Приготовления к Битве

Студия Свирель - 01 January 2012
Подготовка войск Пандавами. Выход войск Пандавов на Курукшетру. Подготовка войск Кауравами. Приезд Баларамы и Рукми. Послание Дурьйодахны Пандавам. Ответ Пандавов. Бхишма перечисляет сильнейших воинов Кауравов и Пандавов.
аудиокнига для практикующих из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 5
длительность: 00:12:16 | качество: mp3 112kB/s 9 Mb | прослушано: 909 | скачано: 986 | избрано: 19
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:00 Приготовление к битве. Возвратившись из Хастинапура в Упаплавью, рассказал Кришна, усмиритель врагов, обо всём, что произошло. И решил после долгой беседы царь справедливости Юдхиштхира, что пришло время готовить войска к битве. Во главе семи акшуахини поставил он семерых могучих героев: Друпаду с его сыновьями Дриштадьюмной и Шикхандиным, Вирату и Бхимасену, Сатьяки и Чикитану. Долго совещались Пандавы кого поставить предводителем всего войска. И решил в конце концов Юдхиштхира: "Пусть будет так как скажет молчавший до того Кришна". И поддержал сокрушитель Мадху выбор, сделанный Арджуной, и стал главным военачальником Пандавов Дриштадьюмна.

00:01:30 Оставив царевну Панчалов Драупади и остальных женщин в Упаплавье под сильной охраной, вывел Юдхиштхира свои войска на Курукшетру и остановил он их на западном краю поля у священной реки Хиранвати. Дриштадьюмна и Сатьяки занялись разбивкой лагеря. Кришна же с Арджуной объезжали окрестности на колеснице, разгоняя мелкие отряды войска Дхритараштры. В каждом, поставленном для воинов, шатре были сложены горы пищи, топливо для костров и оружие: луков, стрел, мечей, секир, копий, кольчуг и панцирей. А весь лагерь был обнесен по предложению Кришны глубоким рвом.

00:02:23 Узнав, что вывел Юдхиштхира свои войска на Курукшетру, призвал царь Дурьйодхана Карну, Духшасану и Шакуни и приказал он им выступать в поход. Прошёл ещё один день и построил Дурьйодхана на Курукшетре одиннадцать акшаухини. И поставил он военачальниками лучших из мужей: Крипу и Дрону, Шалью и Джаядрадху, царя синдхов, Критавармана, Ашватхаму и Карну, Бхуришраваса, Шакуни и Бахлику. И попросил Дурьйодхана Бхишму, чтобы возглавил тот всё войско. И ответ царю мудрый сын Шантану: "Пусть либо Карна сразиться первым, о владыка земли, либо я сам". Но отказался Карна от предложенной ему чести и такими были его слова: "Пока жив сын Ганги, о царь, не стану я сражаться. Когда же будет он убит, выйду я на битву с Арджуной". И дал тогда Бхишма царю своё согласие и назначил его Дурьйодхана предводителем войска.

00:03:40 Когда построились для битвы обе эти огромные армии, прибыл в лагерь Пандавов Баладева в сопровождении сына своего Улуки. Воссев с царями, вздохнул он горестно и сказал: "Предстоит страшное побоище, которое зальёт землю потоками крови. Тщетно старался я отвратить своего брата от участия в битве. Тщетно повторял я ему, что Кауравы такие же нам родственники, как и Пандавы. Сердце Кришны с Арджуной, а потому победа Пандавов несомненна. Я же одинаково расположен к обоим моим ученикам: Дурьйодхане и Бхимасене. А потому я не могу сражаться и отправляюсь в паломничество по святым местам". И удалился тогда Баларама, испросив дозволение на то у царя Юдхиштхиры.

00:04:39 В тоже самое время прибыл в лагерь Пандавов Рукми, брат Рукмини, супруги Кришны. И привёл тот герой целое акшаухини могучего войска. Принятый с почётом и уважением, обратился он к Арджуне и сказал: "Не бойся, о Пандав, ибо пришёл я со своим войском, чтобы оказать тебе помощь. Я убью в сражении всех твоих врагов, ибо нет в этом мире человека, равного мне по доблести". Посмотрев на Кришну, а затем на царя справедливости, улыбнулся мудрый сын Кунти и ответил: "Разве может бояться кого-то человек, рожденный в роде Куру, учившийся у Дроны и имеющий союзником своим Кришну? Я не боюсь, о могучерукий. И не нужна мне твоя помощь". Тогда повернул Рукми своё, подобное грозно колышущемуся океану, войско и направился к Кауравам. И придя к Дурьйодхане, сказал он ему такие же слова. И тот отказал ему точно также как Арджуна. Вот и вышло так, что двое из великих воинов, Баларама и Рукми, не участвовали в той великой битве. А больше таких и не было.

00:06:04 Между тем направил Дурьйодхана в лагерь Пандавов Улуку, сына Шакуни, дав ему наставления, что ему нужно говорить. И прибыл Улука к Юдхиштхире и сказал: "Благоволи же, о великий, не гневаться, если я изложу тебе послание Дурьйодханы, как он мне это поручил". Получив дозволение царя справедливости, передал Улука Пандавам послание сына Дхритараштры. Хвастливое и неразумное, укоряющее могучих в трусости за то, что после игры в кости стерпели те унижения свои и Драупади и послушно удалились в лес. "Где же был лук твой Гандива, о Партха, когда проигравшись в кости, стал ты рабом?" - сказал Улука - "Где же была твоя сила, о Бхимасена. Не от вас самих пришло ваше избавление, а только от безупречной Драупади, которая избавила вас всех от рабства". А ещё смеялся Дурьйодхана над сынами Кунти, что жили те при дворе Вираты, исполняя не достойную воинов службу. И клялся он через Улуку, что не отдаст им царства и призывал завтра же начать битву.

00:07:27 И вскочил, покрасневший от гнева, Арджуна и сказал, простирая свою огромную руку: "Тот кто вызывает врагов, полагаясь не на свою силу, а на силу других, низкий человек, не достойный названия кшатрия. Дурьйодхана хвастается, назначив предводителем войск своих Бхишму, тем обрекая мудрейшего старца на верную смерть. Злоумышленник, позорящий свой род, надеялся он что рука Пандавов не поднимется на сына Ганги. Пусть же знает сын Дхритараштры, что убью я Бхишму, без которого он не посмел бы бахвалиться. После того, как будут повергнуты Бхишма и Дрона, и сын возницы, утратит Дурьйодхана и царство и сыновей. Услышав о смерти всех своих братьев, получив смертельный удар от Бхимасены, пусть вспомнит от тогда свои злодеяния". Запомнив эти слова, возвратился Улука с дозволения Юдхиштхиры в лагерь Кауравов и передал царю всё, сказанное Арджуной. И возглашен был приказ всем царям перед восходом солнца построить войска в боевом порядке.

00:08:53 После этого спросил Дурьйодхана Бхишму, кто же лучшие воины в войске Кауравов. И перечислил мудрый сильнейших героев, объясняя и достоинства их и недостатки, а закончил перечисление Карной, сказав такие слова: "А этот друг твой, всегда подстрекавший тебя, о царь, на битву с Пандавами, этот низкий и подлый хвастун Карна, не может считаться великим воином. Лишившись по щедрости своей доспехов своих и серёг, стал он уязвимым. А проклятие Парашурамы и ещё одного брахмана по другому случаю лишают его и половины всей его силы. Столкнувшись в битве с Арджуной, не спасётся он живым". Гневно вскочив, начал Карна убеждать Дурьйодхану, чтобы отстранил тот Бхишму и передал командование ему, Карне. Но когда отказался царь, тогда вновь обещал Карна, что не станет сражаться до смерти сына Ганги. Затем захотел узнать Дурьйодхана, кто сильнейший в лагере Пандавов. И снова перечислил Бхишма героев, а в конце сказал: "Я сражусь и с Арджуной, и с Кришной, и со всеми другими царями и только не убью я Шикхандина, и даже не ударю его, пусть и увижу, что поднял царевич Панчала на меня оружие. Мир знает, что дал обет я никогда не притрагиваться к женщине. Шикхандин же рождён как женщина и лишь потом царевна Панчалов стала мужчиной. И ещё я знаю, о царь, что не смогу убить ни одного из сынов Кунти. Всех же прочих героев, с кем придётся мне встретиться в битве, я одолею". И захотел царь Дурьйодхана узнать, как вышло, что Шикхандин был прежде женщиной, а затем стал воином, неуязвимым для оружия Бхишмы. И поведал тогда ему Бхишма сказание об Амбе.

транскрибирование: Татьяна Свиридова | Краматорск | Украина | 20 December 2016