Божество Махапрабху и царь Кришначандра

Навадвип-дхам - 21 ноября 1981
Три типа счастья. Произведения Вишванатха Чакраварти Тхакура
запись беседы для начинающих из раздела «Религия и духовность» со сложностью восприятия: 1
длительность: 01:08:56 | качество: mp3 128kB/s 52 Mb | прослушано: 11 | скачано: 15 | избрано: 0
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:00 …Потому что когда профессор пострадал от действия одного из них, то он не в силах был это терпеть. Но никто не сознавался в том, что ему известен преступник. И Чаураси рассказывал: он знал, кто это сделал, но он опасался, что если назовет имя этого человека, то с ним расправятся. И тогда англичанин устроил так, что все студенты должны были… Англичанин, директор Джейсон сидел в кресле в своем кабинете, а Чаураси сидел в кресле, закрывшись книгой, и когда… Студенты должны были проходить через комнату один за другим. И когда [проходил] тот, кто был виновен в том, что он покалечил(?) профессора англичанина, то Чаураси должен был подать условный знак.

00:01:17 Так они устроили, придумали, и это было осуществлено. И когда Субхас проходил через комнату, этот Чаураси подал знак. И директор колледжа понял, кто это сделал, и, конечно же, Субхас был выгнан, изгнан, а вместе с ним еще пару студентов. Но Ашутош Махаджи заступился за них. Он был после этого принят в Шотландский церковный колледж, тот колледж, в котором также учился Свами Махарадж.

00:02:14 Свами Махарадж и Субхас [Чандра Бос имеется в виду — переводчик] были ровесниками. В 1896 году родился Свами Махарадж или в 1894? Я родился в 1895. Свами Махарадж, возможно, родился в 1897 году, Субхас Бос — в 1896 году.
Преданный: Свами Махарадж тоже в 1896 году.

00:02:48 Шрила Шридхар Махарадж: То есть они были ровесниками. Свами Махарадж родился в августе?
Преданный: Да, в августе.
Шрила Шридхар Махарадж: А Субхас — в конце года, он был на несколько месяцев младше Свами Махараджа.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари]
Шотландская церковь. Это был колледж, принадлежавший христианским миссионерам, Шотландский церковный колледж.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
Британцы считали, что делают Индию цивилизованной.
Преданный: Это нация, которая исполнена предрассудков в адрес индийцев.

00:03:50 Шрила Шридхар Махарадж: Во время Первой мировой войны Кайзер заявил: «Свободный океан, свободная нация», когда британцы монополизировали океаны, морское пространство стало подвластно их контролю. «Свободное море, свободная нация» — таким был девиз Кайзера. Но каждый раз Америка приходила на помощь Великобритании. Мы читали (когда я получал ученую степень бакалавра искусств): Берк [английский политический деятель времен Гражданской войны в США — переводчик] предсказал, две речи он произнес, знаменитые речи в английском парламенте.

00:04:44 В этих речах Берк заявил о необходимости дать Америке независимость. «Однажды, — он сказал, — мы увидим, как дочь, когда ее мать состарится, будет кормить ее своим грудным молоком. И мы увидели подтверждение этому, мы увидели как это осуществилось, реализовалось в течении двух мировых войн, когда на заключительном этапе войны Америка приходила Великобритании на помощь, и Британия была спасена». Мы читали в газетах: британцы были побеждены во всех битвах, но они выиграли войну, а немцы выиграли все битвы, но в конечном счете потерпели поражение в войне. Война и битва. Когда Великобритания находилась при последнем издыхании и было уже трудно вдохнуть в нее жизнь, Америка выходила на сцену в последний момент. Дважды это происходило в истории: первый раз — во времена Уилсона, когда Уилсон был президентом, во время Первой мировой войны, а во время Второй мировой войны кто был президентом США? Кеннеди?
Преданный: Рузвельт.
Шрила Шридхар Махарадж: Кеннеди был солдатом в ту пору.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура]

00:06:51 Сагар Махарадж: Махарадж, дурга-пуджа в Навадвипе была учреждена раджей Кришначандрой? Кали-пуджа.
Шрила Шридхар Махарадж: Махарадж Кришначандра в то время, возможно, популяризировал эту пуджу, но она существовала и до него. Рас [произносится как «Раш» также — переводчик], который недавно закончился, — возможно, этот фестиваль стал проводиться в его время, в его эпоху. И в его время смарта-пандиты [имеется в виду в период правления Махараджа Кришначандры Роя — переводчик], поклонники Шакти, стали влиятельны до такой степени, что в то время поклонники Махапрабху — того Махапрабху, Божества, которое было установлено Вишнуприей Деви, — стали испытывать опасение.

00:08:05 Поскольку в то время в княжестве раджи случился голод, брамины, пандиты обратились с жалобой к Махараджу Кришначандре, заявив ему: «Поклоняются человеку, смертному [то есть Чайтаньядеву — переводчик], и поклонение человеку является причиной голода. Это поклонение смертному следует остановить. Чайтаньядев был человеком, смертным, а Его жена, Вишнуприя, установила Его идол, этому идолу поклоняются, и такова причина голода».

00:08:55 И опасаясь того, что мурти (Божество) Махапрабху будет разрушено, пуджари, священник, который был потомком рода Вишнуприи, позаботился о том, чтобы построить подземную комнату, это Божество Махапрабху было помещено туда. И место сохранялось в тайне, чтобы никто не мог прийти и причинить беспокойства. В то время произошло чудо. Манипурский раджа, который уже был гаудия-вайшнавом в линии Нароттама Тхакура, был независимым правителем… Раджа Кришначандра находился под властью мусульман. Манипурскому радже приснился сон, в котором ему явился Махапрабху и сказал: «Моя пуджа в Навадвипе прекратилась, приди и возобнови ее». И также один пандит-бабаджи из Вриндавана, ему приснился сон.
Кто это?
Преданные: Мукунда Мала.

00:10:39 Шрила Шридхар Махарадж: Он увидел во сне, как пандиты Навадвипы повлияли на Махараджа, заявив ему, что Чайтаньядев является смертным, не Богом. «Поклонение Мне остановилось, — сказал Махапрабху, — отправляйся в Навадвипу и докажи пандитам, опираясь на шастру, покажи им реальный характер аватары Шри Чайтаньядева».

00:11:10 И они оба явились сюда, раджа Манипура и бабаджи-пандит из Вриндавана. Первым явился раджа, царь Манипура, и он встретился с раджей Кришнанагара [Кришнанагар — это название в древности столицы этого царского рода, поэтому он называется так — переводчик]. Раджа Манипура попросил у своего собрата участок земли, но раджа Кришнанагара не согласился отдать участок в свободное пользование. «Я хочу, — сказал ему раджа Манипура, — не получить от тебя эту землю в подарок, но купить ее». Раджа Кришначандра согласился, и раджа Манипура установил там Божество Ану Махапрабху [Божество не слишком большого размера — переводчик].

00:12:15 А Тотарам Бабаджи также явился в Навадвипу в ту пору. Он встретился с Махараджей Кришнанагара, раджей Кришначандрой, и сказал ему: «Я пришел к тебе из Вриндавана. У меня есть знание священных писаний. Я слышал, что здесь идут разговоры о том, что Шри Чайтаньядев не является аватарой, о подобной аватаре ничего не говорится в шастре, и я пришел для того, чтобы бросить вызов твоим пандитам, возразить на их утверждения и доказать, подтвердить ту истину, то обстоятельство, что Шри Чайтаньядев — аватар».

00:13:04 Раджа Кришначандра с одной стороны уже испытывал влияние манипурского раджи, и теперь по просьбе Тотарама Даса Бабаджи Пандита, он позвал собрание царских ученых, которые явились, и Тотарам Дас Бабаджи в диспуте с ними одержал победу. Он процитировал им многочисленные фрагменты священных писаний, говорящих о юга-аватаре, который приходит в эту эпоху, для того чтобы учредить Нама-санкиртан.

00:13:35 калау пратхама-сандхйа̄йа̄м̇
Кто этот аватар? Такой вопрос он обратил к пандитам. Так или иначе, они не смогли найти удовлетворительных доказательств своей точки зрения. Кто этот юга-аватар, о котором говорят шастры? Это был один фактор. Другим фактором было влияние манипурского раджи. Так или иначе, пандиты признались в своем поражении, и затем старинное, древнее Божество, установленное Вишнуприей Деви, было извлечено из-под земли, и Ему продолжили поклоняться, как и прежде.

00:14:33 Затем раджа Манипура изменил имя, назвав Божество Ану Махапрабху. Есть большой Махапрабху, а есть чхота, маленький, или это может значить «младший», «появившийся позже». Поскольку присутствовало ади, изначальное Божество, и позже возникло другое Божество Махапрабху, этому Божеству было дано имя Ану Махапрабху, и обоим Махапрабху стали поклоняться так. Впоследствии многие другие Шри Мурти Махапрабху были установлены.
[Харе Кришна]

00:15:24 Вам неудобно сидеть на солнце?
Преданный: Нет-нет, сейчас хорошо.
Шрила Шридхар Махарадж: Гаура-Харибол, Гаура-Харибол.
Сагар Махарадж: А вам? А вы не испытываете дискомфорт?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет. Солнце не светит в лицо, потому что я сижу в тени колонны. Вы совершите омовение и приходите, с хорошим мозгом.
[Харе Кришна, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
Преданность, жертвенность.
[Махапрабху Гауранга Сундар]

00:16:20 Джаятиртха Махарадж: Шрила Шридхар Махарадж!
Шрила Шридхар Махарадж: Да?
Джаятиртха Махарадж: В «Бхакти-расамрита-синдху» Рупа Госвами описал три типа сукха, счастья: ваиш̣айика, бра̄хма и аиш́вара. Как понять, что такое аиш́вара сукха?
Шрила Шридхар Махарадж: Это счастье, относящееся к тому, чтобы рассматривать Господа Владыкой, ишварой. Ишвара значит «Владыка»: у меня есть мой Владыка. Я — слуга, у меня есть Владыка. Счастье, которое мы черпаем в подобном сознании, есть аиш́вара сукха.

00:17:13 «У меня есть Владыка», или «я — Господин»? И «я не господин и не слуга». «Я — Господин» — это ваиш̣айика сукха, «я — слуга, дас», «у меня есть Господин» — это аиш́вара сукха. Бра̄хма сукха — это нечто вроде глубокого сна без сновидений, самадхи, брахма̄сми, это идея вхождения в Брахман.
[не переведено:
Сагар Махарадж: То есть, ваиш̣айика значит «Я — Господин»?
Шрила Шридхар Махарадж: «Я — Господин», эксплуатация.
Сагар Махарадж: Это не есть бхакти?]

00:17:13 Шрила Шридхар Махарадж: Да, [это не бхакти]. Одна концепция — это ваиш̣айика сукха, это концепция эксплуатации, наслаждение такого рода. То счастье, которое проистекает из эксплуатации. Ваиш̣айика сукха: я наслаждающийся, я — Господин. «Я наслаждающийся», с другой стороны «я — слуга» и с третьей стороны «я и не слуга, и не Господин, я — нигде и никто». Бра̄хма сукха, аиш́вара сукха и ваиш̣айика сукха. Три типа счастья.
[Преданный и Шрила Шридхар Махарадж говорят, неразборчиво]
…самбандха юкта. Тип связи.
[Харе Кришна]

00:18:47 Джаятиртха Махарадж: Махарадж, после того как он объясняет эти три разновидности счастья, Рупа Госвами дает следующую шлоку:
сиддхайах̣ парама̄ш́чарйа
бхуктир муктиш́ ча ш́а̄ш́ватӣ
нитйам̇ ча парама̄нандо
бхавед говинда-бхактитах̣

Затем, шлока артха дана таким образом, что аиш это…

00:19:28 Шрила Шридхар Махарадж: И то, и другое туда включено. Столь интенсивное, наглядное, объемное счастье, что эти скудные разновидности счастья — ничто по сравнению с ним. Нечто в этом роде. А что именно сказано в шлоке?
Джаятиртха Махарадж: В шлоке сказано: [преданный читает комментарий Шрилы Вишванатха Чакраварти Тхакура на данную шлоку, записано на слух]:
анима ади сиддхи бхукти рупа вишайа сукха
нитйа мукти рупа брахма сукха
нитйа парамананда рупа аишвара сукха
говинда бхакти двара лабхайа таке

00:20:11 Шрила Шридхар Махарадж: Это счастье превосходит все тривиальные разновидности счастья, и качественно и количественно. Это ничто: если мы сравним их, то эти тривиальные, жалкие концепции счастья [будут просто каплей в океане — не переведено], счастье преданности их неизмеримо превосходит.

00:20:34 Джаятиртха Махарадж: То есть говинда-бхакти превосходит аиш́вара сукха?
Шрила Шридхар Махарадж: Да, говинда-бхакти превосходит иные разновидности счастья не только качественно, но и количественно также. Это неизмеримо более высокое качество.
Джаятиртха Махарадж: То есть наилучшее качество у говинда-бхакти?
Шрила Шридхар Махарадж: Качественно и количественно [другие виды счастья скудны — не переведено]. И эти разновидности счастья, по сравнению со счастьем преданности, достойны презрения. Они вовсе не являются сукха, счастьем.

00:21:17 йад-авадхи мама четах̣ кр̣шн̣а-па̄да̄равинде
нава-нава-раса-дха̄манй удйатам̇ рантум а̄сӣт
тад-авадхи бата на̄ри-сан̇гаме смарйама̄не
бхавати мукха-вика̄рах̣ сушт̣ху ништ̣хӣванам̇ ча

В «Бхакти-расамрита-синдху» есть другая шлока: «Столь долгое время мое сердце погружено в служение Кришне, любовное служение Кришне. Я испытываю такой прилив счастья! После того как я соприкоснулся с такого рода экстазом, с того момента — бата на̄ри-сан̇гаме смарйама̄не — когда я думаю о соитии, о половом акте, то — бхавати мукха-вика̄рах̣ — мышцы моего рта кривятся в отвращении и — сушт̣ху ништ̣хӣванам̇ ча — появляется желание сплюнуть. Ништ̣хӣванам̇ — отвращение. Мукха-вика̄рах̣ — это настолько противно, что искажается рот и лицо, и на языке возникает стремление презрительно сплюнуть. Когда я думаю о том явлении, которое столь превозносимо в этом мире, о совокуплении, то мое лицо искажает гримаса и я испытываю побуждение сплюнуть».

00:23:32 Это столь благородная, возвышенная форма блаженства. И эти ваиш̣айика сукха и бра̄хма сукха отвергаются с ненавистью, с презрением тем, кто пребывает в измерении служения [Говинде — не переведено]. Факт таков. И он говорит здесь: все разновидности счастья, великие или малые, счастье, которое стяжается благодаря наслаждению, благодаря отречению, все они включены в этот океан счастья. Другой вид счастья вызывает отвращение при мысли обрести его — так можно привести в гармонию две эти мысли. С одной стороны, это вовсе не есть счастье, не есть сукха. Когда человек вступает в царство этой экстатической любви, тогда остальные явления более не имеют никакого положения в его сердце и не радуют его. Они безрадостны, это нечто презренное.
[Харе Кришна, Гаура-Харибол, Нитай, Нитай]
[Обрыв записи, продолжение беседы того же дня — переводчик]

00:25:01 …Шанта, дасья, сакхья, ватсалья, вплоть до соприкосновения с мадхура-расой. Вся мадхура-раса целостно была рассмотрена в «Уджджвала-ниламани» — произведении, которое адресовано студентам, ученикам высокого уровня в школе преданности. Анализ мадхура-расы присутствует в «Уджджвала-ниламани». Это произведение есть вспомогательное, по отношению к трактату «Бхакти-расамрита-синдху». А Вишванатх Чакраварти Тхакур написал краткое произведение [«Уджджвала-ниламани-кирана»].

00:25:33 Уджджвала-ниламани значит «драгоценный камень». Киран означает «луч» этого мани, драгоценного камня. Так называется другая книга, которая содержит квинтэссенцию «Уджджвала-ниламани». И [также Вишванатха Чакраварти Тхакур написал] «Бхакти-расамрита-синдху-бинду».

00:25:50 Кирана, бинду, кона. Санатана Госвами Прабху написал «Бхагаватамритам», «Брихад-Бхагаватамритам», а Рупа Госвами написал «Лагху-бхагаватамритам», краткую версию. А он, Вишванатха Чакраварти Тхакур, дал кона, амрита-кона, «Бхагаватамрита-кона». То есть капля этого нектара [кона], [и] капля океана [бинду], луч драгоценного камня [кирана] — три книги, очень кратких, лаконичных произведения написал Вишванатха Чакраварти Тхакур.

00:26:36 Кирана, бинду и кона. [Эти термины присутствуют в названиях этих трех книг — переводчик.] Тот, кто прочитает эти книги, сумеет получить представление о «Бхакти-расамрита-синдху», о «Брихад-Бхагаватамритам» и об «Уджджвала-ниламани» — об этих трех книгах. Развернутые версии и очень сжатые, лаконичные произведения, которые содержат самую суть этих трех трактатов, описывающих природу жизни в преданности. Кирана, бинду и кона. Кирана относится к «Уджджвала-ниламани» («Уджджвала-ниламани-кирана»), бинду относится к «Бхакти-расамрита-синдху» («Бхакти-расамрита-синдху-бинду»), а кона относится к «Брихад-Бхагаватамритам» [«Шри Бхагаватамрита-кона»].

00:27:27 Преданный: Кона означает что?
Шрила Шридхар Махарадж: Кона означает «частица», маленькая частица, маленькая частица нектара, амрита-кона. Частица нектара. И капля океана. И луч драгоценного камня. Как по-английски другое название, синоним этого слова?
Сагар Махарадж: Драгоценный камень.
Шрила Шридхар Махарадж: Jewel и gem — это синонимы?
Преданный: Да.
Джаятиртха Махарадж: Рупа Госвами написал книгу «Уддхава Сандеш»?
Шрила Шридхар Махарадж: Да. «Уддхава Сандеш».

00:28:26 Уддхава был послан Кришной, чтобы он встретился с браджабаси: Нандой, Яшодой, пастухами и гопи. И они обсуждали разные темы, они беседовали. И опыт, который получил Уддхава во Вриндаване, в Брадже, этот опыт представлен, описан в этой книге — «Уддхава Сандеш».

00:29:07 Книг много, но [они будут полезны, только] если мы следуем подлинному методу изучения. В противном случае все уйдет, просочится сквозь пальцы, мы останемся с пустыми руками. Процесс изучения таков: пранипат, парипрашна, сева. А иначе это книжное знание и отсутствие подлинной концепции представления о природе этих вещей. И это будет нечто бесполезное.
Сагар Махарадж: Нечто сухое.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, да. Мы переступим через все эти явления, они все останутся скрытыми. Мы будем думать, что у нас это есть, но в действительности останемся обделены.

00:30:07 Он [тот, кто не следует подлинному методу изучения] не сможет соприкоснуться с тем измерением воистину, но лишь в литературном аспекте. Это — интеллектуализм, отсутствие возможности подлинного соприкосновения. Если обратиться к словам нашего Гуру Махараджа, он говорил так: «В банке есть мед. Пчела сидит на бутылке и пытается слизнуть мед, но это — тщетные усилия с ее стороны. Между пчелой и медом присутствует стеклянная преграда. Интеллектуализм и подлинное чувство участия — это совершенно разные вещи. Человек не только останется с пустыми руками, но он будет введен в заблуждение.

00:31:07 Если к кришна-лиле приближаться не так, как следует, то подобный ошибочный подход приведет к противоположному результату: вожделение этого человека будет расти. Он погрязнет, утонет в омуте чувственности и погибнет. Он никогда не ступит на подлинную почву.
Преданный: Как Хираньягарбха.

00:31:40 Шрила Шридхар Махарадж: Подобное предостережение делает Шукадева Госвами в «Бхагаватам». Он говорит: если у тебя нет контроля над твоими чувствами, то не дерзай, не осмеливайся касаться, соприкасаться с этой областью, потому что в этом случае ты погибнешь. Если у тебя нет статуса Шивы, Махадева, если ты, не имея такого статуса, пьешь яд, то, желая стать Нилакантхой, ты незамедлительно умрешь.

00:32:13 наитат сама̄чаредж джа̄ту
манаса̄пи хй анӣш́варах̣
[винаш́йатй а̄чаран мауд̣хйа̄д
йатха̄рудро ‘бдхи-джам̇ виш̣ам]

Даже ментально, манаса̄пи. Анӣш́варах̣ — тот, у кого нет самоконтроля, кто не контролирует свои чувства и другие враждебные явления, — винаш́йатй — такой человек однозначно умрет. Йатха̄рудро ‘бдхи-джам̇ виш̣ам — тот, кто не является Шивой, если пьет яд из своих ладоней, он несомненно умрет.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

00:32:54 Он получит противоположный результат, противоположное явление: с одной стороны — преданность Господу, самоотдание, жертвенность, с другой стороны — эксплуатация, крайняя степень, эксплуатация крайне низменного типа. Кама. Ка̄ма — андха-тамах̣, према — нирмала бха̄скара. С одной стороны — кромешная тьма, с другой — ослепительный свет.

00:33:30 Джаятиртха Махарадж: Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Махарадж, написал ли он книги? Писал ли он?
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Он написал на английском «Морфология веданты» [эссе «Веданта: ее морфология и онтология»], «Релятивные миры», «Рай Рамананда». На английском. Бхактивинод Тхакур написал на английском «Жизнь и учение Чайтаньи Махапрабху». Комментарии были написаны также Бхактисиддхантой Сарасвати. Он написал множество комментариев и поэм, стихотворений. Главным образом его комментарии представляют ценность; они носят всеобъемлющий характер и позволяют подтвердить истинность учения Махапрабху, Кавираджа Госвами и других, Вриндавана Даса Тхакура… Харе Кришна.
У вас есть какие-то проблемы? Ментальный дискомфорт вы испытываете? Скажите, в чем аномалия?

00:35:16 Мы разочарованы, когда не знаем, чего хотим. Мы — заурядные люди, бесчисленное множество желаний может быть внутри нас. Мы здесь, но, чтобы исправить наше положение, благоприятная тенденция в нас должна быть развита. Мы все — дживы, но мы хотим возвыситься, проснуться, пробудиться, мы хотим восстать.

00:35:59 уттиш̣т̣хатах̣ джа̄грата пра̄пйа вара̄ннибодхата
Выражаясь языком нашего Гуру Махараджа, у нас есть вулканическая энергия. Временами он использовал это выражение: «вулканическая энергия». Есть такая энергия, и эту энергию не следует тратить зря. Если эту энергию направить в должном русле, то подобное использование этих жизненных сил принесет неоценимые плоды. Гаура-Харибол.

00:36:36 Должное руководство, уместное, правильное руководство — это ключевой фактор в жизни каждого. Руководство должного характера. Мы — сырой материал. У нас есть Гурудев — карн̣а-дха̄рах̣. Есть корабль, но необходим рулевой — тот, кому известна цель, место назначения. Только такой человек способен направлять корабль. Есть и руль, есть и корабль, и паруса, [и рулевой — гуру-карн̣адха̄рам — не переведено], но…

00:37:21 В «Бхагаватам» есть шлока:
плавам̇ набхасватеритам̇
пума̄н бхава̄бдхим̇ на тарет са а̄тма-ха…
нр̣-дехам а̄дйам̇ су-лабхам̇ судурлабхам̇
плавам̇ су-калпам̇ гуру-карн̣адха̄рам
майа̄нукӯлйена набхасватеритам̇
пума̄н бхава̄бдхим̇ на тарет са а̄тма-ха

00:37:58 Сам Кришна говорит: «Человек, который не пользуется преимуществами, кои дает человеческое рождение, совершает самоубийство». Каким образом? Здесь объясняется: нр̣-дехам а̄дйам̇ су-лабхам̇ судурлабхам̇ плавам̇ — человеческое тело есть корабль. Су-калпам̇ — и корабль, хорошо устроенный, который подходит для достижения цели, — су-калпам̇. А̄дйам̇. И первичная необходимость, нр̣-дехам, для того, кто желает пересечь океан рождения, смерти и болезней, первое, что необходимо, это человеческое рождение, тело, нр̣-дехам а̄дйам̇. Первое, су-лабхам̇ — хорошая сделка. Судурлабхам̇ — и крайне редко мы достигаем подобного положения, судурлабхам̇. Су-лабхам̇ судурлабхам̇. Су-лабхам̇ [это санскритское слов означает буквально — переводчик] — «хорошая сделка». В процессе нашего блуждания в этом порочном круге рождений и смертей, су-лабхам̇ — это хорошее [буквально] приобретение — обретение человеческого тела. И судурлабхам̇ — нелегко нам обрести подобное положение, такое как человеческое тело, потому что:

00:39:47 джаладжа̄ навалакш̣а̄н̣и
стха̄вара̄ лакш̣а-вим̇ш́атих̣

Поток кармы неостановим, он очень бурный. И куда этот поток может меня привести, увлечь? Разные формы жизни: растения, насекомые, животные, боги, йоги, столь многие, вплоть до Сатья-локи. Вплоть до Брахма-локи этот поток, бурный, яростный, очень быстрый.

00:40:28 Су-лабхам̇ судурлабхам̇, плавам̇. Судурлабхам̇ — и мы обретаем это человеческое тело, сталкиваясь с многочисленными испытаниями, пройдя их, судурлабхам̇. Плавам̇ — это тело подобно кораблю. Су-калпам̇ — и этот корабль прекрасно утроен. Нр̣-дехам а̄дйам̇ су-лабхам̇ судурлабхам̇ плавам̇ су-калпам̇ — он соответствует задаче, достижению цели. Гуру-карн̣адха̄рам — он отличается прекрасным дизайном, устройством, позволяющим на его борту достичь цели. Гуру-карн̣адха̄рам — и нам необходим подлинный Гуру, который будет нашим рулевым. Гуру-карн̣адха̄рам.

00:41:20 нр̣-дехам а̄дйам̇ су-лабхам̇ судурлабхам̇
плавам̇ су-калпам̇ гуру-карн̣адха̄рам
майа̄нукӯлйена набхасватеритам̇

«А Я, — говорит Господь Кришна, — действую подобно благоприятному ветру», майа̄нукӯлйена набхасвата̄. Набхасва — подобно ветру.
майа̄нукӯлйена набхасватеритам̇
пума̄н бхава̄бдхим̇ на тарет…

Обладая всем этим, если кто либо…
[Конец части А и начало части B]

00:42:04 …Совершает, таким образом, самоубийство. Такой великий, счастливый шанс он теряет, что практически совершает самоубийство. Са а̄тма-ха, атма-гхати — он убивает себя.

00:42:34 Знание в области опыта, в мире опыта ущербно, спорно, сомнительно, поскольку область бытия уже заражена ложным представлением [дословный перевод], поэтому любой опыт в рамках этого мира ложен. Так как же мы можем спастись? Нормальное знание должно быть заимствовано, получено извне этой майической области. Майя означает «ма» [«не»] «йа» [«это»] — ложное понимание, ложная оценка.

00:43:23 Истинное знание должно быть получено извне этой области ложных представлений. В большей [или меньшей] степени каждый заблуждается здесь. Только тех, кто используют преимущество особой практики, кто обладают знанием, приходящим извне этой области заблуждений (ведическим знанием), следует принимать в качестве наших руководителей.

00:43:57 Это знание вложено в различные центры здесь, и мы можем принимать этих личностей своими руководителями — обладателей сокровищницы знания, полученной извне это майического мира, обладателей шастрического, ведического знания, истины откровения. И также существует классификация, градация в зависимости от страны, культуры и прочего, но не все обладают равным статусом. Истина откровения дается в зависимости от способностей и потребностей. Истина откровения — [это] вся истина, но в ней также присутствует градация. Знание о Вайкунтхе, знание Шива-локи, знание Голоки — дифференциация присутствует. Но это все — стадии, этапы истины, а не заблуждения.

00:45:08 Соответственно нашей удаче, то есть сукрити, та помощь, которую я неосознанно, бессознательно получаю из измерения ниргуна, мира гунатита, — эта помощь будет направлять меня, руководить мной. И также моя внутренняя тенденция. Сотрудничество и внутренняя тенденция — и то, и другое, и я буду идти. Это — врожденная тенденция, явление, на которое можно полагаться.

00:45:48 В противном случае… В «Брихад-Бхагаватамритам» Гопа Кумар, когда он достигает определенной стадии (Шива-локи, скажем), то по прошествии какого-то времени чувствует неудовлетворенность, внутреннее разочарование, и ему дается шанс отправиться в более высокий мир, и там он также какое-то время проводит, и вновь с ним случается тоже самое: он не удовлетворен. Тогда представитель следующего плана приходит и забирает его с собой. Таким образом, постепенное развитие, и зенит этого развития — кришна-лила. Так было показано в «Брихад-Бхагаватамритам» Санатаной Госвами, который является ачарьей самбандха-гьяны — знания о том, что есть что. Это знание было дано Санатаной Госвами, и он был вдохновлен Махапрабху. Кто я? Где я? Какова природа окружающего мира? [Каковы цели? — не переведено], Различные стадии, все эти реалии были научным образом представлены им. Харе Кришна.

00:47:08 Мы не должны пропускать ни один шаг. Если мы пропускаем хотя бы один шаг, тогда возникает брешь, зазор, и прогресс становится невозможным. Постепенный процесс.

00:47:31 а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄
Пратиштха — наши амбиции. Иногда пратиштха может воодушевлять нас пропускать шаги, и нам придется пожалеть об этом впоследствии. Но прогресс должен быть стабильным, он должен быть прочным, не пустым [буквально]. Что бы в моих руках, в моем распоряжении ни было, я должен закончить с этим явлением и перейти к другому.

00:48:14 а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄
тато ’нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄ттато ниш̣тха̄ тато ручи-статах
атха̄шактис тато бха̄вас

Все эти стадии необходимо пройти и делать это разумно и очень искренне. Тогда мы обнаружим, что это — реальность. В противном случае мы останемся в мире фантазий, воображения и не обретем никакой внутренней силы, и любой сможет прийти и лишить меня моего положения. Но этого не должно быть. Любой сумеет прийти и лишить меня моего положения, любой может поколебать меня.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Нитай, Нитай, Нитай]

00:49:41 Энергия должна находиться в распоряжении Верховного Господа. Работать для Него, но какова гарантия? Гарантия — это только посредник, подлинный, истинный посредник. И также до известной степени — писания. Но реальный посредник — для того, чтобы моя энергия могла достичь Центра и принести мне благо. Какого рода благо? Очистить меня, сделать меня искренним учеником, искренним покупателем… Как это называется по-английски? [Потребитель? — подсказывают.] Может быть… Покупатель. Обратить меня в настоящего клиента, превратить меня в bona fide клиента [буквально]. Моя энергия достигнет Центра, благодаря чему я стану постоянным клиентом этого магазина.

00:51:32 В этом состоит искусство посредника. И, выбрав истинного посредника, мы почувствуем: его капитал будет возрастать, и клиентов у него будет становиться все больше и больше. Клиентов, покупателей этих… как это называется?.. товаров. Наш вклад будет отправлен на Голоку, и мы будем получать прибыль в долларах, фунтах и так далее.
Сагар Махарадж: Торговля.
Шрила Шридхар Махарадж: И здесь есть рынок, где мы сможем обрести ценную вещь. [Смеется.]
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Хари]

00:52:30 У нас есть энергия, в больше или меньшей степени, у каждого из нас. Конечно, в состоянии апатии и слабости, тама-гуне, нет энергии, но она также может быть использована. Коровье молоко можно использовать. Разумный преданный способен использовать все что угодно в служении Господу. И таким образом благодаря вере, сукрити, эти существа или реалии, которые он использует, в один прекрасный день получат шанс отправиться на Голоку, Кришна-локу, Вриндаван. Однажды они сумеют купить билеты во Вриндаван. Дерево, растение — каждый может получить шанс отправиться на Голоку.

00:53:28 Мы должны сперва узнать: как? Это summum bonum нашей жизни. Оставив все в стороне, мы примем это явление как единственную цель, единственное место назначения. Какова природа этого явления? В противном случае все будет имитацией. Если отсутствует мое внутреннее сердце, сокровенное сердце, тогда все будет имитацией и временным явлением. И это означает, что мне будут присущи другие представления — иных целей, идей, идеалы.

00:54:14 Почему, оставив все в стороне, отбросив все остальное, я буду испытывать влечение к Вриндавану? Какая научная причина, научный довод может быть здесь (или ненаучный)? О чем идет речь? Можно ли полагаться на это явление, доверять ему? Нам необходим такой самоанализ. Мы должны задавать этот вопрос нашему сердцу, оставляя все в стороне, отвергая все остальное.

00:54:48 Я пленен этим идеалом. Почему? Чего ради? Зачем? Навеки или на какое-то время? Я испытал мимолетное очарование? Если это — нечто реальное, то зачем, почему? Я должен объяснить это другим, но вначале я должен объяснить это самому себе. Зачем? Я должен быть убежден в этом: в моих движениях, в моем поведении, в моих тенденциях, в моих стремлениях. Я не хочу, я не собираюсь обманывать самого себя, оставляя в стороне все остальные демоничные концепции, предлагаемые материалистами, а также так называемыми искателями спасения, спиритуалистами всевозможных толков. Я отвергаю все эти предложения и иду в эту сторону, но зачем? Мы должны объяснить это нашей собственной совести. Какой-то подспудный, скрытый мотив присутствует? Я обращен на время и готов быть нанятым любой другой школой, или я — истинный представитель Голоки, Кришна-локи?
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

00:56:46 Если я не прав, если я заблуждаюсь, тогда я буду сбивать с толку многих, вести их в ложном направлении. Поэтому я должен исправить самого себя и понять какого рода ответственность это. Стать проповедником — какого рода ответственность это? Мы должны быть искренни. В противном случае низменные явления извне я усвою. Я должен быть чист, искренен по отношению к себе самому прежде всего.

00:57:33 [санскрит]
Если у меня есть это, тогда я могу дать другим. Я могу дать другим только то, что есть у меня, только это. По крайней мере, я должен быть правдивым посредником. Иногда это возможно: если я не совершенен, я могу [дать другим совершенное знание] по милости садху. То, что приходит, не будет осквернено моим грязным сердцем. Это тоже иногда возможно, но недолго. Постепенно я буду преображен. Мне необходима связь с высшим посредником.

00:58:31 йа̄ре декха, та̄ре каха 'кр̣шн̣а'-упадеш́а
[а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ еи деш́а]

Определенное сукрити необходимо. Я не понимаю это явление в полной мере, но у меня есть смутное представление о том, что это — благо, поэтому я передаю это явление другим. Я не могу сделать его своим собственным, но я — лишь временный вербовщик. Это временный пост, который я могу занимать всего лишь на какое-то время. Я временно работаю, действую в качестве посредника. «Эти товары кажутся мне очень хорошими: возьмите их, используйте их — и вы сами узнаете. Вы можете взять их у меня, или я могу указать вам на первоисточник». И искренность необходима повсюду.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

00:59:46 йа̄ре декха, та̄ре каха 'кр̣шн̣а'-упадеш́а
Здесь Махапрабху заверяет, говорит: «Любой, кто каким-либо образом сталкивается, соприкасается с этим явлением, не может не быть очищен». Даже если он относится к этому враждебно — как угодно. Это явление обладает такой интенсивной чистотой, что оно очистит этого человека.

01:00:25 Йа̄ре декха, та̄ре — «впишите в список всех и каждого». Кто может сказать [это]? Только Высочайший Авторитет способен дать подобное указание. «Какие-то товары могут быть потеряны, но Мне все равно, Меня это не заботит. Возьмите то, что есть».
[Гаура-Харибол, Нитьянанда-бол]
Нитьянанда Прабху был такого типа: раздать это повсюду, дать всем и каждому. Никакого страха. Повсюду, везде раздавать это явление. Такого рода источник может дать подобные указания. Йа̄ре декха.

01:01:16 Махапрабху сказал Нитьянанде:
преме матта нитйа̄нанда кр̣па̄-авата̄ра
уттама, адхама, кичху на̄ каре вича̄ра

Кавирадж Госвами сказал: «Нет различий между достойными и недостойными. Это — наводнение, потоп».
уттама, адхама, кичху на̄ каре вича̄ра
йе а̄ге пад̣айе, та̄ре карайе ниста̄ра
[атаева ниста̄рила̄ мо-хена дура̄ча̄ра]

01:01:42 «Кого бы Ты [Нитьянанда] не встретил — он будет освобожден. [Бенгали.] Только когда Его милость достигает подобной высокой степени, рождаются подобные чувства. Обычные, заурядные указания не действенны, но [эти] — указания столь высокого порядка, что я не могу не попасть под их юрисдикцию, что нижайший человек, подобный мне, может быть очищен».

01:02:27 «Я не в силах отрицать, что я очищаюсь. [Если я отрицаю это], тогда то будет поношением великого имени Нитьянанды. Я не в силах это терпеть. Пусть это сочтут проявлением моей гордыни, моим хвастовством, но все же я не могу не признать, сколь милосерден и велик дар Нитьянанды. Рекламировать [это] публике я дерзаю, я осмеливаюсь. Но у меня есть что-то, у меня есть Рупа и Санатана, у меня есть Рагхунатх (мой Гуру), Вриндаван, у меня есть Говиндаджи, Мадан-Мохан, Гопинатх. Все эти явления, реалии».

01:03:40 «Я не могу быть лжецом, я не могу быть неблагодарным. Все эти конкретные явления — я чувствую их. Милость Нитьянанды побуждает меня говорить все это, давать все это, бессознательно. Я вдохновлен — это милость Нитьянанды Прабху, и, если бы я не сказал об этой милости, то я был бы неблагодарным, я был бы вором. Где я был, и где я нахожусь сейчас? Я не могу не различать. Но все это — милость Нитьянанды Прабху, я не могу отрицать мой прогресс. Я — нижайший из низких, какой дерзостью я обладаю, говоря так?» Гаура-Харибол.
Это надежда для нас — Нитьянанда Прабху.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
Который час?

01:05:36 Другие члены из Калькутты приехали? Я хотел бы поговорить с ними. Не могу избежать этого, поэтому сегодня…
Преданный: Каждый приходит к вам за советом.
Шрила Шридхар Махарадж: Я — седой старик, и они очарованы. [Смеются.] Они думают, что, возможно, этот старик может дать нам какой-то совет.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
[Сагар Махарадж: Великие вещи [происходят] здесь — не переведено.]
Шрила Шридхар Махарадж: Насколько это в моих силах…
Преданный: Великое сокровище, драгоценные камни вы храните.

01:06:17 Один джентльмен — он был юристом, хорошим ученым, происходил из аристократической семьи в Дакке — сказал мне однажды: «Ваше бескорыстие, незаинтересованность, отсутствие личного интереса и прочный здравый смысл делают вас уникальной личностью в этой миссии». «Отсутствие всякой заботы о своих личных интересах и здравый смысл делает вас уникальным в этой миссии», — сказал он обо мне.

01:06:59 Сагар Махарадж: Мы видим то же самое, это невероятно.
Шрила Шридхар Махарадж: По крайней мере, Свами Махарадж дал признание, признал [меня]. Он сказал Ачьютананде и Раманудже: «Ступайте к нему и не испытывайте опасений, вы будете в безопасности. — Он написал это письмо Говинде Махараджу, не мне. — Я посылаю этих двух людей, они будут в безопасности под его присмотром. Попроси Махараджа дать им прибежище». Первое письмо он написал Говинде Махараджу, он очень любил его.

01:08:00 Он [Говинда Махарадж] пришел, когда ему было семнадцать лет, присоединился к Матху. Был очень живой, подвижный. И также он ходил и посещал свою семью, каждый день. Свами Махарадж был в Бомбее, занимался там бизнесом. Мадхусудан Махарадж стоял во главе Матха в Бомбее долгое время. Он был тесно связан с ним.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
Такая связь.

транскрибирование: Динанатх Дас | Минск | Беларусия | 20 сентября 2018