые; ча — также; анйе — другие; дви-шапхах — парнокопытные; нрипа — о царь; тамрайах — от Тамры; шйена — орлы; гридхра-адйах — стервятники и другие хищные птицы; мунех — от Муни; апсарасам — апсар (небесных танцовщиц); ганах — сонмы.
Сурабхи, о Парикшит, дала жизнь буйволам, коровам и другим парнокопытным; Тамра — орлам, стервятникам и прочим хищным птицам, а Муни — небесным танцовщицам.
ТЕКСТ 28
дандашукадайах сарпа
раджан кродхавашатмаджах
илайа бхурухах сарве
йатудханаш ча саурасах
дандашука-адайах — те, которых возглавляют змеи- дандашуки ; сарпах — пресмыкающиеся; раджан — о царь; кродхаваша-атма- джах — рожденные Кродхавашей; илайах — от Илы; бхурухах — деревья и кустарники; сарве — все; йатудханах — людоеды (ракшасы); ча — также; саурасах — от Сурасы.
Кродхаваша произвела на свет змей-дандашук и им подобных, а также комаров, Ила — деревья и кустарники, Сураса — свирепых ракшасов.
ТЕКСТ 29-31
ариштайас ту гандхарвах
каштхайа двишапхетарах
сута данор эка-шаштис
тешам прадханикан шрину
двимурдха шамбаро 'ришто
хайагриво вибхавасух
айомукхах шанкуширах
сварбханух капило 'рунах
пулома вришапарва ча
экачакро 'нутапанах
дхумракешо вирупакшо
випрачиттиш ча дурджайах
ариштайах — от Аришты; ту — же; гандхарвах — гандхарвы; каштхайах — от Каштхи; дви-шапха-итарах — не относящиеся к парнокопытным (лошади и прочие); сутах — сыновья; данох — от Дану; эка-шаштих — шестьдесят один; тешам — среди них; прадханикан — главных; шрину — услышь; двимурдха — Двимурдха; шамбарах — Шамбара; ариштах — Аришта; хайагривах — Хаягрива; вибхавасух — Вибхавасу; айомукхах — Айомукха; шанкуширах — Шанкушира; сварбханух — Сварбхану; капилах — Капила; арунах — Аруна; пулома — Пулома; вришапарва — Вришапарва; ча — также; экачакрах — Экачакра; анутапанах — Анутапана; дхумракешах — Дхумракеша; вирупакшах — Вирупакша; випрачиттих — Випрачитти; ча — и; дурджайах — Дурджая.
От Аришты произошли гандхарвы, от Каштхи — лошади и другие непарнокопытные. Дану, о царь, родила шестьдесят одного сына. Среди них прославились восемнадцать — это Двимурдха, Шамбара, Аришта, Хаягрива, Вибхавасу, Айомукха, Шанкушира, Сварбхану, Капила, Аруна, Пулома, Вришапарва, Экачакра, Анутапана, Дхумракеша, Вирупакша, Випрачитти и Дурджая.
ТЕКСТ 32
сварбханох супрабхам канйам
уваха намучих кила
вришапарванас ту шармиштхам
йайатир нахушо бали
сварбханох — Сварбхану; супрабхам — Супрабху; канйам — дочь; уваха — взял в жены; намучих — Намучи; кила — конечно; вришапарванах — Вришапарвы; ту — же; шармиштхам — Шармиштху; йайатих — царь Яяти; нахушах — сын Нахуши; бали — могущественный.
Дочь Сварбхану по имени Супрабха стала женой Намучи. Шармиштху, дочь Вришапарвы, выдали за могущественного царя Яяти, сына Нахуши.
ТЕКСТ 33-36
ваишванара-сута йаш ча
чатасраш чару-даршанах
упаданави хайашира
пулома калака татха
упаданавим хиранйакшах
кратур хайаширам нрипа
пуломам калакам ча две
ваишванара-суте ту ках
упайеме 'тха бхагаван
кашйапо брахма-чодитах
пауломах калакейаш ча
данава йуддха-шалинах
тайох шашти-сахасрани
йаджна-гхнамс те питух пита
джагхана свар-гато раджанн
эка индра-прийанкарах
ваишванара-сутах — дочери Вайшванары; йах — которые; ча — и; чатасрах — четыре; чару-даршанах — прекрасные; упаданави — Упаданави; хайашира — Хаяшира; пулома — Пулома; калака — Калака; татха — также; упаданавим — Упаданави; хиранйакшах — демон Хираньякша; кратух — Крату; хайаширам — Хаяширу; нрипа — о царь; пуломам калакам ча — Пулому и Калаку; две — двоих; ваишванара-суте — дочерей Вайшванары; ту — же; ках — Праджапати; упайеме — взял в жены; атха — затем; бхагаван — очень могущественный; кашйапах — Кашьяпа Муни; брахма-чодитах — тот, которого попросил Господь Брахма; пауломах калакейах ча — Пауломы и Калакеи; данавах — демоны; йуддха-шалинах — воинственные; тайох — их; шашти-сахасрани — шестьдесят тысяч; йаджна-гхнан — препятствующих жертвоприношениям; те — твоего; питух — отца; пита — отец; джагхана — убил; свах-гатах — отправившийся на райские планеты; раджан — о царь; эках — в одиночку; индра-прийам-карах — доставляющий радость Индре.
У Вайшванары, другого сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяшира, Пулома и Калака. Упаданави стала женой Хираньякши, а Хаяшира — женой Крату. Пулому и Калаку по воле Господа Брахмы взял в жены Праджапати Кашьяпа. Эти две жены Кашьяпы родили шестьдесят тысяч сыновей, которые звались Пауломами и Калакеями; старшим из них был Ниватакавача. Могучие и очень воинственные, они мешали великим мудрецам совершать жертвоприношения. Всех их, о царь, убил твой дед Арджуна, когда гостил в небесном царстве; тем он заслужил любовь царя Индры.
ТЕКСТ 37
випрачиттих симхикайам
шатам чаикам аджиджанат
раху-джйештхам кету-шатам
грахатвам йа упагатах
випрачиттих — Випрачитти; симхикайам — в своей жене Симхике; шатам — сотню; ча — и; экам — одного; аджиджанат — породил; раху-джйештхам — возглавляемую Раху, старшим среди них; кету-шатам — сотню Кету; грахатвам — бытие в облике планеты; йе — которые; упагатах — обрели.
У Випрачитти и его жены Симхики был сто один сын; старшего звали Раху, а другие сто звались Кету. Все они стали могущественными планетами.
ТЕКСТ 38-39
атхатах шруйатам вамшо
йо 'дитер анупурвашах
йатра нарайано девах
свамшенаватарад вибхух
вивасван арйама пуша
тваштатха савита бхагах
дхата видхата варуно
митрах шатру урукрамах
атха — далее; атах — теперь; шруйатам — да будет услышано; вамшах — род; йах — который; адитех — от Адити; анупурвашах — в хронологическом порядке; йатра — где; нарайанах — Верховная Личность Бога; девах — Господь; сва-амшена — Своим всемогущим воплощением; аватарат — нисшел; вибхух — Всевышний; вивасван — Вивасван; арйама — Арьяма; пуша — Пуша; твашта — Твашта; атха — затем; савита — Савита; бхагах — Бхага; дхата — Дхата; видхата — Видхата; варунах — Варуна; митрах — Митра; шатрух — Шатру; урукрамах — Урукрама.
А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Сам Всевышний, Нараяна. Вот их имена: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.
ТЕКСТ 40
вивасватах шраддхадевам
самджнасуйата ваи манум
митхунам ча маха-бхага
йамам девам йамим татха
саива бхутватха вадава
насатйау сушуве бхуви
вивасватах — бога Солнца; шраддхадевам — Шраддхадеву; самджна — Самгья; асуйата — родила; ваи — воистину; манум — Ману; митхунам — пару близнецов; ча — и; маха-бхага — благословенная; йамам — Ямараджу; девам — полубога; йамим — Ями (его сестру); татха — также; са — она; эва — и; бхутва — став; атха — затем; вадава — кобыла; насатйау — Ашвини-кумаров; сушуве — родила; бхуви — на Земле.
У Вивасвана, бога Солнца, и его благословенной жены Самгьи родился Ману по имени Шраддхадева, а также близнецы: Ямараджа и река Ямуна, или Ями, которая, странствуя по земле в образе кобылицы, родила Ашвини-кумаров.
ТЕКСТ 41
чхайа шанаишчарам лебхе
саварним ча манум татах
канйам ча тапатим йа ваи
вавре самваранам патим
чхайа — чхая (другая жена бога Солнца); шанаишчарам — Сатурн; лебхе — родила; саварним — Саварни; ча — и; манум — Ману; татах — от него (Вивасвана); канйам — дочь; ча — а также; тапатим — по имени Тапати; йа — которая; ваи — же; вавре — выбрала; самваранам — Самварану; патим — в мужья.
У того же Вивасвана от другой его жены, чхаи, родились два сына — Шанаишчара и Саварни Ману, а также дочь Тапати, которая избрала своим мужем Самварану.
ТЕКСТ 42
арйамно матрика патни
тайош чаршанайах сутах
йатра ваи мануши джатир
брахмана чопакалпита
арйамнах — Арьямы; матрика — Матрика; патни — жена; тайох — от их (брака); чаршанайах сутах — сыновья-мудрецы; йатра — где; ваи — же; мануши — человеческий; джатих — род; брахмана — Господом Брахмой; ча — и; упакалпита — создан.
У Арьямы и его жены Матрики родились сыновья-мудрецы. По воле Господа Брахмы они положили начало роду людей, стремящихся к самопознанию.
ТЕКСТ 43
пушанапатйах пиштадо
бхагна-данто 'бхават пура
йо 'сау дакшайа купитам
джахаса виврита-двиджах
пуша — Пуша; анапатйах — бездетный; пишта-адах — питающийся мукой; бхагна-дантах — тот, у которого выбиты зубы; абхават — стал; пура — некогда; йах — который; асау — он; дакшайа — на Дакшу; купитам — разгневавшегося; джахаса — высмеивал; виврита-двиджах — тот, у которого видны зубы.
У Пуши не было сыновей. Когда произошла ссора между Шивой и Дакшей, Пуша, оскалив зубы, стал смеяться над Господом Шивой. За это он лишился зубов и был вынужден питаться одной лишь мукой.
ТЕКСТ 44
тваштур даитйатмаджа бхарйа
рачана нама канйака
саннивешас тайор джаджне
вишварупаш ча вирйаван
тваштух — Твашты; даитйа-атма-джа — дочь демона; бхарйа — жена; рачана — Рачана; нама — по имени; канйака — дева; саннивешах — Саннивеша; тайох — от них; джаджне — родился; вишварупах — Вишварупа; ча — и; вирйаван — могучий.
Праджапати Твашта взял в жены дочь Дайтьев Рачану. С ней он зачал двух могучих сыновей — Саннивешу и Вишварупу.
ТЕКСТ 45
там ваврире сура-гана
свасрийам двишатам апи
виматена паритйакта
гурунангирасена йат
там — его (Вишварупу); ваврире — избрали (жрецом); сура-ганах — полубоги; свасрийам — сына дочери; двишатам — враждебных им (демонов); апи — хотя; виматена — оскорбленным; паритйактах — покинутые; гуруна — своим духовным наставником; ангирасена — Брихаспати; йат — поскольку.
Полубоги избрали Вишварупу своим жрецом, хотя он и был внуком демонов, их заклятых врагов. Так повелел полубогам Брахма, когда они, оскорбив Брихаспати, остались без духовного наставника.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки дочерей Дакши».
Глава седьмая. Индра наносит оскорбление своему духовному наставнику, Брихаспати ТЕКСТ 1
шри-раджовача
касйа хетох паритйакта
ачарйенатманах сурах
этад ачакшва бхагаван
чхишйанам акрамам гурау
шри-раджа увача — царь спросил; касйа хетох — по какой причине; паритйактах — отвергнутые; ачарйена — духовным учителем [Брихаспати]; атманах — собственные; сурах — полубоги; этат — это; ачакшва — опиши; бхагаван — о великий мудрец (Шукадева Госвами); шишйанам — учеников; акрамам — оскорбление; гурау — духовного учителя.
Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур поясняет:
саптаме гуруна тйактаир
деваир даитйа-параджитаих
вишварупо гурутвена
врито брахмопадешатах
«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».