Глава 4. Йога Самопознания

Москва - 01 January 2018
Джняна-йога
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Йога» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:40:02 | качество: mp3 128kB/s 36 Mb
последняя редакция текста: 2019-02-15 21:17:00 UTC
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:00 ॐ नमो भगवतेवासुदेवाय
ōṁ namō bhagavatē vāsudēvāya
Ом Намо Бхагавате Васудевая

00:00:20 श्रीभगवानुवाच
इमं विवस्वतेयोगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।
विवस्वान्मनवेप्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥४-१ ॥

śrībhagavānuvāca
imaṁ vivasvatē yōgaṁ prōktavānahamavyayam ।
vivasvānmanavē prāha manurikśvākavē’bravīt ॥ 4-1 ॥

Господь сказал:
“Я изложил эту вечную йогу Вивасвану, Вивасван разъяснил её Ману, а Ману объяснил Икшваку.

00:00:32 Описав плоды этой великой йоги, Господь Шри Кришна теперь объясняет её практическую часть с самого начала.

00:00:43 एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।
स कालेनेह महता योगो नष्टःपरन्तप ॥४-२ ॥

ēvaṁ paramparāprāptamimaṁ rājarṣayō viduḥ ।
sa kālēnēha mahatā yōgō naṣṭaḥ parantapa ॥ 4-2 ॥

Так царственные мудрецы познавали эту йогу, которая пере-давалась от учителя к ученику. О Парантапа! Йога угасла в мире на долгое время.

00:00:56 स एवायं मया तेऽद्ययोगः प्रोक्तःपुरातनः ।
भक्तोऽसिमेसखा चेतिरहस्यंह्येतदुत्तमम् ॥४-३ ॥

sa ēvāyaṁ mayā tē’dya yōgaḥ prōktaḥ purātanaḥ ।
bhaktō’si mē sakhā cēti rahasyaṁ hyētaduttamam ॥ 4-3 ॥

Я поведал тебе о той самой прекрасной тайной древней йоге, ибо ты Мой друг и предан Мне”.

00:01:03 अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्मपरं जन्मविवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति॥४-४ ॥

arjuna uvāca
aparaṁ bhavatō janma paraṁ janma vivasvataḥ ।
kathamētadvijānīyāṁ tvamādau prōktavāniti ॥ 4-4 ॥

Арджуна сказал:
“Ты живешь сейчас, тогда как Вивасван жил в прошлом. Как же мне поверить, что ты возвестил ему это?”

00:01:13 श्रीभगवानुवाच
बहूनिमेव्यतीतानिजन्मानितव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणिन त्वंवेत्थपरन्तप ॥४-५ ॥

śrībhagavānuvāca
bahūni mē vyatītāni janmāni tava cārjuna ।
tānyahaṁ vēda sarvāṇi na tvaṁ vēttha parantapa ॥ 4-5 ॥

Господь сказал:
“О Арджуна! Много рождений прошли мы с тобой. О Паран- тапа! Ты не знаешь ни одного из них, Я же знаю их все.

00:01:25 अजोऽपिसन्नव्ययात्माभूतानामीश्वरोऽपिसन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया ॥४-६ ॥

ajō’pi sannavyayātmā bhūtānāmīśvarō’pi san ।
prakṛtiṁ svāmadhiṣṭhāya sambhavāmyātmamāyayā ॥ 4-6 ॥

Хотя Я нерушимый, нерожденный и Верховный Господь всех существ, Я проявляю Себя через майю, овладевая Своей природой.

00:01:36 यदा यदा हिधर्मस्य ग्लानिर्भवतिभारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७ ॥

yadā yadā hi dharmasya glānirbhavati bhārata ।
abhyutthānamadharmasya tadātmānaṁ sṛjāmyaham ॥ 4-7 ॥

Я являю Себя всякий раз, когда Мой закон [дхарма] приходит в упадок и расцветает беззаконие [адхарма].

00:01:47 В этом мире бывают эпохи, когда человек, лучшее проявление сознания Времени, заточает себя в физические границы и отворачивается от древней системы йоги, пробуждающей дремлющие способности ума для познания Времени. Таким образом человек дает начало беззаконию (адхарме) своей неспособностью совершать йогу ради познания Этого непроявленного сознательного Присутствия. В такие эпохи Этот непроявленный Парамешвара являет себя как сверхчеловека, даруя вдохновение обычным людям, чтобы пробуждением своего дремлющего безмерного сознания через йогу они могли утвердиться в Том непроявленном Времени, Свете всякого света, проявляющем Свое лучшее творение – сознание человеческого ума.

00:02:45 परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामियुगेयुगे॥४-८ ॥

paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām ।
dharmasaṁsthāpanārthāya sambhavāmi yugē yugē ॥ 4-8 ॥

Я прихожу из века в век, чтобы воздавать мудрецам, уничто-жать нечестивых и восстанавливать порядок.

00:02:54 Те, кто следует учению йоги, которое такой великий сверхчеловек дарует обычным людям, обретают непосредственное переживание Параматмы, воплощения Времени. Через смерть они достигают освобождения от великих оков – необходимости рождаться. Таких познавших смерть мудрецов-стхитапраджня называют «садху». Те же, кто не обращает внимания на безграничное сознательное Присутствие, проявляющееся через тело, и даже не догадываются о Том непроявленном Высшем Духе, Параматме, живут неправедно, заботясь лишь о теле. Такие люди остаются прикованными к колесу сансары. Смерть, которой они так боятся, уничтожает их вновь и вновь.

00:03:51 जन्मकर्मच मेदिव्यमेवं यो वेत्तितत्त्वतः ।
त्यक्त्वादेहं पुनर्जन्मनैतिमामेतिसोऽर्जुन ॥४-९ ॥

janma karma ca mē divyamēvaṁ yō vētti tattvataḥ ।
tyaktvā dēhaṁ punarjanma naiti māmēti sō’rjuna ॥ 4-9 ॥

О Арджуна! Жизни Мои, как и деяния, божественны. Осознающий это достигает Меня после смерти и не возрождается вновь.

00:04:02 Время, изначальная Высшая Истина, проявляет Себя в форме человеческого тела и посредством этого оставляет намек на Себя же – таковы Его божественные деяния. Йогин, который понимает эту подсказку Времени, познавая Его истинную природу, более не нуждается в проявлении в форме тела. Он осознает То беспредельное Время, изначальную Высшую Сущность, и благодаря Его милости достигает единства с Ним.

00:04:39 वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः ।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ॥४-१० ॥

vītarāgabhayakrōdhā manmayā mām upāśritāḥ ।
bahavō jñānatapasā pūtā madbhāvamāgatāḥ ॥ 4-10 ॥

Свободные от страсти, гнева и вожделения, погруженные в Меня и очищенные огнем знания, некоторые достигли Моего состояния.

00:04:50 Великие йоги, нашедшие прибежище в Cамом Времени, поднимаются над страстью, страхом и гневом и, пробуждая своё безмерное сознание практикой йоги, сливаются с Тем непроявленным сияющим Временем.

00:05:08 येयथा मां प्रपद्यन्तेतांस्तथैव भजाम्यहम् ।
मम वर्त्मानुवर्तन्तेमनुष्याःपार्थसर्वशः ॥४-११ ॥

yē yathā māṁ prapadyantē tāṁstathaiva bhajāmyaham ।
mama vartmānuvartantē manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ॥ 4-11 ॥

Как кто ко Мне приходит, так Я его и принимаю – все пути ведут ко Мне, о Партха!

00:05