Глава 8. Йога Вечного Брахмана

Москва - 01 January 2018
Брахма-йога
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Йога» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:26:14 | качество: mp3 128kB/s 24 Mb | прослушано: 452 | скачано: 377 | избрано: 21
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:25 अर्जुन उवाच
किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मंकिं कर्मपुरुषोत्तम ।
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते॥८- १॥

arjuna uvāca
kiṁ tadbrahma kimadhyātmaṁ kiṁ karma puruṣōttama ।
adhibhūtaṁ ca kiṁ prōktamadhidaivaṁ kimucyatē ॥ 8-1॥

Арджуна сказал:
“О Пурушоттама! Что есть Брахман? Что есть Высшая Сущность [Адхьятма]? Что такое карма? Что называется Высшим Духом [Адхибхута]? Кто является Верховным Господом [Адхидева]?

00:00:51 अधियज्ञःकथं कोऽत्रदेहेऽस्मिन्मधुसूदन ।
प्रयाणकालेच कथं ज्ञेयोऽसिनियतात्मभिः ॥८- २॥
adhiyajñaḥ kathaṁ kō’tra dēhē’sminmadhusūdana ।
prayāṇakālē ca kathaṁ jñēyō’si niyatātmabhiḥ ॥ 8-2॥

О Мадхусудана! Что такое Высшая Ягья [Адхиягья]? Как Это пребывает в теле? И как во время своей смерти познают Тебя владеющие собой?”

00:01:07 श्रीभगवानुवाच
अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गःकर्मसंज्ञितः ॥८- ३॥

śrībhagavānuvāca
akśaraṁ brahma paramaṁ svabhāvō’dhyātmamucyatē ।
bhūtabhāvōdbhavakarō visargaḥ karmasaṁjñitaḥ ॥ 8-3॥

Господь сказал:
“Брахман – Тот Изначальный и Нерушимый, Высшей Сущностью именуется Его Природа [Свабхава], а отречение от главной причины существования называют кармой.

00:01:26 Непроявленное бесконечное Время и есть Тот изначальный нерушимый Брахман. Сознательный человеческий ум, представляющий собой лучшее Его проявление, зовется Атманом. Древняя йога, что приводит к отказу от действий, совершаемых лишь для ублажения чувств и не выпускающих заурядных людей из физических пределов, позволяет пробудить безграничное сознание ума во всей его полноте. Называемая крия йогой, она определяется как «карма».

00:02:07 अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
अधियज्ञोऽहमेवात्रदेहेदेहभृतां वर ॥८- ४॥

adhibhūtaṁ kśarō bhāvaḥ puruṣaścādhidaivatam ।
adhiyajñō’hamēvātra dēhē dēhabhṛtāṁ vara ॥ 8-4॥

Высшим Духом считается само приходящее присутствие, Пуруша есть Верховный Господь, и, о лучший среди воплощенных, Высшая Ягья в этом теле – это Я.

00:02:21 Тело является опорой безграничного сознания ума, и даже несмотря на то что оно недолговечно и смертно, зовется Адхибхутой. Сознательный ум, малая часть безмерного ума, наслаждаясь при помощи органов и управляя ими, подобно владыке Индре, является Пурушей среди органов и известен как Адхидева. Время, Параматма (также называемое Васудевой, поскольку обитает в сердце каждого существа), что проявляет как тело, так и ум, разум и полное сознание, пребывая в теле, зовется Адхиягьей.

00:03:05 अन्तकालेच मामेव स्मरन्मुक्त्वाकलेवरम् ।
यः प्रयातिस मद्भावं यातिनास्त्यत्रसंशयः ॥८- ५॥

antakālē ca māmēva smaranmuktvā kalēvaram ।
yaḥ prayāti sa madbhāvaṁ yāti nāstyatra sanśayaḥ ॥ 8-5॥

Без сомнения, тот, кто в момент своей смерти помнит только Меня, освобождается от оков тела и обретает Мою природу.

00:03:14 Теперь объясняется разница между смертью обычного человека и смертью стхитапраджня. После смерти человек объе-диняется с той идеей, которая возникает в его уме в последние моменты жизни (во время освобождения от физических пределов), независимо от ограниченности или безмерности этой идеи. Отдавая в течение жизни предпочтение телу, обычные люди даже в момент смерти испытывают сильную физическую привязанность и поэтому после смерти вынуждены рождаться вновь. В то же время те великие люди, которые оставляют тело, пробуждая своё безграничное сознание и таким образом познавая истинную природу Времени, наполняющего Сознательную Пустоту, объединяются с Тем Изначальным Сознанием.

00:04:14 यं यं वापिस्मरन्भावं त्यजत्यन्तेकलेवरम् ।
तं तमेवैतिकौन्तेय सदा तद्भावभावितः ॥८- ६॥

yaṁ yaṁ vāpi smaranbhāvaṁ tyajatyantē kalēvaram ।
taṁ tamēvaiti kauntēya sadā tadbhāvabhāvitaḥ ॥ 8-6॥

О каком бы состоянии бытия ни помнил человек в последний момент своей жизни, погруженный в мысли о нем, он достигает лишь его.

00:04:24 После смерти человек становится заложником тех чувств и переживаний, которые он возрождает в памяти, оставляя тело. Во время смерти в уме преобладает та мысль, которая была главенствующей для человека в течение всей его жизни. Если жизнь была потрачена на удовлетворение органов чувств и ограниченного ума, то из-за этого, даже после преодоления физических границ посредством смерти, человек вновь вынужден надеть ярмо физических пределов.

00:05:00 तस्मात्सर्वेषुकालेषुमामनुस्मर युध्यच ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयम् ॥८- ७॥

tasmātsarvēṣu kālēṣu māmanusmara yudhya ca ।
mayyarpitamanōbuddhirmāmēvaiṣyasyasanśayam ॥ 8-7॥

Поэтому, сражаясь, помни Меня постоянно! Всецело посвятив свой ум и разум Мне, ты непременно достигнешь Меня.

00:05:10 Великие люди, которым удалось пробудить всю безграничность своего сознания, проходя через смерть, начинают позна-вать истинную природу изначального Времени. Такие йоги видят все мироздание как проявление сознания Времени. Они всегда думают лишь об Этом изначальном вечном Присутствии, и когда их жизненный путь заканчивается, такие cознающие Время мудрецы достигают единства с Тем Светом всякого света, невыносимо сияющим Временем.

00:05:47 अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना ।
परमं पुरुषं दिव्यंयातिपार्थानुचिन्तयन् ॥८- ८॥

abhyāsayōgayuktēna cētasā nānyagāminā ।
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ yāti pārthānucintayan ॥ 8-8॥

О Партха! Человек достигает изначального божественного Пуруши путем самосозерцания, используя свой ум, совершенствуемый практикой йоги и не отвлекающийся ни на что иное.

00:06:03 Великие люди, познавая Сознательную Пустоту своей настойчивой практикой йоги, продолжают с великим усердием стремиться к осознанию Времени, которое Ее наполняет. Приобретая йогическую силу, они непосредственно воспринимают сияющую форму Того непроявленного Времени и становятся всеведущими.

00:06:28 कविं पुराणमनुशासितारमणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप मादित्यवर्णंतमसः परस्तात् ॥८- ९॥

kaviṁ purāṇamanuśāsitāramaṇōraṇīyāṁsamanusmarēdyaḥ ।
sarvasya dhātāramacintyarūpa mādityavarṇaṁ tamasaḥ parastāt ॥ 8-9॥

Всеведущий человек переживает То изначальное Состояние Бытия, главенствующее, тонкое и даже сверхтонкое, но при этом вмещающее все, непостижимое, цветом подобное Солнцу и запредельное мраку.

00:06:46 То невыносимое Сияние всего сияния, Пламя всего пламени, цветом подобное Солнцу, тонкое и даже сверхтонкое, опора всего – единственное, благодаря чему проявляется это мироздание. Представить себе этот блеск невозможно без опыта его непосредственного переживания. Великие йоги способны воочию созерцать Это невыносимое сияние Времени.

00:07:18 प्रयाणकालेमनसाचलेन भक्त्यायुक्तोयोगबलेन चैव ।
भ्रुवोर्मध्येप्राणमावेश्यसम्यक् स तं परं पुरुषमुपैतिदिव्यम् ॥८- १०॥

prayāṇakālē manasācalēna bhaktyā yuktō yōgabalēna caiva ।
bhruvōrmadhyē prāṇamāvēśya samyak sa taṁ paraṁ puruṣamupaiti divyam ॥ 8-10॥

Тот, кто в момент смерти, со спокойным умом и полной преданностью, силой йоги должным образом помещает прану в межбровье, достигает того божественного изначального Пуруши.

00:07:33 Когда приближается последний момент жизни йогина, получившего опыт Этого Предельного Сияния, он сосредотачивается на Этом Сиянии, предавшись Времени, силой йоги возводит прану вверх по сушумне, помещает её в межбровье и оставляет своё тело, объединяясь с Этим великим Сиянием.

00:08:00 Эту йогическую силу обретают доблестной практикой техник Рудра-грантхи-бхеда. Выполнение этих техник дает возможность непосредственно воспринимать невыносимый блеск Времени, Основы всех основ. Йоги называют эту особенную крию «омкар крия». Если во время смерти омкар крия повторяется 20 736 (двадцать тысяч семьсот тридцать шесть) раз на одном дыхании, прорывается Брахмарандхра и йогин сливается с Тем Безграничным Сиянием.

00:08:38 यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
यदिच्छन्तोब्रह्मचर्यंचरन्ति तत्तेपदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये॥८- ११॥

yadakśaraṁ vēdavidō vadanti viśanti yadyatayō vītarāgāḥ ।
yadicchantō brahmacaryaṁ caranti tattē padaṁ saṁgrahēṇa pravakśyē ॥ 8-11॥

То, что мудрые зовут Нерушимым, то, чего достигают бесстрастные аскеты и ради чего ищущие придерживаются брахмачарьи, – ту цель Я сейчас опишу тебе кратко.

00:08:52 Та Истина безграничного Времени, которое великие мудрцы описывают как нерушимое, достигается лишь непосредственным созерцанием Ее невыносимого Сияния. Садхаки всеми силами стараются получить практики последней ступени этой древней йоги, доблестно выполняя техники уровней Джихва-грантхи-бхеда и Хридая-грантхи-бхеда. Это мистическое учение йоги теперь объясняется Господом Кришной.

00:09:27 सर्वद्वाराणिसंयम्य मनो हृदिनिरुध्यच ।
मूर्ध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥८- १२॥
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
यः प्रयातित्यजन्देहं स यातिपरमां गतिम् ॥८- १३॥

sarvadvārāṇi sanyamya manō hṛdi nirudhya ca ।
mūrdhnyādhāyātmanaḥ prāṇamāsthitō yōgadhāraṇām ॥ 8-12॥
ōmityēkākśaraṁ brahma vyāharanmāmanusmaran ।
yaḥ prayāti tyajandēhaṁ sa yāti paramāṁ gatim ॥ 8-13॥

Кто закрывает все врата тела, удерживает свой ум в сердце, возводит прану в голову, пребывает в глубоком сосредоточении, повторяя односложную мантру «Ом», и, оставляя своё тело, призывает Меня, достигает Той Высшей Цели.

00:09:46 Йогин, закрывающий девять врат тела при выполнении йони мудры (это относится к человеку, чье сердце стало сушумной благодаря его способности останавливать сердцебиение после прохождения Хридая-грантхи), переводя ум с праной в сушумну и помещая прану в центр межбровья (бхрумадхья), непосред-ственно созерцает невыносимый блеск Времени. Утвердившись в этом состоянии, йогин выполняет 20 736 (двадцать тысяч семьсот тридцать шесть) омкар крий на одном дыхании и оставляет тело, достигая высшей Цели объединением с невыносимым сиянием Времени.

00:10:35 अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरतिनित्यशः ।
तस्याहं सुलभः पार्थनित्ययुक्तस्य योगिनः ॥८- १४॥

ananyacētāḥ satataṁ yō māṁ smarati nityaśaḥ ।
tasyāhaṁ sulabhaḥ pārtha nityayuktasya yōginaḥ ॥ 8-14॥

О Партха! Я легко достижим для вечно преданного йогина, что всегда взывает ко Мне, не думая ни о чем ином.

00:10:44 Садхакам, которые посвятили всю свою жизнь практике йоги, легче непосредственно постичь невыносимое сияние Времени посредством этого последнего этапа практики.

00:11:00 मामुपेत्य पुनर्जन्मदुःखालयमशाश्वतम् ।
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिंपरमां गताः ॥८- १५॥

māmupētya punarjanma duḥkhālayamaśāśvatam ।
nāpnuvanti mahātmānaḥ saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ ॥ 8-15॥

Великие души, добившиеся предельного совершенства, достигают Меня и не принимают оков нового рождения в этом преходящем и полном страданий мире.

00:11:13 Сознающие Время великие люди, достигшие результатов йоги, утверждаются в безграничном великолепии Времени и больше никогда не попадают в узы физических пределов.

00:11:30 आब्रह्मभुवनाल्लोकाः पुनरावर्तिनोऽर्जुन ।
मामुपेत्य तुकौन्तेय पुनर्जन्मन विद्यते॥८- १६॥

ābrahmabhuvanāllōkāḥ punarāvartinō’rjuna ।
māmupētya tu kauntēya punarjanma na vidyatē ॥ 8-16॥

О Арджуна! Существа во всех мирах, включая Брахма-Локу, возвращаются снова и снова, но никто не рождается здесь вновь после достижения Меня, о Каунтея!

00:11:44 Все существа в этом мироздании перерождаются вновь и вновь до тех пор, пока не познают истинную природу нерушимого Верховного Времени. Однажды познав ее, они больше не рождаются и не ограничивают себя физическими пределами.

00:12:04 Далее для обычных людей, не практикующих йогу и не познавших ослепительное сияние Времени, объясняются некоторые состояния, следующие вскоре после смерти. Если обычный человек, зная эти состояния, сумеет во время смерти и некоторое время после нее сохранить бесстрашие, тогда даже он сможет освободиться от необходимости перерождаться.

00:12:31 Когда в момент смерти замедляется дыхание, одновременно со страхом смерти появляется чувство легкости. После прекращения сердцебиения, человек ощущает сильное чувство головокружения и слышит свист, грохот или звон колокольчиков. Одновременно с этим сознание умирающего человека покидает его тело. Головокружение может продолжаться от нескольких мгновений до трех или четырех дней по физической шкале времени в зависимости от уровня индивидуального умственного развития. Когда сознание оставляет физическое тело, человек получает мимолетный опыт великого сияния Времени. Не имея такого опыта в прошлом, обычные люди в этот момент испытывают ужас.

00:13:23 Этот мимолетный опыт подобен неожиданному выходу к ослепительному солнечному свету после очень долгого заключения в темной комнате. Если человек остается невозмутимым и вспоминает, что это То Самое великое Сияние, которое проявляет его и также это мироздание, тогда у него появляется шанс слиться с Ним.

00:13:48 Если же он пугается даршана Этого ужасного Сияния и пытается укрыться, то Сияние немедленно исчезает и человек обнаруживает, что находится вне тела. Лишившись поддержки тела, его сознание испытывает чувство пустоты. В этот момент человек не понимает, что смерть овладела им. Когда он видит своих родственников, то даже пытается общаться с ними, но никто не может услышать его или ощутить его присутствие. Все его попытки терпят неудачу. После, когда человек наблюдает погре-бальную церемонию, проводимую над его телом, он постепенно начинает осознавать, что умер.

00:14:36 В этот момент, а иногда немного позже, он снова видит То предельное Сияние. В этот раз Оно напоминает чистый свет, который то становится ярче, то тускнеет и имеет форму большого ярко-золотого круга с темно-синим центром. Это непосредственный даршан Сознательной Пустоты. Одновременно с этим умерший также слышит исходящий из центра круга оглушительный звук Анахада Нада, подобный одновременному раскату грома из тысяч облаков.

00:15:16 Если обычный человек сможет сохранить бесстрашие, переживая этот опыт, и осознать, что это и есть его настоящая форма, а также То Самое Сияние, которое проявляет его собственное сознание, тогда он также может слиться с Ним и избавиться от мучительной обязанности перерождаться.

00:15:39 Те, кто напуган этим опытом, попадают в рай или ад, в зависимости от уровня их сознания. Оставаясь в узах ограниченности, они вынуждены перерождаться снова и снова.

00:15:53 Йогин получает этот опыт ещё при жизни и потому становится бесстрашным. При помощи смерти он объединяется со Светом всякого света, невыносимым сиянием Времени.

00:16:09 सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः ।
रात्रिंयुगसहस्रान्तांतेऽहोरात्रविदो जनाः ॥८- १७॥

sahasrayugaparyantamaharyadbrahmaṇō viduḥ ।
rātriṁ yugasahasrāntāṁ tē’hōrātravidō janāḥ ॥ 8-17॥

Те, кто знает, что один космический день4 длится тысячу юг и что одна космическая ночь4 также длится тысячу юг, воистину познали День и Ночь.

00:06:24 Материя, являющаяся истинной опорой проявления всего мироздания, а также его телом, называется именем Брахмы за её абсолютную безграничность. Теперь Господь Шри Кришна рассказывает о её временной протяженности. Один день физической материи составляет 4 320 000 000 (четыре миллиарда триста двадцать миллионов) солнечных лет человечества, и столько же длится её ночь. Когда сознание йогина преодолевает физические границы и становится безграничным, сначала минуя пределы Земли, а затем и Солнечной Системы, он начинает осознавать Время. Такие великие люди обладают пониманием временного промежутка между проявлением материи и её последующим поглощением.

00:17:20 अव्यक्ताद्व्यक्तयः सर्वाःप्रभवन्त्यहरागमे।
रात्र्यागमेप्रलीयन्तेतत्रैवाव्यक्तसंज्ञके॥८- १८॥

avyaktādvyaktayaḥ sarvāḥ prabhavantyaharāgamē ।
rātryāgamē pralīyantē tatraivāvyaktasaṁjñakē ॥ 8-18॥

Все существа возникают из Непроявленного на рассвете Дня (дня Брахмы) и в то же, что именуется Непроявленным, погружаются с наступлением Ночи (ночи Брахмы).

00:17:36 Когда весь этот видимый мир проявляется при помощи материи из лона непроявленного Времени, тот момент считается началом Дня Брахмы, или материи. Когда материя, разрушаясь с течением времени, погружается в Сознательную Пустоту, это считается началом Ночи Брахмы.

00:18:00 भूतग्रामः स एवायं भूत्वाभूत्वाप्रलीयते।
रात्र्यागमेऽवशः पार्थप्रभवत्यहरागमे॥८- १९॥

bhūtagrāmaḥ sa ēvāyaṁ bhūtvā bhūtvā pralīyatē ।
rātryāgamē’vaśaḥ pārtha prabhavatyaharāgamē ॥ 8-19॥

О Партха! Все множество существ, перерождаясь вновь и вновь, беспомощно растворяется с наступлением Ночи и создается снова на рассвете Дня.

00:18:14 Безграничная сознательная Материя, которая поддерживает все мироздание, полностью растворившись в лоне Времени, однажды вновь проявляется из Его лона вместе со своим полным сознанием. Момент рождения сознательной Материи упоминается как начало того нескончаемого Дня.

00:18:38 Это знание естественным образом приходит к пробуждающим свой разум йогам, когда они начинают постигать безгра-ничность Времени, сосредотачивая своё сознание на сознании Времени. По истечении ста нескончаемых лет, измеряемых этими нескончаемыми Днями Материи, жизнь Этой бесконечной сознательной Материи заканчивается, и Она погружается в лоно Времени лишь затем, чтобы в своё время родиться вновь.

00:19:12 परस्तस्मात्तुभावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
यः स सर्वेषुभूतेषुनश्यत्सुन विनश्यति॥८- २०॥

parastasmāttu bhāvō’nyō’vyaktō’vyaktātsanātanaḥ ।
yaḥ sa sarvēṣu bhūtēṣu naśyatsu na vinaśyati ॥ 8-20॥

Но за пределами Того Непроявленного остается Мое Вечное Присутствие, которое не гибнет, даже когда уничтожаются все создания.

00:19:24 Непроявленное Время, Тот нерушимый Брахман, пребывает за пределами Сознательной Пустоты, в которую в конечном счете погружается Материя. Оно поистине остается непроявленным даже после того, как сливаются вся Материя и Сознательная Пустота.

00:19:46 अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुःपरमां गतिम् ।
यं प्राप्यन निवर्तन्तेतद्धाम परमं मम ॥८- २१॥

avyaktō’kśara ityuktastamāhuḥ paramāṁ gatim ।
yaṁ prāpya na nivartantē taddhāma paramaṁ mama ॥ 8-21॥

Это, описываемое как непроявленное и нерушимое, также зовется Высшей Целью, являющейся Моей Верховной Обителью. Никто из достигших её больше никогда не возвращается.

00:20:01 Великий человек, пройдя через смерть, непосредственно воспринимает То Невыносимое Сияние изначального Времени и объединяется с Ним. После этого такой йогин больше никогда не принимает нового рождения.

00:20:20 पुरुषः स परः पार्थभक्त्यालभ्यस्त्वनन्यया ।
यस्यान्तःस्थानिभूतानियेन सर्वमिदं ततम् ॥८- २२॥

uruṣaḥ sa paraḥ pārtha bhaktyā labhyastvananyayā ।
yasyāntaḥsthāni bhūtāni yēna sarvamidaṁ tatam ॥ 8-22॥

О Партха! Тот Изначальный Пуруша, проявляющий весь мир и заключающий в себе всех существ, достигается безраздельной верой в Него.

00:20:32 Непроявленная истина Времени, которая проявляет весь видимый мир из своего лона, достигается безраздельной верой в сознание Времени. Эта вера возникает с опытом Его восприятия посредством усердной практики йоги.

00:20:51 यत्रकालेत्वनावृत्तिमावृत्तिंचैव योगिनः ।
प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामिभरतर्षभ ॥८- २३॥

yatra kālē tvanāvṛttimāvṛttiṁ caiva yōginaḥ ।
prayātā yānti taṁ kālaṁ vakśyāmi bharatarṣabha ॥ 8-23॥

О лучший из Бхарат! Теперь я поведаю тебе о том, как йоги оставляют свои тела, чтобы больше никогда не вернуться или же чтобы родиться вновь.

00:21:05 Теперь Господь Шри Кришна объясняет условия, при которых, оставляя тело, ограниченный физическими пределами йогин принимает последующее рождение или же больше не рождается вновь.

00:21:21 अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लःषण्मासा उत्तरायणम् ।
तत्रप्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥८- २४॥

agnirjyōtirahaḥ śuklaḥ ṣaṇmāsā uttarāyaṇam ।
tatra prayātā gacchanti brahma brahmavidō janāḥ ॥ 8-24॥

Познавший Брахман [Абсолют], оставляя тело на пути, что отмечен огнем, светом, днем, прибывающей луной и полугодием северного движения Солнца, достигает Брахмана.

00:21:36 Те, кто способен обрести сознание Пустоты через пробуждение своего спящего сознания, может непосредственно воспри-нимать непроявленное Время, изначальную Душу, Свет всякого света, цветом подобное Солнцу. В конце своей жизни такие йоги покидают своё тело с помощью йогической силы в период тех шести месяцев, когда планета полна божественных чувств и когда с Земли кажется, что Солнце движется на север. Они сливаются со Светом всякого света, бесконечным сиянием Времени, и больше никогда не возвращаются.

00:22:20 धूमो रात्रिस्तथा कृष्णःषण्मासा दक्षिणायनम् ।
तत्रचान्द्रमसं ज्योतिर्योगीप्राप्यनिवर्तते॥८- २५॥

dhūmō rātristathā kṛṣṇaḥ ṣaṇmāsā dakśiṇāyanam ।
tatra cāndramasaṁ jyōtiryōgī prāpya nivartatē ॥ 8-25॥

Но тот, кто оставляет тело на пути, что отмечен дымом, ночью, убывающей луной и полугодием южного движения Солнца, приняв свет Луны, возвращается вновь.

00:22:33 Йоги, оставляющие тело до обретения сознания Пустоты посредством йогической практики, способны видеть лишь частичный проблеск Того Света всякого света, невыносимого сияния Времени. Этот проблеск – все равно что свет Луны по сравнению с сиянием Солнца. Такие йоги обычно уходят, когда с Земли кажется, что Солнце движется по направлению к югу. После перерождения они вновь приступают к практике.

00:23:06 शुक्लकृष्णेगतीह्येतेजगतः शाश्वतेमते।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्ततेपुनः ॥८- २६॥

śuklakṛṣṇē gatī hyētē jagataḥ śāśvatē matē ।
ēkayā yātyanāvṛttimanyayāvartatē punaḥ ॥ 8-26॥

Те два пути, светлый и темный, есть всегда в этом мире. Умерший, следуя одним, идет Туда, откуда нет возврата, а следуя другим путем, возвращается снова.

00:23:20 Великие мудрецы определили два пути для людей. Первый – светлый путь непосредственного постижения сияющей формы непроявленного, нерушимого, абсолютного Времени, который открывается пробуждением всей безграничности собственного ума. У следующих этим путем нет необходимости возвращаться.

00:23:43 Второй путь покрыт мраком невежества; им следуют те, кто не осознает Время, изначальную Высшую Сущность, из-за своей неспособности пробудить дремлющие силы ума. Идущие этим путем вынуждены принимать рождение снова и снова.

00:24:02 नैतेसृतीपार्थजानन्योगीमुह्यतिकश्चन ।
तस्मात्सर्वेषुकालेषुयोगयुक्तोभवार्जुन ॥८- २७॥

naitē sṛtī pārtha jānanyōgī muhyati kaścana ।
tasmātsarvēṣu kālēṣu yōgayuktō bhavārjuna ॥ 8-27॥

О Партха! Никто из познавших эти пути не заблуждается вновь. Потому, о Арджуна, будь предан йоге во все времена.

00:24:13 Йогин, не способный познать Непроявленное из-за того, что большая часть его сознания спит, приступает к практике йоги для пробуждения своего дремлющего сознания. В награду за свою доблестную практику он обретает Истину сознания Времени. Познав Время, он растворяется в Его сиянии.

00:24:37 वेदेषुयज्ञेषुतपःसुचैव दानेषुयत् पुण्यफलं प्रदिष्टम् ।
अत्येतितत्सर्वमिदं विदित्वायोगीपरं स्थानमुपैतिचाद्यम् ॥८- २८॥

vēdēṣu yajñēṣu tapaḥsu caiva dānēṣu yat puṇyaphalaṁ pradiṣṭam ।
atyēti tatsarvamidaṁ viditvā yōgī paraṁ sthānamupaiti cādyam ॥ 8-28॥

Практикующий йогу получает все плоды изучения Вед, совершения аскез и ягьи, а также раздачи даров и, превзойдя это, устремляется к Высшей Цели”.

00:24:50 Такие великие люди, став сознающими Время и познав Его истинную природу, переступают границы смерти и, при помощи самой смерти объединяясь с великолепием Махакалы, великим сияющим Временем, наслаждаются бессмертием.

00:25:13 ॐ तत्सदितिश्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सुब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादेअक्षरब्रह्मयोगो नामाष्टमोऽध्यायः ॥८॥

ōṁ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṁ yōgaśāstrē
śrīkṛṣṇārjunasaṁvādē akśarabrahmayōgō nāmāṣṭamō’dhyāyaḥ ॥ 8॥

Ом Тат Сат
Так заканчивается диалог Кришны и Арджуны в главе восьмой «Йога Вечного Брахмана» упанишады «Шримад Бхагавад Гита», описывающей познание Брахмана и науку йоги.

обработка текста: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 17 February 2019