Глава 25. Поэтические наставления
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:08 Я овладел бенгальским языком в 1968 году настолько, что мог читать обширную бенгальскую литературу о святых, большинство из которых, как я обнаружил, возвышают своих гуру до уровня Аватара, или Воплощения Бога. Несколько великих благочестивых поэм Тхакура Рам Прасада и прекрасных песен в классическом исполнении великого мусульманского поэта Кази Назрула Ислама держали меня в течение нескольких месяцев в пленительном очаровании.
00:00:42 В этот период известный литературный критик из Бенгалии Нараяна Чоудхри написал обзор по стихотворениям моего Гуруджи, сравнивая их с Упанишадами в их возвышенности и Божественной мудрости, но несколько уступающими в просодии: уступающими во многом, если строго применять к ним правила грамматики. Однако они были великими творениями литературы, которые стоили того, чтобы их читали, так как они уводили нас в редкостные сферы сочинений, навеянных божественным вдохновением.
00:01:24 Между мной и Нараяной Чаудхари существовала очень теплая дружеская связь. Он был бескомпромиссным критиком всего, что, как он считал, было результатом чрезвычайно узких взглядов на великие классические традиции Индии. Он был также известным музыкальным критиком своего времени. Однажды, когда он, сторонний наблюдатель Университета Рабиндра Бхарати, написал, что Рабиндра Санджит, к которому Бенгалия питала одержимую любовь, оказал губительное влияние, так как препятствовал росту увлеченности настоящей классической музыкой, Чаудхари потерял прибыльный источник дохода.
00:02:10 Подобным же образом, несмотря на увлеченность моим Гуруджи, он критиковал способ организации жизни в ашраме и соглашался со мной, что неуправляемый ашрам — это пятно на теле общества.
00:02:25 Он разделял моё однозначное мнение, что ученику не обязательно иметь те же взгляды на политику, как у его гypy. Мой Гуруджи, который начал свою духовную жизнь как тантрик, никогда не позволял никому критиковать женщин, может быть, потому, что в тантрической литературе женщина рассматривалась как наивысшее творение Бога. По этому вопросу никто не должен был расходиться с ним во мнении. Я не любил тогдашнего премьер-министра Индии Индиру Ганди, так как я думал, что она была дьяволом, который разрушил все хорошие демократические традиции. И все же Гуруджи никогда не критиковал её, и никто из нас не критиковал её в его присутствии, за исключением меня. Нараян Чаудхари говорил, что ему нравится моя прямолинейность и моя демаркационная линия между реальным духовным величием Гуруджи и его хаотичными политическими предпочтениями.
00:03:32 Восхищение Нараяны Чаудхари моим Гуруджи побудило меня читать и перечитывать стихотворения Гуруджи. Я перевел их на английский, никому не говоря об этом, сохранив первоначальную рифму. Там, где был свободный стих, я перевел его на английский в просодической форме для того, чтобы наиболее правдоподобно передать его на английском.
00:04:00 Я чувствовал, что я сохранил дух этих стихов. Однажды я показал их Нараяне Чаудхари, и он решил, что мои переводы очень хороши. Вскоре мой гypy-бхай также перевел их на английский. Я подумал, что, будучи бенгальцем, он должен был это сделать намного лучше. Но однажды Гуруджи, который слышал о моей попытке сделать английский перевод, сам сказал: «Pao понял духовное послание моих стихов, и его переводы лучше всех». Но мне приходилось несладко, так как жизнь в ашраме напоминала более политическую, чем благочестивую. Некоторым гуру-бхаям стихи нравились, и в 1989 году они хотели, чтобы я дал им для публикации все стихотворения, которые я перевёл. Я не позволил им сделать это. Вот некоторые из многих моих таких попыток.
00:05:05 Там, в xpaмe Света
Живет уединенно Он,
Вдали от шума мирового
Внутри.
*
00:05:15 В танце неслись наслаждения.
У пышных порогов дворцов
Но двери им замкнуты строго
У Бога незримых чертогов.
К Нему допускается нищий
В смиренной молитве своей,
И кто поклоняется молча
Всевышнему в сумраке дней.
*
00:05:41 Страдания бесконечны, как пустыня,
Бредешь по ней, не ведая конца,
И все ж Наам Калпатару спасает,
Распространяя мир на все века.
*
00:05:57 Есть Бoгa власть превыше всех начал,
А гордеца обманывает зрение,
Eгo мир дикости, жестокости, печали
В житейском колесе измелет без зазрения.
00:06:15 Мой любимый отрывок, который заставил многих моих гуру-бхаев почувствовать себя неуютно. Что такое религия? Я цитирую стихотворение Гуруджи.
00:06:28 Что правда? То религии душа.
И смысл её и мягкое сочувствие,
И знанье запредельное она,
И чистота, и праведная жизнь, украшенная красотою тела,
Невинности покой и света луч в конце любого дела.
Но твердость сердца признает любовь,
Несущая плоды восторга вновь и вновь.
00:07:00 Я обнаружил, что среди всех религиозных групп бенгальцы наиболее чувствительны к тому, как они одеты, даже тогда, когда они приходят в ашрам отправлять священные функции. Женщины, одетые со вкусом для таких случаев, встречаются в Бенгалии реже, они приходят в белых сари с красной или синей каймой. Но мужчины приходят в самых изысканных одеждах с концами своих дорогих дхоти, засунутых в карман курты.
00:07:35 Возможно, они и им подобные вдохновили на следующее стихотворение:
Уходом за телом заняты они,
Нечистою пищей кормясь.
К костру погребальному уж подошли
Отсутствием цели томясь.
00:07:58 Многие из нас часто переживали общение с Божественным началом и рассказывали о нем Гуруджи в ранние годы садханы. Гуруджи запретил нам обсуждать такие опыты. Имеется в виду, что о духовной жизни не следует широко распространяться. Чем больше тайна, чем больше возможность для садхака подняться на более высокую ступень. Все же он дал намеки о таком развитии и опытах.
00:08:28 Небесные светом наполняют Бoги
Сердца всех почитателей своих,
И поклоненье радостное их
Пульсирует в телах, лишая их тревоги.
Звучат и отзываются таинственные звуки,
Что изначально дарят нам возвышенные духи.
00:08:51 Здесь дана ссылка на таинственный свет, видимый при медитации, и двенадцать типов таинственных звуков, исходящих из чакры анахаты.
00:09:05 Весь мир занят гонкой, чтобы заработать больше денег, и все же он говорит о духовных потребностях жизни. В этом заключено противоречие.
00:09:17 Богатство блаженства
Черпаем в печали.
Иллюзией мир наш подлунный ведом.
Кто Бог наш? Не знаем,
Но уповаем на Упанишады —
Все есть там о нем.
*
00:09:26 Не сравнивай Создателя ни с кем:
Он вездесущ, как элемент природы,
И он ни в ком, он отстранен от всех,
Ему равны и счастье, и невзгоды.
*
00:09:51 Пусть Небеса придумали мы,
Но выдумка эта нас утешает.
Неверие наше лишь тьму порождает
И в холод Смерти вечный увлекает.
*
00:10:04 Нектарный дождь Любви снисходит,
Умоляя плотский зов, человека воскресая.
И нахлынет, как волна, ЛЮБОВЬ,
На пути своем все побеждая.
Любовное свидание двух сердец сияет
На небесное склоне, как звезда.
В сагу бесконечную Любви вливает
Блаженство безграничное тогда.
*
00:10:37 Любовной лирики игра
На лютне жизни всем мила.
Но те торжественные звуки,
Что слышим мы в душе своей,
Разбудит Бога, отзываясь в ней.
И ОМ звенит благословенный,
Таинственный, священный.
*
00:10:57 Не только цвет любви познали мы —
Но и шипы, что укололи нас не раз.
Души бессмертной скрытый смысл
Начертан кровью напоказ.
*
00:11:16 Книги не учат, а лишь говорят.
Ты учишься сам, ловя проблески знаний.
Каждому книга своя суждена,
Как отражение желаний.
Но восхищают нас они,
Когда Светильник есть внутри.
Богатство духа можно постигать,
Огромный Мир Неведомый понять.
*
00:11:42 Благословен, кто любит,
Благословен, кто любим.
Он уважаем и Богом храним.
*
00:11:52 Мужчинам главное — лишь плоти зов унять.
А душу чистую средь них так редко повстречать!
*
00:12:03 Служение без благоговения
Несет лишь внутренний разлад.
Но искреннее Бога почитание
До сердца глубины
Восторга взрастит сад.
*
00:12:18 Богатство питает гордость
И вредит уму,
Принося несчастья
Каждому.
*
00:12:25 Будь безупречен, нацелен на Высшие сферы,
И милость от Бога польется в твой жизни сосуд.
Будь сам ко всему милосерден,
И сохраняй все, что Боги дают.
00:12:41 Я перевел более двухсот таких стихотворений, которые одобрил Шри Нараян Чаудхари, но здесь привожу лишь некоторые из них. Другие затерялись во время моих переездов с места на место или были положены куда-то не на место, это была потеря главным образом из—за того, что молитвы моего Гуруджи были всегда поэтичны и изящны, как стихи, медитация на которых открывала духовные перспективы.
00:13:13 Мои начитанные духовные братья и сестры, похоже, не осознавали их красоту и ценность до тех пор, пока Шри Нараян Чаудхари не нашел в них мудрость Упанишад.
00:13:26 Я помню замечания Гуруджи, который сидел в асане в своей хижине в течение кратких или длительных промежутков времени трижды в день, сочиняя стихотворения. Большую их часть он сочинил ночью. Он ложился спать очень поздно, а вставал очень рано и был занят целый день.
00:13:50 Обычно по вечерам к нему приходили группы почитателей, многие из них несли к нему свои мирские проблемы, а неженатые и незамужние молодые люди и девушки шли со своими сексуальными проблемами и привязанностями.
00:14:07 Ашрамы — это, в общем-то, удобные места для встреч молодых мужчин и женщин, для обмена взглядами, посредством которых они передают добрую толику своих чувств. От чисто платонических до физических чувств высокого накала такие привязанности часто становились предметом скандалов, обсуждаемых шепотком. Лицемерное и пуританское общество, где обсуждают секс, невзирая на то что он является божественным решением для продолжения человеческой расы, сильным и первичным инстинктом, на Западе тайно, а в Индии роль сплетников, обсуждающих скандалы, подхвачена газетами и таблоидами. Обсуждение скандалов есть и будет главным словесным занятием человека во все века его существования.
00:15:03 Я знаю, что, хотя Гуруджи не разрешал никому критиковать женщин, они часто приходили к нему со своими проблемами, сдержанными чувствами и создавали необычные ситуации.
00:15:17 После того как они уходили, он сочиняя стихотворения, в которых его собственные чувства о таких женских реакциях, по-видимому, отличались от его замечаний в наш адрес никогда не критиковать женщин.
00:15:33 Брак — связь, меняющая нас
С вторжением любви в нашу свободу.
Но лечит нас он каждый миг и час
От всех иллюзий мира и природы.
*
00:15:49 Хрупки и гибки сердце и любовь
У женщин, изменчивы, как вода течений.
Надежды обновляя вновь,
Скользят они по безднам наслаждений
*
00:16:04 Отказ от мирских удовольствий
Есть к Истине путь непростой.
А та, что поддалась влечению,
Лишь ум затуманила свой
*
00:16:17 Когда осквернена Божественная святость жизни,
Искра уж не зажжется.
Уродливых страстей зловещий рой крадется.
Но есть спасение в превратностях судьбы:
Пыль обращают золото они.
Сатсанг людей преображает,
В Божественную форму отливает.
*
00:16:41 Пять элементов в мире нашем.
Но дьявол свой, особый танец пляшет.
*
00:16:50 Осознание чистоты и красоты
Придет тогда,
Когда лишишься ты
Своего «я», «мое», «мои дела».
*
00:17:00 Гнев — смерть для самообладания.
Он, как огонь, горящий на пути,
Сжирающий и листья и цветы,
Ведущий к самонаказанию.
*
00:17:12 Ненависть славит разлад.
И сердца, что его принимают,
Не настроены с Господом в лад.
Они гнева плоды пожинают.
*
00:17:23 Бесконечные страдания,
Вздохи тайные, рыдания —
Вот, что похоть всем несет.
Ум в тисках мирских желаний,
Иллюзий, смерти, расставаний —
Наказание грядет.
*
00:17:40 Часто я задавал один щекотливый вопрос многим религиозным деятелям: почему при таком обилии греха в мире отсутствует Воплощение Бога. С этим щекотливым вопросом связано еще два таких же вопроса. Господь Кришна явил свой Bиpam-Pyпa-Даршан Кауравам, которые преобразились после того, как лицезрели Великий образ Господа. Аналогично Арджуне был явлен Вишва-Pyпa-Даршан (Космический образ Бога), и все же почему он не вдохновился желанием победить в великой битве Курукшетра?
00:18:24 Я думаю, что какие-то ответы на подобные вопросы содержатся в некоторых стихотворениях Гуруджи.
00:18:32 Познание Бога —
Конец, всяких знаний,
Исчезновение и смерть
Земных желаний.
*
00:18:40 Из темноты, из матки
Явился Человек.
Когда приходит время,
Великий Дух
Погружает его в темноту.
Но Аватар,
Когда здесь Зло,
В мир погружается.
00:18:55 Именно оценка Нараяной Чаудхари стихов моего Гуруджи подсказала мне мысль более тщательного их изучения. Затем пришло вдохновение перевести их на английский язык.
00:19:10 В то время как я занимался этим, я впал в возвышенное медитативное настроение, что стало моим наивысшим духовным достижением. Я никогда не посылал их для опубликования. И только сейчас, найдя некоторые из них в моих записях двадцать лет спустя, я подумал, что должен включить их в эту книгу.