Глава 49. Посольство Акруры к Пандавам

Москва - 20 May 2014
От Царицы Кунти и Видуры Акрура узнает о бесчинствах творимых кауравами в адрес пандавов. Акрура обращается к Дхритараштре взывая к справедливости.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:12:41 | качество: mp3 128kB/s 11 Mb | прослушано: 1056 | скачано: 1180 | избрано: 12
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:25 1-2. Блаженный Шука сказал: Во исполнение просьбы Кришны, Акрура на следующий день отправился в столицу древнего царства Пуру, где встретился с членами правящаго рода - Дхритараштрой, Бхишмой, Видурой и Кунти, с Бахликой и его сыном Сомадаттой, с Дроною, Крипою, Карною, Дурьйодханой, Ашваттхамою, и пятью Пандавами.

00:00:53 3. Всюду сыну Гандини был оказан сердечный прием. А он распрашивал родственников, нет ли у них в чем недостатка и всего ли в городе довольно?

00:01:08 4. За несколько месяцев, что провел он в Хастинапуре, Акрура выведал, чем живёт царское семейство, как правит государством слабовольный временщик Дхритараштра и чьими советами пользуется в принятии решений.

От Царицы Кунти и Видуры Акрура узнает о бесчинствах творимых кауравами в адрес пандавов

00:01:27 5-6. От Кунти с Видурою Акрура узнал о злодействах, что чинили Пандавам их двоюродные браться, сыны Дхритараштры. Горожане донесли также, что с юных лет между Кауравами — так звали сыновей Дхритараштры по их пращуру Куру — и Пандавами, сыновьями Панду, возникли соперничество и вражда. Особенно был снедаем завистью и злобой старший из Кауравов, Дурьодхана, за то, что народ желает видеть на царском престоле Юдхиштхиру, первого сына почившего государя Панду. А Видура поведал, не таясь, что сын Дхритараштры измышляет погубить Пандавов вместе с их матерью, что в пищу им подсыпали яду, поджигали их дом, и прибегали к иным средствам убийства.

00:02:34 7-8. Кунти сказывала, что после гибели супруга жить ей с детьми в Хастинапуре стало опасно, и что мечтает она вернуться в родную свою Матхуру, где заживёт покойно и счасливо с родителями, братьями и сестрами, где жизни сирот ничто не будет угрожать.

00:03:01 9. «Что наш Кришна? - часто вопрошала Кунти Акруру, - Не забыл ли Он Свою тетушку и двоюродных братьев, которые всегда уповают на Его защиту? Хранит ли покой Матхуры лотосоокий Баларама?

00:03:20 10. Ах дорогой Акрура, я чувствую себя здесь как лань в волчьей стае. И жду не дождусь, когда Кришна навестит преданных слуг Своих, утешит и подарит нам надежду на избавление.

00:03:37 11. О Кришна, могуществу Твоему нет предела! Ты - Хранитель вселенной, Заступник страждущих, Владыка чувств и Собиратель земель! Прошу Тебя, убереги меня и детей моих от напастей, что преследуют нас на чужбине.

00:03:59 12. Кроме тебя, Кришна, никто не убережет нас от смерти и перерождения. Твои лотосные стопы – мне единственное убежище.

00:04:11 13. Я склоняюсь пред Тобою, Господи нетленный и непорочный, всемогущий и всеведущий, Безусловня Истина и Душа жизни, неисчерпаемый Кладезь знания. Падаю пред Тобою ниц и молю о защите.

00:04:33 14. Блаженный Шука продолжал: Так сетовала и плакала твоя прабабка Кунти, взывая о помощи к Властителю вселенной Кришне.

00:04:47 15. Видура с Акрурою утешали царицу в её несчастье, заверяя что ничего худого не станется с нею и с её сыновьями, явившимися на свет от божественного зачатия, покуда в мире пребывает Кришна, их могущественный Покровитель.

Акрура обращается к Дхритараштре взывая к справедливости

00:05:11 16. Старый царь Дхритараштра, слабый и безвольный, легко поддался сыновнему внушению и решился на неправое дело, чтобы не допустить к власти Пандавов, законных наследников своего усопшего брата. Накануне отъезда из Хастинапуры Акрура явился в царское собрание и обратился к Дхритараштре с такими речами.

00:05:44 17. - Добрый друг мой и великий госудрарь! После кончины Панду ты волею судеб занял престол древнего рода Куру. Нынче правление твоё воистину достойно великих сынов царственого семейства.

00:06:06 18. Ты вершишь царствие по законам предков. Подданные довольны тобою, ибо слово твоё справедливо. Славен тот царь, кто чтит правду превыше всего, не взирая на родственные узы и личную неприязнь.

00:06:27 19. Тебе ведомы долг и право царя. Потому ты знаешь, что в одном деле ты несправедлив. Твои дети и дети Панду должны иметь равную долю в наследстве предков. Ты дал твоим отпрыскам всего вдоволь, справедливо ли будет лишать Пандавов их наследства?

00:06:56 20. Ничто в здешнем мире не бывает вечно - ни вещи, ни отношения между людьми. Даже собственное тело мы когда-нибудь утратим, что уж говорить о семье, доме и имуществе.

00:07:14 21. Каждый человек одинок и никому нет до нас дела. Одинокими приходим мы в этот мир, одинокими его покидаем. И за поступки свои должны расплачиваться в одиночку.

00:07:32 22. Воры под личиной родных людей отбирают все богатства, что заработали мы тяжким, часто неправедным путем - подобно тому, как шакалята грызут родную мать, едва она ослабеет.

00:07:50 23. Подлые поступки человек оправдывает заботой о собственных детях. Но они, едва окрепнув, отбирают у родителей не только свое, но и родительское имущество. Обиднее всего, что ответ пред Судьбою за свои подлые дела несем мы, а не те, ради кого творим зло.

00:08:20 24. Оставленный роднею, не ведающий истинной цели жизни, пренебрегавший все время долгом и честью, разбитый и потерянный, такой человек после смерти отправляется во тьму ада с тяжкой ношею грехов.

00:08:43 25. Я прошу тебя государь, не губи свою душу ради мнимых родственных уз. Стряхни с себя обман. В этом мире нам никто ни сын, ни брат. Довольство детей не стоит того, чтобы творить несправедливость. Не слушай неразумных алчных сыновей. Пусть лучше они осудят тебя, чем посмертный судья Яма.

00:09:17 26. Дхритараштра отвечал: Ты говоришь правду, любезный мой друг. Во дворце я окружен лестью и ложью. Истина, даже услышанная от врага, слаще лживого меда, ибо открывает врата в бессмертие.

00:09:41 27. Но я люблю своих детей и не могу внушить им отказаться от вражды с Пандавами. Хоть и верны твои речи, но проскальзывают они через сердце моё как молнии через облако.

00:10:01 28. Я знаю, что напрасно мы затеяли распрю с теми, кто пользуется покровительством Кришны, главы семейства Ядавов, но любовь к сыновьям застит мне очи, делает глухим к голосу разума.

00:10:24 29. Прошу тебя, друг мой любезный, поклонись от меня Владыке трех миров, прекрасному Кришне, кто чарующей Своею силою создает зримую вселенную и воплощается в ней для собственного развлечения и во благо других. Он окутывает душу пеленою обмана и Он же освобождает. Лишь на Него я уповаю в своем прозрении.

00:11:01 30. Блаженный Шука продлолжал: Итак, сведав о делах в Хастинапуре, настроении государя и его ближних и о намерениях его наследников, Акрура распростился с царственным семейством и отправился в стольный город Ядавов.

00:11:24 31. По прибытии в Матхуру он сообщил Баладеве и Кришне обо всем, что разузнал и увидел, передал Братьям поклоны и приветсвия родичей.

транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 03 May 2016