Отношения с духовным учителем

Сочи - 03 January 2019
Шримад Бхагаватам 1.5.7. Универсальный принцип всех духовных течений. Определение духовным учителем уровня ученика. Осведомлённость духовного учителя о действиях ученика. Оценка духовным учителем действий ученика. Функция духовного учителя – быть прозрачной средой между учеником и Богом. Свобода выбора ученика. Задача гуру – транслировать желание Кришны. Особенность Ведической культуры — не хвалить и не ругать за то, чего нет. Поведение духовного учителя — образец тончайшей этики отношений. Безграничность знаний духовного учителя. Физическое тело – это воплощение желаний прошлых жизней. Старость – программирование следующего рождения. Принцип очищения святым именем. Акарма — деятельность без последствий. Результат воспевания святого имени — освобождение от эмоциональных самскар. Рождение в семье преданных – это духовные заслуги прошлых жизней. Обязательность подтверждения писаниями нереализованного знания. Абсурдность века Кали — выбирать имитаторов, а не святых. Проявление связи с Богом — нужное для служения знание открывается незамедлительно. Проявление благосклонности Бога к своим преданным. Результат преданного служения — знание и избавление от привязанностей к миру. Насыщение высшим вкусом избавляет от привязанностей.
семинар для начинающих из раздела «Психология» со сложностью восприятия: 3
длительность: 00:49:49 | качество: mp3 64kB/s 22 Mb
последняя редакция текста: 2019-08-12 17:01:00 UTC
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Шримад Бхагаватам 1.5.7

00:00:00 [Михаил Юрьевич]: Итак, мы читаем Шримад Бхагаватам Песнь первая глава пятая текст седьмой. На самом деле мы затронем и шестой текст, и седьмой. Начнём с седьмого.
[Михаил Юрьевич читает текст]:
твам парйатанн арка ива три-локим
анташ-чаро вайур иватма-сакши
параваре брахмани дхармато вратаих
снатасйа ме нйунам алам вичакшва

00:04:29 Дословный перевод: твам — о добродетельный; парйатан — путешествуя; арках — солнцу; ива — подобно; три локим — три мира; антах-чарах — можешь проникнуть в сердце каждого; вайух ива — подобно всепроникающему воздуху; атма — осознавший себя; сакши — свидетель; параваре — в отношении причины и следствия; брахмани — в Абсолюте; дхарматах — соблюдая предписанные правила; вратаих — в обетах; снатасйа — погруженном; ме — во мне; нйунам — недостаток; алам — отчётливо; вичакшва — найди.

00:05:48 [Михаил Юрьевич]: Перевод текста и комментарий Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанта Свами Шрилы Прабхупады.
[Михаил Юрьевич читает текст]: О, добродетельный, подобно солнцу ты можешь странствовать всюду по трём мирам и подобно воздуху — проникать в сердце каждого. В этом ты практически равен всепроникающей Сверхдуше. Поэтому, прошу тебя, открой мне, чего мне недостаёт, несмотря на то что, следуя всем предписаниям и выполняя все обеты, я полностью погружен в трансцендентное.
Комментарий: Трансцендентное осознание, благочестивая деятельность, поклонение Божествам, благотворительность, милосердие, непричинение вреда живым существам и изучение писаний при соблюдении строгих правил ученичества всегда приносят пользу.
[Михаил Юрьевич]: Такой позитив всегда приносит пользу. Категоричное утверждение.

Универсальный принцип всех духовных течений

00:07:00 [Михаил Юрьевич читает текст]: Трансцендентное осознание, благочестивая деятельность, поклонение Божествам, благотворительность, милосердие, непричинение вреда живым существам и изучение писаний при соблюдении строгих правил ученичества всегда приносят пользу.
[Михаил Юрьевич]: Универсальный принцип, абсолютно универсальный. Прилагается к любому духовному течению. Только писания должны быть истинными, обеты должны быть авторитетными. В Бхагавад-гите, говорится о том, что если человек совершает аскезу, несогласованную с ведическими писаниями, что значит «с писаниями» — без санкции Бога, то он приносит только беспокойство обществу. Что-то сам себе выдумал, какую-то тапасью совершил, голодовку, ещё что-то. Вредит себе и [доставляет] беспокойство окружающим. Здесь имеется в виду авторитетный способ, когда действия человека согласованы с духовным учителем, с писаниями.

00:08:10 ом агьяна-тимирандхасья гьянаньджана-шалакая
чакшурунмилитам ена тасмай шри-гураве намах
шри-чайтанья-мано бхиштам стхапитам ена бху-тале
сваям рупах када махьям дадати сва-падантикам
ванчха-калпатарубьяш ча крипа-синдхубья эва ча
патитанам паванебхьо вайшнавебхьо намо намаха
шри кришна чайтанья прабху нитьянанда
шри адвайта гададхара шривасади-гаура бхакта вринда
харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе
харе рама харе рама рама рама харе харе

Определение духовным учителем уровня ученика

00:09:22 Сначала немного этикета, на то, что трудно обратить внимание. Что тоже очень важно. Потом почитайте эти тексты. Мы присутствуем при диалоге духовного учителя с учеником. Если посмотреть пытливым взглядом, мы видим, что сначала духовный учитель задаёт некие вопросы своему ученику при встрече. Например, он его спрашивает: «Удовлетворён ли ты, отождествляя себя с телом и умом, как с объектами самосознания?» Он смотрит на его реакцию. Ему нужно понять, в каком ученик состоянии на самом деле, через сердце. Как здесь свидетельствует сам, Вьясадева: «Ты подобен Сверхдуше, ты находишься в сердце. Ты представитель Кришны, который находится у меня в сердце. На самом деле ты всё знаешь». Тем не менее, задавая вопрос, духовный учитель смотрит на уровень ученика, как тот ответит, как он себя поведёт. Очень важный момент. Он буквально хвалит Вьясадеву.

Осведомлённость духовного учителя о действиях ученика

00:10:48 [Михаил Юрьевич читает текст]: Ты исследовал всё, и познания твои совершенны. Нет сомнений в том, что ты создал великое и замечательное произведение — «Махабхарату», в которой детально объяснены различные ведические процедуры.
[Михаил Юрьевич]: Два аспекта. Первый — духовный учитель осведомлён о том, что его ученик делает. И он говорит: «Я принимаю это служение».
[Михаил Юрьевич читает текст]: Ты исследовал всё, и познания твои совершенны.
[Михаил Юрьевич]: Он признаёт, что деятельность [ученика], достойна уважения. Более того, он пользуется довольно серьёзным словом «совершенный». То есть это великие деяния.
[Михаил Юрьевич читает текст]: Ты подробно описал безличный аспект.
[Михаил Юрьевич]: Теперь он раскрывает, что имеет в виду. Духовный учитель говорит. [Михаил Юрьевич читает текст]: Ты подробно описал безличный Брахман и все вытекающие из этого знания.

Оценка духовным учителем действий ученика

00:11:53 [Михаил Юрьевич]: Гуру помогает ученику увидеть то, что тот реально сделал. Не просто: «Молодец, ты сделал!» А [он разъясняет]: «Ты провёл фестиваль, люди были довольны прасадом, люди вдохновились читать Шримад-Бхагаватам». Гуру конкретно объясняет, что его ученик сделал, и что [из этого] является ценным с точки зрения гуру. Или то, что наоборот, гуру не понравится. Он говорит: «Ну, ты же это сделал». Он заставляет ученика оценить ещё раз проделанную им работу, служение.
[Михаил Юрьевич читает текст]: Ты подробно описал безличный Брахман и все вытекающие из этого знания.
[Михаил Юрьевич]: Не «вытекающие из этого знания», а все – всё, подтверждая свои слова о совершенстве содеянного Вьясадевой.

00:12:54 [Михаил Юрьевич читает текст]: Почему же, дорогой прабху…
[Михаил Юрьевич]: Называет его господином, показывая тем самым особое уважение к своему ученику.
[Михаил Юрьевич читает текст]: …несмотря на это, ты так сокрушаешься, считая, что не завершил своего дела?
[Михаил Юрьевич]: Он здесь намекает на причину — не завершил дело – поэтому со