Как один Рак хитростью от Цапли избавился

audioveda.ru - 19 March 2020
аудиокнига для начинающих из раздела «Воспитание ребенка» со сложностью восприятия: 1
длительность: 00:05:59 | качество: mp3 64kB/s 2 Mb | прослушано: 45 | скачано: 362 | избрано: 4
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:06 – Неподалеку от одного леса росла смоковница, служившая приютом для стаи цапель. И жил там в дупле черный змей, который пожирал птенцов цапель, прежде чем у тех отрастали крылья. И вот одна цапля, не желавшая больше жить, потому что змей пожирал её птенцов, подошла к берегу пруда и остановилась, опустив голову и проливая горькие слезы.

00:00:38 Видя это, один рак спросил ее:
– Тетушка! Чего ты так плачешь сегодня?
Цапля ответила:
– Дорогой! Что мне, несчастной, делать? Змей, что живёт в дупле смоковницы, пожирает и моих птенцов, и птенцов моих родственников. Вот я и плачу с горя. Поэтому скажи мне, нет ли какого-нибудь средства погубить змея?

00:01:07 Выслушав цаплю, рак подумал: «Цапля – прирожденный враг нашего племени. Поэтому я дам ей совет, одновременно и полезный и вредный, так чтобы погибли и другие цапли. Сказано ведь:
Ты сдобри сладким медом речь,
Но сердцем будь немилосерд.
И жизнь врагу не уберечь,
С потомками он встретит смерть!»

00:01:35 И он сказал:
– Тетушка! Если так, разбросай куски рыбы от входа в нору ихневмона до змеиного дупла, чтобы ихневмон пошел по этой дороге и погубил злого змея.
Цапля послушалась, а ихневмон, идя по дороге, на которой валялись куски рыбы, сначала убил злого змея, а затем постепенно съел и всех цапель, живущих на дереве.
Поэтому я и говорю: «Не вдруг у цапли на глазах…»

00:02:11 А Душтабуддхи, не обратив внимания на речь отца, тайно посадил его ночью в дупло дерева шами. И вот утром Душтабуддхи, омывшись и надев чистое платье, подошел вместе с Дхармабуддхи и с судьями к тому дереву и громко произнес:
– Блаженное лесное божество! Скажи, кто из нас вор?
Тогда сидевший в дупле отец Душтабуддхи сказал:
– О! Дхармабуддхи похитил клад.

00:02:46 Услышав это, все царские слуги вытаращили глаза от удивления, но пока они размышляли, как согласно закону наказать Дхармабуддхи за кражу денег, тот вложил в дупло дерева шами горючее вещество и поджег его. И когда огонь разгорелся, из дупла, жалобно крича, выскочил отец Душтабуддхи,– тело его уже наполовину сгорело, глаза полопались. Тогда все, кто там был, спросили:
– Эй! что это?

00:03:22 А старик ответил:
– Все это – проделки Душтабуддхи.
Тогда царские слуги повесили Душтабуддхи на суке дерева шами, а Дхармабуддхи прославили, порадовав его царской милостью и другими дарами.
Поэтому я и говорю: «Злодея с добромыслящим…»

00:03:47 И когда рассказ был окончен, Каратака продолжал:
– Тьфу, глупец! Излишней мудростью ты погубил собственный род. Хорошо ведь говорится:
Семью свою дурной погубит сын,
Морская соль отравит воду рек.
От женских ссор – сердца родных горят,
И тайну губит алчный человек.

00:04:14 И, кроме того, кто доверится человеку, у которого во рту два языка? Сказано ведь:
Уста злодея и змеи –
Вот двуязычные уста:
По каплям точит грубый яд
Их злой, раздвоенный язык!

00:04:33 Нельзя злодею доверять.
Пусть даже любит он тебя:
Как ни обхаживай змею –
Ужалить может и любя!

00:04:43 И еще:
Огонь сжигает и печет,
Хоть был бы топливом сандал!
Злодей почтеннее не стал,
Хоть окружил его почет!

00:04:55 И, во всяком случае, сначала следует испытать ближнего, а затем уж вступать с ним в общение. Сказано ведь:
Спеши к правдивому душою мудрецу;
Кто лжив, хотя и мудр,– тому не доверяйся.
Будь добрым к честному глупцу –
Глупцов бесчестных опасайся.

00:05:19 А ты теперь стремишься не только к собственной гибели, но и к гибели своего господина. Уж если ты даже господина своего подверг такой опасности, значит любое другое существо для тебя – не более чем сухая трава. Сказано ведь:
Где мышке малой нипочем
Весы железные сожрать,
Там сладит сокол со слоном,–
Тем более с мальчишкою!

00:05:49 Даманака спросил:
– Как это?
Тот рассказал:

транскрибирование: Бхувана Сундари | Чиангмай | Таиланд | 04 April 2020