Савитри выходит за муж за Сатьявана

Москва, Художественная литература - 01 January 1974
аудиокнига для практикующих из раздела «Шастры» со сложностью восприятия: 4
длительность: 00:10:16 | качество: mp3 64kB/s 4 Mb | прослушано: 1089 | скачано: 1228 | избрано: 16
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:00 Царь мадров сидел средь своих приближенных,
С ним - Нарада, сведущий в древних законах.
Царевна из дальних приехала странствий,
Предстала пред ними в блестящем убранстве,
Склонилась к ногам и отца и святого.
Властитель услышал от Нарады слово:

00:00:39 «Откуда вернулась царевна в столицу?
И замуж зачем ты не отдал девицу?»

00:00:48 А царь: «Потому-то, стремясь к этой цели,
Свою Савитри я отправил отселе.
Сейчас от нее мы узнаем: нашла ли
Супруга, в лесные отправившись дали?
Начни свою повесть, о дочь дорогая», -
Сказал властелин, Савитри ободряя.

00:01:12 И та, будто бога услышала, - сразу,
Отцу подчинись, приступила к рассказу:

00:01:21 «Есть шалвов страна. Добрый, кроткий, всеправый,
Дьюматсена был властелином державы.
Когда он ослеп, стал он жертвой коварства,
И отнял сосед у несчастного царство.

00:01:38 С женою и с сыном-младенцем, незрячий,
Он в лес удалился, лишившись удачи.
Подвижником стал он в лесной глухомани,
Отрекся от низменных, жалких желаний.
А сын его, в царской рожденный столице,
Но ставший товарищем зверю и птице,
Сатьяван, в скитаниях найденный мною,
Есть тот, кому стать я желаю женою».

00:02:08 «Беда! - вскрикнул Нарада. - Тяжкое горе
На эту царевну обрушится вскоре!
Царевич, от праведных, чистых рожденный,
Правдивой и доброй душой наделенный,
Правдивым - Сатьяваном - прозванный с детства, -
Слыхал я, - коней полюбил с малолетства.

00:02:38 Гривастых лошадок лепил он из глины,
Конями свои украшал он картины,
За это прозвали царевича с лаской:
Читрашва - «Скакун, Нарисованный Краской».

00:02:53 «А ныне, - спросил мудреца Ашвапати, -
Вкушает ли отпрыск слепца благодати?
И есть ли в нём кротость, и ум, и отвага?»
Ответствовал Нарада, ищущий блага:

00:03:13 «Как солнце, он светел, как Индра, бесстрашен,
Как наша земля, он терпеньем украшен».

00:03:22 А царь: «Но красив ли душой и обличьем?
Насколько он щедр? И велик ли величьем?»
Ответил мудрец: «Благороден, беззлобен,
Он щедростью лишь Рантидеве подобен,
Красив он, как месяц, как братья Ашвины, -
Дневной и вечерней зари властелины.
Он стоек и сдержан, он смел и послушен,
Он скромен, и доблестен, и прямодушен».

00:03:58 А царь: «Коль таков он, душою высокий,
Какие же в нём притаились пороки?»
«Один лишь порок в этом царственном сыне:
Умрет через год, начиная отныне».

00:04:15 Услышав ответ мудреца, Ашвапати Сказал:
«Савитри, не горюй об утрате.
Другого найди себе в мире широком:
Бессильны достоинства рядом с пороком.
К чему тебе муж, что погибнет до срока?
Беги от несчастья, беги от порока!»

00:04:40 В ответ - Савитри: «Это ведает каждый, -
Три дела свершаются в мире однажды:
Замужество, смерть, обещание дара...
Умрет ли он юный, умрет ли он старый,
В нем много ли блага иль больше дурного, -
Его избрала, не хочу я иного!
Что сердце решило - то вылилось в слово,
А слову - решение сердца основа».

00:05:19 «О царь, - молвил Нарада, - силой душевной
И светлым умом обладает царевна.
Сатьявану равных не сыщем в подлунной, -
Одобрим же выбор красавицы юной!»

00:05:39 А царь: «Для меня все слова твои святы.
Я сделаю так, ибо ты - мой вожатый».
Мудрец пожелал им: «Развеем кручину,
Да будет вам благо, а я вас покину».

00:06:01 Взлетел в третье небо мудрец белоглавый,
А слугам велел повелитель державы
Всю утварь собрать, все припасы для свадьбы:
Желанному счастью преградой не стать бы!

00:06:19 С царевной, с жрецами домашними вместе
Царь двинулся в лес, угождая невесте,
А там, на подушке, набитой травою,
Священной, седой прислонясь головою
К могучему древу, сидел именитый
Отшельник. Глаза его были закрыты.

00:06:45 Предстал перед ним Ашвапати с поклоном.
Слепец-венценосец, согласно законам,
Владыку воссесть попросил на сиденье,
Затем предложил совершить омовенье,
Затем вопросил: «Государства властитель,
Зачем ты пожаловал в нашу обитель?»

00:07:10 Сказал Ашвапати: «Сатьявану в жены
Я дочь предлагаю, о царь прирожденный,
О праведник царственный с думой благою, -
Тебе Савитри да пребудет снохою».

00:07:27 Дьюматсена молвил: «Лишившись престола,
В лесу мы свершаем свой подвиг тяжелый,
И надо ли девушке, с миром в разлуке,
Испытывать наши невзгоды и муки?»

00:07:46 Ответствовал гость: «Эта жизнь быстротечна,
И счастье мгновенно, и горе не вечно.
Скажи, заслужил ли подобные речи
Я - с дочерью, с твердым решеньем пришедший?
Ты равен мне, жажду союза с тобою,
Ты в родичи мне предназначен судьбою!
С тобой породниться хочу я отныне,
Да сына найду в твоем царственном сыне!»

00:08:24 Ответил отшельник царю всеблагому:
«Давно я стремился к союзу такому,
Но, царства лишенный, подвластный обетам,
Сперва колебался и медлил с ответом.
Теперь я согласен, о царь справедливый, -
Сегодня пусть брак совершится счастливый!»

00:08:49 Собрали жрецов, что в лесу обитали,
Детей своих браком цари сочетали.
Богатствами дочь одарив, Ашвапати
Вернулся, обрадован, к войску и знати.

00:09:07 И юное счастье супругов влюбленных
Простерлось под сенью деревьев зеленых.
Царевна, отринув наряд свой атласный,
Оделась деревьев корой темно-красной.

00:09:27 Была Савитри и добра и смиренна,
И, скромная, нравилась всем неизменно:
Свекрови - заботами и обхожденьем,
А свекру - усердным богам угожденьем,
А мужу - красой, и работой прилежной,
И ласкою - в уединении - нежной.

00:09:51 Так жили в покое, свой подвиг свершая,
И горя не ведала пустынь лесная,
Но утром иль вечером, в тайном терзанье,
Забыть не могла Савитри предсказанье.

транскрибирование: Светлана Трухман | Саратов | Россия | 08 June 2024