Глава 13. Йога Различения Поля и Познающего Поле

Москва - 01 January 2018
Кшетра-кшетраджня-вибхага-йога
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Йога» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:26:52 | качество: mp3 128kB/s 24 Mb | прослушано: 135 | скачано: 328 | избрано: 34
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:21 श्रीभगवानुवाच
इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते।
एतद्योवेत्तितं प्राहुःक्षेत्रज्ञइतितद्विदः ॥१३-१ ॥

śrībhagavānuvāca
idaṁ śarīraṁ kauntēya kśētramityabhidhīyatē ।
ētadyō vētti taṁ prāhuḥ kśētrajña iti tadvidaḥ ॥ 13-1 ॥

Господь сказал:
«О Каунтея! Это тело зовется Полем [Кшетрой]. Того же, кто его познает, мудрецы именуют Познающим Поле [Кшетраджней].

00:00:35 Это физическое воплощение является Полем. Человеческий ум, проявление нерушимого Брахмана, поддерживаемый этим воплощением, является Познающим Поле, что пробуждает свои дремлющие способности при помощи тела. Великие люди, обладающие представлением о спящих способностях ума и имеющие достаточную решимость их пробудить, приступают к практике этой древней йоги. Посредством практики они поднимаются над физическими ограничениями и пробуждают своё спящее сознание. Такие великие стхитапраджня действительно обладают знанием Поля и Познающего Поля.

00:01:25 क्षेत्रज्ञंचापिमां विद्धिसर्वक्षेत्रेषुभारत ।
क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥१३- २ ॥
तत्क्षेत्रंयच्चयादृक्चयद्विकारियतश्चयत् ।
स च यो यत्प्रभावश्चतत्समासेन मेशृणु॥१३- ३ ॥

kśētrajñaṁ cāpi māṁ viddhi sarvakśētrēṣu bhārata ।
kśētrakśētrajñayōrjñānaṁ yattajjñānaṁ mataṁ mama ॥ 13-2 ॥

tatkśētraṁ yacca yādṛkca yadvikāri yataśca yat ।
sa ca yō yatprabhāvaśca tatsamāsēna mē śṛṇu ॥ 13-3 ॥

О Бхарата! Меня одного знай как Познающего все Поля. Лишь знание Поля и Познающего является истинным знанием – таково Мое мнение. Теперь услышь от Меня вкратце описа-ние Поля, Его природы и качеств, как Оно возникло, а также о Познающем то Поле и Его влиянии.

00:01:49 Тело – опора ума и потому, являясь инструментом ума для получения опыта и самопознания, называется Кшетрой. Теперь Господь Шри Кришна описывает свойства, обретаемые телом посредством рождения, а также безграничность ума, создателя тела, использующего тело в качестве средства своего проявления.

00:02:17 ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् ।
ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः ॥१३- ४ ॥

ṛṣibhirbahudhā gītaṁ chandōbhirvividhaiḥ pṛthak ।
brahmasūtrapadaiścaiva hētumadbhirviniścitaiḥ ॥ 13-4 ॥

Это знание многократно и разнообразно воспето мудрецами и с особой полнотой описано многозначными стихами Брахма Сутры.

00:02:27 Являясь проявлением Той нерушимой безграничной Высшей Сущности, Времени, человеческий ум также безграничен. Великие йоги древности, которых позже стали называть риши, попытались выразить суть безграничного ума и его создателя, вечного Времени, при помощи различных гимнов и стихов, известных нам как Веды. Они описали Тот нерушимый Брахман, Время, в символической форме в виде Брахма Сутры ради тех искателей, которые будут готовы разбудить своё спящее сознание, чтобы понять эти символы.

00:03:12 महाभूतान्यहंकारो बुद्धिरव्यक्तमेव च ।
इन्द्रियाणिदशैकं च पञ्च चेन्द्रियगोचराः ॥१३- ५ ॥

mahābhūtānyahaṁkārō buddhiravyaktamēva ca ।
indriyāṇi daśaikaṁ ca pañca cēndriyagōcarāḥ ॥ 13-5 ॥

Великие элементы, ахамкара, разум, а также непроявленное, десять органов чувств вместе с умом и объектами пяти чувств,

00:03:24 Безмерность ума, проявление нерушимого Брахмана, Времени, воплощается в этом теле. Пять великих элементов (земля, вода, огонь, воздух и эфир) представляют собой пять главных составляющих сознательной Материи, служащей главной опорой проявления мироздания, и проявляются, чтобы объединиться в форме тела.

00:03:50 Пять органов действия являются главными инструментами ума для получения опыта. Пять органов чувств получают пять главных ощущений через следующие способы восприятия: тактильный, восприятие формы, вкуса, запаха и звука. Ум – владыка этих органов, находящийся под контролем разума. Эго заурядных людей, ограниченное физическими пределами, и безмерное, объединившееся с мирозданием Эго осознавших безграничность ума йогинов – всё это пребывает в теле, а также вне его.

00:04:32 इच्छाद्वेषः सुखं दुःखं संघातश्चेतना धृतिः ।
एतत्क्षेत्रंसमासेन सविकारमुदाहृतम् ॥१३- ६ ॥

icchā dvēṣaḥ sukhaṁ duḥkhaṁ saṁghātaścētanā dhṛtiḥ ।
ētatkśētraṁ samāsēna savikāramudāhṛtam ॥ 13-6 ॥

Влечение и отвращение, счастье и горе, единство тела и органов чувств, сознание и дхрити (Решимость, сила воли, самообладание). Вот краткое описание Поля и Его качеств.

00:04:47 Обычные люди с ограниченным разумом имеют сильную привязанность к телу. В них превалирует желание удовлетворять органы чувств. Это желание к чувственным удовольствиям само по себе является источником зависти, радости, горя и гнева. Их ограниченное физическими пределами сознание становится причиной принятия одного рождения за другим. Таково естественное свойство всех воплощенных существ.

00:05:20 अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् ।
आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः ॥१३- ७ ॥

amānitvamadambhitvamahiṁsā kśāntirārjavam ।
ācāryōpāsanaṁ śaucaṁ sthairyamātmavinigrahaḥ ॥ 13-7 ॥

Смирение и искренность, ненасилие, терпимость, простота, служение учителям, чистота, стойкость и самообладание,

00:05:31 Великий человек, практикой этой древней йоги пробуждающий спящие способности своего ума и, познавая его безграничность, утверждающийся в сознании Пустоты, познает непрояв-ленную истину Времени, которая Ее наполняет. Такой великий человек продолжает пребывать в теле, при этом обладая сознанием, объединившимся со всем мирозданием. Наблюдая себя везде, он покидает царство гордыни и лицемерия. Достигнув единого отношения ко всем существам, он обретает бесстрашие. Превосходя насилие, он излучает мягкость и предельную чистоту.

00:06:16 Его сознание безмерно расширилось, его разум всегда остается устойчивым. Поднявшись над физическими ограничениями, он понимает, что тело, являясь средством познания Непроявленного, достойно глубокого уважения. Он также понимает, какую невероятную милость оказал ему его Гуру, даровав наставления в этой древней йоге, посредством самопо-знания, через практику приносящей удовлетворение в себе.

00:06:49 इन्द्रियार्थेषुवैराग्यमनहंकार एव च ।
जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् ॥१३- ८ ॥

indriyārthēṣu vairāgyamanahaṁkāra ēva ca ।
janmamṛtyujarāvyādhiduḥkhadōṣānudarśanam ॥ 13-8 ॥

Безразличие к объектам чувств, отсутствие гордыни, понимание того, что рождение и смерть, старость и болезнь неизбежно сопровождаются страданиями,

00:07:00 Такой великий человек осознает господство ума во взаимоотношениях ума и тела и превосходит ограничения чувств. Осознав истинную природу жизни, он освобождается от её привлекательности. Пройдя через смерть, такой великий человек уже познал природу таких несчастий, как рождение и смерть, старость, болезнь и всех остальных, что переживаются обычными людьми.

00:07:31 असक्तिरनभिष्वङ्गःपुत्रदारगृहादिषु।
नित्यंच समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु॥१३- ९ ॥

asaktiranabhiṣvaṅgaḥ putradāragṛhādiṣu ।
nityaṁ ca samacittatvamiṣṭāniṣṭōpapattiṣu ॥ 13-9 ॥

Отрешенность, непривязанность к сыну, жене и дому, невозмутимость перед лицом приятных и неприятных событий,

00:07:41 В сознании великих стхитапраджня не существует места для собственнических чувств по отношению к супругу, детям, родственникам и мирскому богатству. Они уже осознали То непроявленное Время, давшее рождение всему мирозданию. Познавшие Это везде сохраняют уравновешенность и всегда пребывают утвержденными в невозмутимости.

00:08:10 मयिचानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी।
विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि॥१३- १० ॥

mayi cānanyayōgēna bhaktiravyabhicāriṇī ।
viviktadēśasēvitvamaratirjanasaṁsadi ॥ 13-10 ॥

Неподкупная исключительная преданность Мне, естественное предпочтение жить в уединенном месте и безразличие к обществу людей,

00:08:21 Великий человек принимает твердое решение пробудить своё спящее сознание, чтобы познать истинную природу Времени. Затем он усердно практикует эту древнюю йогу на пути к достижению своей цели. После прохождения Хридая-грантхи он утверждается в сознании безмерной Пустоты и получает непосредственный даршан божественного четырехрукого воплощения Васудевы. Таким образом он становится исключительным почитателем Пустоты, а также Той истины Времени, что Её наполняет. Такие великие мудрецы, находясь гораздо выше обычных людей по уровню сознания, предпочитают жить уединенно.

00:09:08 अध्यात्मज्ञाननित्यत्वंतत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् ।
एतज्ज्ञानमितिप्रोक्तमज्ञानं यदतोऽन्यथा ॥१३- ११ ॥

adhyātmajñānanityatvaṁ tattvajñānārthadarśanam ।
ētajjñānamiti prōktamajñānaṁ yadatō’nyathā ॥ 13-11 ॥

Постоянное самопознание, постижение духовной мудрости, ведущей к познанию Абсолютной Истины, – всё это Я называю знанием. Противоположное же знай как невежество.

00:09:22 Эта древняя йога дарует непосредственное переживание Опоры всех опор, великой сияющей истины Времени, тем, кто усердно её практикует. Прохождение всех этапов этой йоги зовется мудростью. В противоположность этому, действия, направленные только на получение чувственных удовольствий, которые лишь усиливают физические ограничения, называются невежеством.

00:09:52 ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामियज्ज्ञात्वामृतमश्नुते।
अनादिमत्परं ब्रह्म न सत्तन्नासदुच्यते॥१३- १२ ॥

jñēyaṁ yattatpravakśyāmi yajjñātvāmṛtamaśnutē ।
anādi matparaṁ brahma na sattannāsaducyatē ॥ 13-12 ॥

Теперь Я поведаю тебе о Том, что следует постичь. Познавшие Это обретают бессмертие. Высшим Брахманом называется Тот, что лишен начала и лежит за пределами и реального, и нереального.

00:10:08 Великие люди, которые смогли вывести своё сознание за пределы физических ограничений и стать сознающими Время, концентрируя своё пробужденное сознание на Времени, утвер-ждаются в бессмертии, с помощью тела проходя через смерть. Та великая сияющая истина Времени, что пребывает за пределами смерти, является нерушимой и вечной, простираясь за гранью и реального, и нереального.

00:10:41 सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम् ।
सर्वतः श्रुतिमल्लोकेसर्वमावृत्य तिष्ठति॥१३- १३ ॥

sarvataḥ pāṇipādaṁ tatsarvatō’kśiśirōmukham ।
sarvataḥ śrutimallōkē sarvamāvṛtya tiṣṭhati ॥ 13-13 ॥

Везде Его руки и ноги, глаза, головы, уста и уши Его повсюду. Та извечная Истина пронизывает всю Вселенную.

00:10:52 Йогин, познавший истинную природу предельного, верховного, вечного непроявленного Времени, Света всякого света, во всей Его безграничности, достигает единства с Ним и становится всеведущим. Его сознание, сливаясь с сознанием Времени, заполняет все грубые и тонкие миры этой Вселенной, как если бы у него повсюду были глаза, уста, руки и ноги.

00:11:23 सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम् ।
असक्तंसर्वभृच्चैव निर्गुणं गुणभोक्तृच ॥१३- १४ ॥

sarvēndriyaguṇābhāsaṁ sarvēndriyavivarjitam ।
asaktaṁ sarvabhṛccaiva nirguṇaṁ guṇabhōktṛ ca ॥ 13-14 ॥

Познающий все чувства, но неподвластный им. Непривязан- ный, всеподдерживающий, наслаждающийся гунами, но превосходящий их.

00:11:34 Такой великий, достигший совершенства йогин, познавая являющийся опорой всех чувств ум во всей его безмерности, освобождается от власти чувств и более не очаровывается ими. Он становится Hиргуна, превосходя все три гуны. Сознание такого йогина, объединяясь со Временем, словно проявляется в форме всего мира. Для такого великого человека больше нет разницы между мирскими удовольствиями и самадхи.

00:12:10 बहिरन्तश्चभूतानामचरं चरमेव च ।
सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थंचान्तिकेच तत् ॥१३- १५ ॥

bahirantaśca bhūtānāmacaraṁ caramēva ca ।
sūkśmatvāttadavijñēyaṁ dūrasthaṁ cāntikē ca tat ॥ 13-15 ॥

Он внутри и вне всех существ, Он пребывает в вечном движении и в то же время недвижим. Являясь тонким, Он непостижим. Непроявленный, Он пребывает близко и в то же время далеко.

00:12:26 Великие сознающие Время люди смогли постичь, что их безграничное сознание является создателем всех существ и, хотя и присутствует в них, в то же время пребывает вне их. Оно и грубое, и тонкое, а также То Непроявленное за пределами грубого и тонкого. Хотя обычным людям Оно кажется нереальным, в действительности Оно – высшая реальность.

00:12:57 अविभक्तंच भूतेषुविभक्तमिव च स्थितम् ।
भूतभर्तृच तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णुप्रभविष्णुच ॥१३- १६ ॥

avibhaktaṁ ca bhūtēṣu vibhaktamiva ca sthitam ।
bhūtabhartṛ ca tajjñēyaṁ grasiṣṇu prabhaviṣṇu ca ॥ 13-16 ॥

Он неделим, но все же предстает разделенным в существах. Его следует знать как Опору всех живых существ, Разрушителя и Творца жизни.

00:13:10 Великие сознающие Время люди видят, как То Самое Время проявляется во всём мироздании. Из-за этого Оно предстает словно бы разделенным и, хотя Оно и неподвижно, кажется движущимся. Та истина Времени является Творцом всего мира, его Покровителем и Разрушителем.

00:13:34 ज्योतिषामपितज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते।
ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यंहृदिसर्वस्य विष्ठितम् ॥१३- १७ ॥

jyōtiṣāmapi tajjyōtistamasaḥ paramucyatē ।
jñānaṁ jñēyaṁ jñānagamyaṁ hṛdi sarvasya viṣṭhitam ॥ 13-17 ॥

Он – Свет всякого света, Его описывают как запредельного тьме. Он – знание, познаваемое и То, что постигается через знание. Он пребывает в уме каждого.

00:13:49 Свет всякого света, невыносимое сияющее Время – бессмертный Кутастха, подлежащий восприятию преодолением мрака невежества. Живущий в уме как знающих, так и невежд, Васудева – Та Истина, осознаваемая сосредоточением всей безграничности ума через пробуждение его спящих способностей.

00:14:18 इतिक्षेत्रंतथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तंसमासतः ।
मद्भक्त एतद्विज्ञाय मद्भावायोपपद्यते॥१३- १८ ॥

iti kśētraṁ tathā jñānaṁ jñēyaṁ cōktaṁ samāsataḥ ।
madbhakta ētadvijñāya madbhāvāyōpapadyatē ॥ 13-18 ॥

Таково краткое описание Поля, знания и познаваемого. Осознав это, Мой преданный достигает Меня.

00:14:27 Великие люди, пробудившие своё спящее сознание и при помощи тела познавшие бесконечность, сосредотачивают все своё безграничное сознание для познания Времени. Такие люди достигают единства с Той Высшей Истиной, познавая Ее при помощи Кшетраджни, ума, пребывающего в Кшетре, поле этого тела. Такие йоги способны осознать, что Это безмерное Время является причиной проявления бессмертного, как и Само Время, ума. Время также проявляет и тело. Видимые свойства тела, кажущегося несовершенным, тоже являются проявлениями Того Непроявленного.

00:15:16 प्रकृतिं पुरुषं चैव विद्ध्यनादीउभावपि।
विकारांश्चगुणांश्चैव विद्धिप्रकृतिसंभवान् ॥१३- १९ ॥

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhyanādī ubhāvapi ।
vikārānśca guṇāṁścaiva viddhi prakṛtisambhavān ॥ 13-19 ॥

Знай, что Пракрити [свабхава] и Пуруша вечны, Пракрити же знай как источник всех гун.

00:15:25 Нерушимый Брахман, Кала, зовется Пракрити, поскольку проявляет все мироздание, в то время как Кшетраджня, ум, познающий все свои способности посредством тела, зовется Пурушей.

00:15:43 कार्यकरणकर्तृत्वेहेतुः प्रकृतिरुच्यते।
पुरुषः सुखदुःखानां भोक्तृत्वेहेतुरुच्यते॥१३- २० ॥
पुरुषः प्रकृतिस्थोहिभुङ् प्रकृतिजान्गुणान् ।
कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु॥१३- २१ ॥

kāryakaraṇakartṛtvē hētuḥ prakṛtirucyatē ।
puruṣaḥ sukhaduḥkhānāṁ bhōktṛtvē hēturucyatē ॥ 13-20 ॥

puruṣaḥ prakṛtisthō hi bhuṅ ktē prakṛtijānguṇān ।
kāraṇaṁ guṇasaṅgō’sya sadasadyōnijanmasu ॥ 13-21 ॥

Пракрити порождает следствия и средства, в то время как Пуруша принимает разнообразные наслаждения и страдания, пребывая в Пракрити под влиянием рожденных Пракрити гун. Связь с гунами сама по себе – причина благих или дурных рождений.

00:16:02 Изначальная природа Времени, проявляющего все мироздание, зовется Пракрити. Безмерный ум, проявленный Ей же, заключает себя в теле с целью самопознания и с помощью этого тела постигает свои полные возможности. Привязываясь к органам чувств, он переживает радость и горе, таким образом сам по себе становясь причиной неизбежности новых и новых перерождений.

00:16:34 उपद्रष्टानुमन्ताच भर्ताभोक्तामहेश्वरः ।
परमात्मेतिचाप्युक्तोदेहेऽस्मिन्पुरुषः परः ॥१३- २२ ॥

upadraṣṭānumantā ca bhartā bhōktā mahēśvaraḥ ।
paramātmēti cāpyuktō dēhē’sminpuruṣaḥ paraḥ ॥ 13-22 ॥

Созерцающий, принимающий, верховный владыка, наслаждающийся и Махешвара – таков в этом теле Тот Высший Пуруша.

00:16:45 Этот безграничный ум кажется ограниченным телом, при этом пребывая за его пределами. Время, обитающее в уме каждого, охватывает как ограниченность, так и безмерность ума. Оно проявляет тело, поддерживает его, а затем разрушает посредством смерти, всё это время пребывая вне его. Те, кто способен самостоятельно постичь свои ограничения, усердной практикой йоги обретают безграничность. Таким образом они достигают состояния стхитапраджня, осознавая высший Брахман, душу Вселенской Души – Параматму.

00:17:29 य एवं वेत्तिपुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह ।
सर्वथा वर्तमानोऽपिन स भूयोऽभिजायते॥१३- २३ ॥

ya ēvaṁ vētti puruṣaṁ prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha ।
sarvathā vartamānō’pi na sa bhūyō’bhijāyatē ॥ 13-23 ॥

Познавшие Пурушу и Пракрити с Ее гунами владеют собой во всех отношениях и не рождаются вновь.

00:17:38 Великий йогин, в результате усердной практики йоги превзошедший физические ограничения, пребывает в сознании всевмещающей Пустоты. Таким образом, он способен познать истинную суть изначальной природы Времени. Благословленный Временем, он получает Его непосредственный даршан. Хотя он и продолжает выполнять свои обязанности, вдохновляя обычных людей, такой мудрец больше не связан необходимостью принимать новое рождение.

00:18:14 ध्यानेनात्मनिपश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना ।
अन्येसांख्येन योगेन कर्मयोगेन चापरे॥१३- २४ ॥

dhyānēnātmani paśyanti kēcidātmānamātmanā ।
anyē sāṁkhyēna yōgēna karmayōgēna cāparē ॥ 13-24 ॥

Они созерцают Атмана с помощью дхьяны. Некоторые другие различают Его путем санкхьи, иные же видят посредством практики йоги.

00:18:26 Великие люди, самостоятельно пробудившие собственное сознание, концентрируют его на сознании Времени и таким образом познают Его истинную природу. Те же, кто не в состоянии достичь этого уровня, пребывают в сознании Пустоты после прохождения Хридая-грантхи-бхеда. Они получают непосредственный даршан Васудевы и способны постоянно созерцать Его. Другие, не способные достичь даже Хридая-грантхи-бхеда, стремятся пробудить своё спящее безграничное сознание практикой йоги и переживают бесконечность, поднимаясь над физическими ограничениями.

00:19:12 अन्येत्वेवमजानन्तःश्रुत्वान्येभ्य उपासते।
तेऽपिचातितरन्त्येव मृत्युंश्रुतिपरायणाः ॥१३- २५ ॥

anyē tvēvamajānantaḥ śrutvānyēbhya upāsatē ।
tē’pi cātitarantyēva mṛtyuṁ śrutiparāyaṇāḥ ॥ 13-25 ॥

Прочие, не обладающие знанием, поклоняются, услышав об этом от других. Погруженные в слушание, они также преодолевают смерть.

00:19:23 Жаждущий пробуждения дремлющего сознания своего ума, благодаря своему стремлению получить наставления в этой древней йоге, встречается с великим человеком, осознавшим Время. Великий мудрец, познавший истинную природу нерушимого Брахмана, дарует ему наставления в этой древней практике. Слушая о Времени, он становится чрезвычайно преданным Той Высшей Истине. Такой человек начинает восходить по ступеням знания, практикуя йогу. Освобождаясь от страха смерти, он переживает свою безграничность и утверждается в бесконечности за пределами смерти.

00:20:08 यावत्संजायतेकिंचित्सत्त्वंस्थावरजङ्गमम् ।
क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धिभरतर्षभ ॥१३- २६ ॥

yāvatsaṁjāyatē kiṁcitsattvaṁ sthāvarajaṅgamam ।
kśētrakśētrajñasaṁyōgāttadviddhi bharatarṣabha ॥ 13-26 ॥

О лучший из Бхарат! Знай: все существующее, движимое и неподвижное, в этом мире порождается союзом Поля и Познающего.

00:20:22 Великие стхитапраджня осознают, что все мироздание, проявляемое верховным Брахманом, Временем, воплощается посредством тела и ума. Когда это Поле тела возделывается разумом Познающего с помощью плуга йогической практики и засевается семенами знания – всходит урожай бесконечности ума, приобретающего знание Времени.

00:20:52 समं सर्वेषुभूतेषुतिष्ठन्तंपरमेश्वरम् ।
विनश्यत्स्वविनश्यन्तंयः पश्यतिस पश्यति॥१३- २७ ॥

samaṁ sarvēṣu bhūtēṣu tiṣṭhantaṁ paramēśvaram ।
vinaśyatsvavinaśyantaṁ yaḥ paśyati sa paśyati ॥ 13-27 ॥

Лишь тот видит, кто созерцает нерушимого Парамешвару неразделимо пребывающим во всех смертных созданиях.

00:21:02 Великий человек осознает, что всё это мироздание является проявлением абсолютной реальности Времени, Парамешвары, который и есть его единственный Создатель, а также Разруши- тель. Такой сознающий Время человек видит Его везде. Лишь тот, кто способен созерцать Это, действительно видит истину.

00:21:27 समं पश्यन्हिसर्वत्रसमवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो यातिपरां गतिम् ॥१३- २८ ॥

samaṁ paśyanhi sarvatra samavasthitamīśvaram ।
na hinastyātmanātmānaṁ tatō yāti parāṁ gatim ॥ 13-28 ॥

Невозмутимо созерцающий Ишвару пребывающим повсюду не разрушает сам себя собственными руками и так движется к высшей цели.

00:21:39 Великий стхитапраджня познает себя посредством себя же, постигая таким образом и создавшего его Ишвару. Созерцая Его в уме каждого существа и во всём мире, тот великий человек всегда пребывает в равновесии. Так он обретает единство со своим Создателем и достигает высшей цели.

00:22:05 प्रकृत्यैव च कर्माणिक्रियमाणानिसर्वशः ।
यः पश्यतितथात्मानमकर्तारं स पश्यति॥१३- २९ ॥

prakṛtyaiva ca karmāṇi kriyamāṇāni sarvaśaḥ ।
yaḥ paśyati tathātmānamakartāraṁ sa paśyati ॥ 13-29 ॥

Кто видит, что вся карма совершается Пракрити, и созерцает самого Себя бездействующим – лишь тот воистину видит.

00:22:15 Великий осознающий Время человек распознает все естественные качества Пракрити, что возникла из Непроявленного, и различает все действия своего тела как совершаемые умом. Такой человек способен постичь, что Время, проявляющее весь этот мир, пребывает непроявленным. Оно делает всё, в то время как не делает ничего. Лишь осознавший это способен распознать Ту изначальную Истину.

00:22:50 यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति।
तत एव च विस्तारं ब्रह्म संपद्यतेतदा ॥१३- ३० ॥

yadā bhūtapṛthagbhāvamēkasthamanupaśyati ।
tata ēva ca vistāraṁ brahma saṁpadyatē tadā ॥ 13-30 ॥

Когда все представляющееся разделенным воспринимается пребывающим в Том и исходящим из Того – в это время пос тигается Брахман.

00:23:01 Великий осознающий Время человек познает проявляющее Себя во всём многообразии сознательной Материи нерушимое Время, Свет всякого света, Само по Себе воплощающееся в этом мироздании. Познав Это, тот великий человек достигает единства со Временем.

00:23:24 अनादित्वान्निर्गुणत्वात्परमात्मायमव्ययः ।
शरीरस्थोऽपिकौन्तेय न करोतिन लिप्यते॥१३- ३१ ॥

anāditvānnirguṇatvātparamātmāyamavyayaḥ ।
śarīrasthō’pi kauntēya na karōti na lipyatē ॥ 13-31 ॥

О Каунтея! Та Высшая Сущность свободна от гун. Нерушимая Параматма, хотя и обитает в теле, но пребывает в бездействии за пределами привязанности.

00:23:37 Это непроявленное Время вечно. Оно проявляет все гуны, но Само пребывает вне сферы их воздействия. Все мироздание создается и уничтожается бесчисленное количество раз, но То нерушимое Время существует всегда. Оно присутствует в теле, но никогда им не ограничивается. Это Время делает все, при этом не делая ничего.

00:24:06 यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते।
सर्वत्रावस्थितो देहेतथात्मानोपलिप्यते॥१३- ३२ ॥

yathā sarvagataṁ saukśmyādākāśaṁ nōpalipyatē ।
sarvatrāvasthitō dēhē tathātmā nōpalipyatē ॥ 13-32 ॥

Словно пространство, что проникает повсюду, но, являясь тонким, ничем не связывается, не привязывается и Атман, пребывающий в теле каждого.

00:24:18 Сознательная Пустота, заключающая в Себе и пронизывающая всю Материю, остается незатронутой Ею. Несмотря на Ее всепроникающее присутствие, поддерживающее все движи-мое во Вселенной, Она продолжает пребывать за пределами всего. Подобным образом, присутствующая в теле Пустота и истина Времени, что Её наполняет, остаются вне сферы тела, словно одновременно присутствуя в нем, но не находясь там в действительности.

00:24:55 यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नंलोकमिमं रविः ।
क्षेत्रंक्षेत्री तथा कृत्स्नंप्रकाशयतिभारत ॥१३- ३३ ॥

yathā prakāśayatyēkaḥ kṛtsnaṁ lōkamimaṁ raviḥ ।
kśētraṁ kśētrī tathā kṛtsnaṁ prakāśayati bhārata ॥ 13-33 ॥

О Бхарата! Как одно Солнце освещает весь этот мир, так и свет Познающего озаряет все Поле.

00:25:05 Подобно тому как Солнце освещает всю Солнечную систему, являясь опорой всей жизни, Кшетраджня-ум дарует жизнь телу-Кшетре. Ум, высшее проявление непроявленного нерушимого Брахмана, Времени, сам является воплощением Времени.

00:25:26 क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोरेवमन्तरं ज्ञानचक्षुषा ।
भूतप्रकृतिमोक्षंच येविदुर्यान्ति तेपरम् ॥१३- ३४ ॥

kśētrakśētrajñayōrēvamantaraṁ jñānacakśuṣā ।
bhūtaprakṛtimōkśaṁ ca yē viduryānti tē param ॥ 13-34 ॥

Обладающие глазами мудрости видят разницу между Полем и Познающим. Они идут путем, ведущим всех созданий к Высшей Цели из оков существования».

00:25:40 Великие люди приступают к усердной практике йоги и с её помощью пробуждают своё спящее безграничное сознание, поднимаясь над физическими ограничениями. Такие йоги, утвердившись в сознании Пустоты, познают истинную природу Времени, которое Её наполняет. Познав всю Материю, проявленную Временем, они постигают истинную природу Сознательной Пустоты, вмещающей Её в Себе. Затем они познают и всепронизывающее Время, Создателя всего, объединяясь с Самим Временем.

00:26:21 ॐ तत्सदितिश्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सुब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादेक्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो नाम त्रयोदशोऽध्यायः ॥ १३ ॥

ōṁ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṁ yōgaśāstrē
śrīkṛṣṇārjunasaṁvādē kśētrakśētrajñavibhāgayōgō nāma trayōdaśō’dhyāyaḥ ॥ 13 ॥

Ом Тат Сат
Так заканчивается диалог Кришны и Арджуны в главе тринадцатой «Йога Различения Поля и Познающего Поле» упанишады «Шримад Бхагавад Гита», описывающей познание Брахмана и науку йоги.

обработка текста: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 01 March 2019