Собрание в лесу Кхамьяка

Студия Свирель - 01 January 2012
Беседа Видуры и Дхритараштры. Встреча Видуры с Пандавами в лесу. Приезд к Пандавам в лес Кришны. Рассказ Кришны о битве с Шальвой. Переезд Пандавов в другой лес.
аудиокнига для практикующих из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 5
длительность: 00:15:10 | качество: mp3 112kB/s 12 Mb | прослушано: 1073 | скачано: 1087 | избрано: 21
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:41 И покинули благородные сыны Панду вместе с супругой своей Драупади и домашним жрецом, искуснейшим из брахманов, Дхаумией Индрапрастху и переночевали они на берегу Ганги, а утром вошли в лес Кхаумия. Царем же Дхритараштрой, коему мудрость служила единственным оком, овладело отчаяние и молвил он многомудрому Видуре: «Коли так все случилось, что делать нам теперь, о Видура? Как вернуть нам привязанность наших родственников, дабы не истребили они весь наш род и дабы не пришлось и нам проливать их кровь?»

00:01:28 «Говорил я тебе прежде,» - ответил Видура - «чтобы отверг ты такого сына, ибо будет от того вред всему роду. Вот и сейчас я скажу в чем твоё благо и если не исполнишь ты этого, о царь, то горько потом пожалеешь. Раз не может твой сын полюбовно разделить власть с Пандавами, возведи на царство Юдхиштхиру. Пусть Дурьйодхана, Шакуни и Карна с любовью изъявят свою преданность сыну дхармы и пусть Духшасана молит в зале собраний дочь Драупади о прощении!».

00:02:10 «Трудно поверить,» - молвил царь - «что желаешь ты мне благо. Неужели ради Пандавов отвергну я своего собственного сына? Я уважаю тебя, Видура, за то, что ты поведал мне свои помыслы прямо, не таясь. А теперь же я говорю тебе - уходи! Если хочешь, можешь остаться, но мне это безразлично!». С этими словами Дхритараштра встал и удалился в свои покои. Видура же возгласил: «О горе мне! Всё пропало!» и поспешил в лес, где находились тогда Пандавы.

00:02:57 И с радостью, но и с тревогой встретили сыновья Кунти и Мадри величайшего из мудрецов. Не везёт ли он новый вызов на игру? Не вознамерился ли презренный Шакуни выиграть у них оружие, и особенно лук Гандиву, без которого стократно уменьшается мощь Арджуны? Но скрыли они беспокойство это в сердце своем. Приняли они гостя с почетом, а на завтра, отдохнувший, рассказал он им о беседе своей с царем. И порадовались тогда Пандавы и обещали всегда следовать советам мудрейшего.

00:03:40 Тем временем царь Дхритараштра проникся раскаянием. Движимый братской любовью, послал он колесничего своего Санджаю проведать Видуру и если тот согласится, вернуть его во дворец. «Исполню!» - воскликнул Санджая и поспешно направился в лес Кхамьяка. Вняв его речи, многомудрый и незлобливый Видура вернулся с дозволения Юдхиштхиры в Хастинапур. «Прости мне те грубые слова, что были мною сказаны!» - промолвил, обняв его, царь Дхритараштра. «Я уже давно простил тебя» - ответил Видура. И так, примерившись друг с другом, обрели они несказанную радость.

00:04:54 Очень поздно узнал Кришна о злосчастной игре в кости. Не теряя ни дня помчался он в лес, где жили Пандавы. А вместе с ним и многие славные воины из рода Вришни. Туда же сошлись сыновья и родичи Друпады, царя Панчалов, Предводительствуемые Дхриштадьюмной, и многие другие цари. «Что же теперь делать!?» - восклицали они, охваченные гневом, и клялись отомстить злодею Дурьйодхане.

00:05:29 И вот появилась на собрании этих героев Драупади и приблизилась к лотосоокому Кришне и обратлась к нему с мольбой о защите: «Я довожусь супругой Пандавам, сестрою Дхриштадьюмне, о владыка Кришна! Как же осмелились вытащить они меня на позор!? Видя меня, потешались подлые сыновья Дхритараштры. Им не терпелось превратить меня в рабыню. И это при живых то Пандавах, Панчалах и Вришнях, о губитель Мадху! А ведь по закону я невестка и Бхишме, и Дхритараштре, обоим им. И вот на глазах у них меня обратили в рабство. Позор Пандавам, могучим бойцам, спокойно наблюдавшим как истязают их супругу! Что толку в мощи Врикадары, в непревзойденном мастерстве Арджуны, если они, о Кришна, допустили чтобы надо мною измывались жалкие людишки!? Ни супругов, ни сыновей больше нет у меня! Ни братьев, ни отца, ни родичей! И даже ты покинул меня, о губитель Мадху! Ведь все вы беспристрастно наблюдали, как наносят мне оскорбления!». И зарыдала тогда Драупади...

00:06:58 И встал владыка Кришна и сказал: «Заплачут жены тех, кто оскорбил тебя, о прекрасная. Усыпанные стрелами Арджуны, залитые кровью, будут простерты обидчики твои на ложе земли. Не печалься. Всё что в силах моих сделаю я для Пандавов и будешь ты снова царицей, супругой царей. Скорее рухнет небо, падут Гималаи, земля распадется в прах и океан высохнет, нежели слово моё не сбудется!».

00:07:37 И заговорил тогда, стоявший рядом с сестрой, Дхриштадьюмна и сказал он: «Я убью Дрону, Шикхандин - Бхишму, Бхимасена - Дурьйодхану, а Карна примет смерть от Арджуны. Ведь если придут нам на помощь Кришна и Баларама, тогда не одолеть нас в бою самому губителю Вритры! Что же говорить там о сыновьях Дхритараштры».

00:08:04 При словах этих обратили тогда все герои лица свои к владыке Кришне и начал тот свою речь: «Будь я тогда в Двараке, о царь,» - обратился он к Юдхиштхире - «не случилось бы этой беды! Званый или незваный, всё равно пришел бы я в зал собраний. Заручившись поддержкой Бхишмы, Видуры, Дроны и Крипы, предотвратил бы я эту игру, указав на многие её беды. Если бы прислушался к словам моим Дхритараштра, не свершилось бы зло и процветал бы род Кауравов. А коли нет, разоблачил бы я ненавистников его, прикидывающихся друзьями и посеял бы раздор между игроками, твоими противниками. Да хоть бы и силой прекратил бы я это злодейство! Но я отсутствовал и только потому постигла тебя такая беда, о царь!»

00:09:08 «Почему же отсутствовал ты, о Кришна?» - вопрсил его Юдхиштхира - «Где ты скитался? Что делал ты в чужих краях?» «Я выступил в поход, лучший из мужей, чтобы разрушить Саубху, город Шальвы. Узнай же, о бык среди мужей, какова была тому причина» - ответил Кришна - «Ты помнишь как убил я многославного, могучерукого царя Шишупалу, пытавшегося помешать твоему жертвоприношению? Прослышав о том, пришел Шальва в дикую ярость и двинулся он на Двараку в то время, когда гостил я ещё у вас. Взошел этот бич рода человеческого на свой корабль, управляемый мыслью, и прилетел к столице нашей и вступил в сражение. Многих юных героев из рода Вришни убил этот злодей и опустошил все окрестности, восклицая при этом: «Так где же он, презреннейший в роде Вришни? Я сокрушу в сражении его гордыню! Скажите мне где он и я уничтожу убийцу Камсы. Я отомщу ему за смерть царственного моего брата Шишупалы!». Много ещё сокрушался он о брате своем. Затем же, о потомок Куру, поднялся он на своем, мыслью управляемом, корабле в небо и улетел.

00:10:40 По возвращении узнал я как обошелся с городом нашим злобный и глупый царь и тут же выступил в поход дабы сокрушить его город-корабль Саубху. Я искал Шальву и наконец нашел его и вызвал на бой. Долго длилось наше сражение, ибо многими тайными знаниями обладал царь Данавов. Он применял огненное оружие и колдовские чары демонов. И не могли воины мои в него стрелять, ибо высоко в воздухе висела Саубха и не долетали до нее их стрелы. Но я разил Данавов одного за другим и падали они с криками вниз и дрогнуло войско Шальвы. Тогда сделал злокозненный царь Саубху невидимой и стала она метаться по небу, но я применил стрелы, летающие на звук и снова стали падать на землю Данавы. Затем Саубха исчезла. Она исчезла совсем, улетев в город демонов за новым запасом оружия. И появилась снова и обрушился на моё войско град стрел, и огня, и камней. Тогда взял я свой диск и заклял его мантрами, повелев: «Сокруши мощью своей Саубху» и метнул его. И рассек диск мой краями своим, острыми как бритва, Саубху надвое и вернулся после этого ко мне в руку. Снова заклял я его и метнул и рассек диск мой, именуемый Сударшана, Шальву. И тогда рухнули на землю пылающие обломки корабля и все Данавы, сумевшие уцелеть, пустились в бегство, крича: «Горе нам! Горе!» Я же довольный одержимой победой вернулся в Двараку и только тут узнал я злодействе Дурьйодханы».

00:12:47 Сказав так, величайший из мужей усадил в золотую колесницу сестру свою Субхадру и сына её Абхиманью. Почтительно попрощался он с царем справедливости Юдхиштхирой, сел в колесницу сам и направился в Двараку. Затем уехал и Дхриштадьюмна, взявши с собой сыновей Драупади. Распрощались с великомощным Юдхиштхирой и остальные цари. Однако брахманы и вайшьи и прочие подданные Пандавов, собравшиеся в лесу Кхамьяка, не уходили, не смотря ни на какие уговоры. Тогда Юдхиштхира, испросив дозволения у тех брахманов, велел запрягать колесницы и переехали благородные Пандавы в лес, окружавший священное озеро Двайтавана. И поселились они в убогом жилище. Подобные обликом самому Индре, охотились они на берегах реки Сарасвати. Многославный же царь снискал себе благорасположение отшельников, живших в священном лесу, подношением лучших плодов и кореньев. [Адхаумья], домашний жрец их, совершал там жертвоприношения и обряды.

транскрибирование: Татьяна Свиридова | Краматорск | Украина | 28 November 2015