Стих о птице чатаке и восьмой стих Шикшаштаки

Навадвип-дхам - 05 октября 1981
запись беседы для глубокого изучения из раздела «Религия и духовность» со сложностью восприятия: 8
длительность: 00:42:37 | качество: mp3 128kB/s 39 Mb | прослушано: 6 | скачано: 3 | избрано: 0
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:07 Преданный: Мы видим, что у человека может быть вера в указания Гуру, и тогда Кришна являет ему пути и средства, позволяющие исполнить указания.
Шрила Шридхар Махарадж: Мы можем полагаться на законы и правила священных писаний в таком случае и действовать соответствующе. Мы должны иметь знания различных разделов священных писаний и рассматривать в каждом конкретном случае, мотивирован ли человек чистой преданностью. Чем занимается человек? Он накапливает средства для себя? Какие цели он преследует? Связаны ли эти цели со служением Господу? Об этом следует судить в каждом конкретном случае индивидуально.

00:01:09 Каждый случай индивидуален. В каждом случае мы будем судить: каким образом тратятся деньги? Какова цель: служение Господу или удовлетворение собственных прихотей, прихотей обычных, заурядных людей, и это не связано с преданностью. Каждый конкретный случай должен разбираться отдельно, но в целом закон таков: предназначено ли некое действие для служения Господу, имеет ли оно служение Господу своей целью?

00:02:03 на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид
дургатим̇ та̄та гаччхат
1
Что бы ни делалось, удовлетворение Кришны служит критерием любого действия. Совершается ли некоей действие искренне ради служения Верховному Господу, тогда это действие будет иметь желанный результат. Искренность намерения, искренность цели — таково мерило.
Преданный: Если Кришна удовлетворен, то преданный автоматически тоже будет удовлетворен?
Шрила Шридхар Махарадж: Что он спрашивает?
Сагар Махарадж: Он спрашивает: [переводит на бенгали].

00:02:45 Шрила Шридхар Махарадж: Если Кришна удовлетворен, то и преданный удовлетворен? Да, но преданный должен достичь определенной стадии развития, понимания, когда он в состоянии дать оценку удовлетворению Кришны. Удовлетворен Кришна или нет — преданный должен быть в состоянии понимать это, видеть это. Он должен достичь той стадии, на которой он в состоянии видеть, действительно ли Кришна удовлетворен.
Сагар Махарадж: Махарадж, однажды вы поделились одной замечательной мыслью, размышлением на тему идеи Бхактивинода Тхакура о смирении, терпимости. Вы приводили пример его сахишнута, терпимости, терпения, говоря об этом образе большего смирения, нежели травинка: тр̣на̄д апи сунӣчена…2

00:04:11 Шрила Шридхар Махарадж: Тр̣на̄д апи сунӣчена… Когда я думаю о себе должным образом, адекватно себя оцениваю, то я должен думать, что у травинки, хотя она занимает очень низкое положение, есть реальное положение, тогда как мое положение викрита — негативно, со знаком «минус». Человек может быть скудоумен, он может быть не наделен развитым разумом, но безумец — это другое дело. [Неразборчиво.]
Кто такой я? Викрита — я ненормален. Другие реалии, объекты могут занимать низкое положение, но это нормальное положение, тогда как я ненормален, поэтому я ниже травы, викрита-сварупа, понимаете? Викрита-сварупа — ненормален. Ненормальность, безумие стоит ниже, нежели некий объект или реалия, которая занимает низкое, но адекватное положение. Низкое, но позитивное, тогда как я занимаю негативную позицию в том смысле, что я сбит с толку. У меня есть свобода, но я злоупотребляю этой свободой. Это проклятое достижение, внутренне оскверненное. Подобную интерпретацию давал Бхактивинод.

00:06:59 Потребность не уменьшается. Я практически весь день общаюсь с вами, но все равно вы приходите сюда, слушаете меня. Ваша нужда, ваша потребность не становится меньше. Гаура-Харибол.
[Говорят на бенгали]
Преданный: Махарадж, мы видим, что, особенно в Америке, Шрила Прабхупада всегда судил об успехе нашего движения по количеству распространяемых книг. И сейчас в Америке объем распространения книг не удвоился, как хотел Прабхупада, но стал в два раза меньше. Как нам это понимать?
Шрила Шридхар Махарадж: [Низкое качество записи, не слышно] Ослабло…

00:08:57 Мы можем пытаться, мы можем вносить нашу лепту, но наши возможности, силы ограничены. Тем не менее подобная попытка, усилие похвально, и чувства неудовлетворенности, поскольку мы видим, чувствуем, что наш прогресс не настолько значителен, он не таков, каким должен быть. Это нормальный темперамент — подобное чувство. Но наше дело, наши усилия должны продолжаться, мы не должны отступать назад.
карман̣й эва̄дхика̄рас те
ма̄ пхалеш̣у када̄чана
3
Наш вклад в эту деятельность, наши усилия принадлежать нам, а следствия, плоды, результаты — в Его руках, в руках Господа. У нас нет возможности распоряжаться результатами. В этом отношении мы беспомощны, что касается следствий и результатов. Нас интересует наша квота, объем нашего вклада, не более того.
[Обрыв записи]

00:11:12 Ветти — это единственное число. Может показаться, что это ошибка, однако существует объяснение тому, почему здесь используется именно такая грамматическая форма.
ахам̇ ведми ш́уко ветти
вйа̄со ветти на ветти ва̄
4
Но я позабыл это объяснение.
[Говорят на бенгали]
[Гаура-Харибол]
[Говорят на бенгали]
[Обрыв записи]

00:12:27 [лаукикӣ] ваидикӣ ва̄пи
йа̄ крийа̄ крийате муне
хари-сева̄нукӯлаива
са ка̄рйа̄ бхактим иччхата̄
5
Деятельность, которая связана со священными писаниями, как и социальная деятельность, в рамках общества, — и то, и другое может быть включено, быть частью жизни в преданности, деятельности в рамках преданности. Единственным критерием служит цель, цель должна приниматься в расчет. Обычные разговоры, разговоры на заурядные или бытовые темы могут быть преданностью, и в то же время обсуждение тем, затрагиваемых в священных писаниях, может не быть преданностью.

00:13:33 Мы должны судить, крайне пристально рассматривать, о чем идет речь, идет ли речь о преданности. Единственный критерий следующий: предназначено ли некое действие и следует ли оно своей целью удовлетворение Центра? Это критерий с большой буквы. Кришна-прити, кришна-сантоша — это единственный критерий, а формой можно пожертвовать, пренебречь.

00:14:05 на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена
6
Правачанена — знаток, которому известны различные смыслы, значения, утверждения священных писаний, на медхайа̄ — человек, наделенный глубокой памятью, способный запоминать эффективным образом, бахуна̄ ш́рутена. Йам эваиш̣а вр̣н̣уте — все права закреплены за Ним, даже вышеперечисленные качества не делают человека автоматически восприемником откровения. Его сладостная воля есть единственный критерий. То, что удовлетворяет Его, Высшее Начало, если это стремление присутствует, тогда по Его воле откровение может произойти.

00:15:31 Он не является объектом. Мы должны быть крайне осторожны, всегда это помня. Но Он есть субъект. Мы никогда не можем сделать Его своим объектом, никогда. Наше положение будет всегда положением птицы чатака, которая не пьет и капли воды из земных водоемов. Ее клюв всегда воздет к небу, и она стремится к капле дождевой воды из туч, облаков. Она никогда не принимает воду, не пьет из земных водоемов, но всегда ее ожидание обращено к небу. Она стремится к капле небесной воды, дождевой воды. И может пролиться ливень, который насытит ее сполна, или на голову этой птицы может обрушиться гром и молния.

00:17:05 Рупа Госвами говорит:
вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄
гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти
7
Это признак ананья-бхакти — эксклюзивной, исключительной, безраздельной преданности. Вирачайа майи дан̣д̣ам̇ — это Твоя сладостная воля, Твое счастье: Ты можешь наказать меня или можешь одарить меня милостью, но, что бы Ты ни делал, у меня нет альтернативы тому, чтобы стремиться к Твоим стопам и молить о Твоей милости, у меня нет альтернативы этому. Ты можешь поступить со Мной, как тебе удобно. Единственное, что мне остается, это стремиться к Тебе, просить Тебя о милости.

00:18:03 Гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти, нипатату ш́ата-кот̣ир — гром и молния могут обрушиться на мою голову вместо капли воды. Нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с — или же могут пролиться потоки, ливень.
[Где вы были: в Непале, или в Бенгладеше, или в Малайзии?]
нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-
тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена

Но у этой птицы чатаки нет иной альтернативы, кроме как молить.
Эта шлока параллельна последней шлоке из восьми, написанных Махапрабху. Параллельна восьмой шлоке «Шикшаштакам».

00:19:16 вирачайа майи дан̣д̣ам̇…
а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м…
8
Ты можешь обнять Меня, или же Ты можешь… Я могу пытаться уцепиться за Твои стопы, но Ты можешь отвергнуть Меня. Ты можешь попрать Меня ногами — Ты волен поступать, как Тебе угодно… Больше того — Ты можешь сделать нечто еще более худшее. Адарш́ана̄н — Ты можешь проявлять ко Мне безразличие, равнодушие. Ты можешь наказать, Ты можешь отшвырнуть Меня, но существует нечто более тяжкое, скверное: адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄ — Твое безразличие. Йатха̄ татха̄ ва̄… На Моих глазах Ты можешь демонстрировать благосклонность другим, напоказ, так, чтобы Я видел, и это будет еще более нестерпимо, и Ты волен так поступать, Ты волен поступать как угодно.

00:20:41 йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣

Махапрабху говорит (это слова Радхарани): но все же Ты — Мой единственный Господин, Ты — альфа и омега, все и вся для Меня. Что бы Ты ни делал, что бы Ты ни думал, как бы Ты себя ни вел, у Меня нет альтернативы, нет иного пути. Таков стандарт, что есть ананья-бхакти, аикантика-бхакти. Капля подобной бхакти, бхакти такого качества трогает сердце Кришны в высшей степени, производит землетрясение в Его сердце. Такого рода бхакти присуща Радхарани. И эта последняя шлока Махапрабху.

00:21:54 А параллельную шлоку написал Рупа Госвами, в которой он описывает чатаку, определенную птицу, которая готова смириться и с громом, и с молнией, и с ливнем. Я стремлюсь к этой дождевой воде, и может пролиться ливень, тем не менее вода земных водоемов для меня яд. Ананья-бхакти — вот что необходимо для бесконечно малого существа, которое стремится к Безграничному, Бесконечно Великому. Бесконечно Великое, Безграничное и бесконечно малое, крошечное существо — их связь должна носить такой характер. Подобная позиция привлекает Самого Абсолюта.
Насколько велика интенсивность жара в районе Солнца, и насколько высока температура здесь? Для нас солнечный жар, температура на Солнце нестерпима, и вблизи Кришны интенсивность любви, природа этих качеств настолько высока… Наше стремление, наш идеал будут направляемы подобным чувством. Наша цель находится там, в той стороне, в том направлении лежит наша судьба, наша цель. Мы должны подготовить себя, быть готовы к такой участи: «умереть, чтобы жить», выражаясь языком Гегеля.

00:24:04 Не бойся расстаться с собой, отдать себя. Ты сумеешь жить только в том случае, если ты умрешь таким, каким ты являешься в настоящее время в силу своего естества, устройства. Это подлинное, позитивное мукти, освобождение, спасение, сварӯпен̣а вйавастхитих̣.. Существует параллель, опять же, в концепции Гегеля: самоопределение — какова цель нашей жизни, реализация нашей жизненной миссии? Выражаясь языком нашего Гуру Махараджа, «правильная позиция». Он имел обыкновение говорить: «Религия подразумевает занятие правильной позиции». Мы должны занять правильную позицию по отношению к этой идее и этому идеалу Абсолютного Блага, Абсолютной Сладости, Абсолютного Знания, Абсолютной Красоты.

00:25:20 Мы должны культивировать подобное настроение, подобный дух, позицию так, как было описано выше, с тем чтобы достичь этой цели. Это наша азбука, наш алфавит. Если мы выучим этот алфавит, тогда мы можем надеяться на высочайшее достижение, на то, чтобы прийти к Кришне, Махапрабху, Их спутникам — с подобным капиталом мы будем пытаться к ним приблизиться.
[Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай, Нитай, Нитай, Нитай, Нитай…]

00:26:18 Скупцам здесь нет места. Капитал следует предъявить до последней копейки. Не часть этого капитала, но весь. Дилер, который занимается коммерцией, использую все свои деньги. Кришна не будет удовлетворен частью. Кришна очень умен, Его не устроит часть, Он требует целого. Красота, очарование Красоты — речь идет о тотальном явлении, в этом состоит очарование Его красоты, Он очаровывает, привлекает, влечет к Себе каждый атом нашего существа. Как такое может быть? Ни трепет, ни благоговение на это не способны, но Красота — самое глубинное, сокровенное явление — способна привлекать тотально, тотальное влечение, пленять тотально. Очарование Красоты, когда ни что не остается не затронутым. Поэтому — Прекрасная Реальность. Гаура-Хари.

00:27:43 Махапрабху пришел и заявил: «Я хочу привести вас в это царство, на землю Красоты. Речь идет о тотальном достижении, высочайшем. Я изобрел средство, Я открыл. Я пришел, чтобы привести вас в Мою Собственную обитель. Я не один — Мы Оба пришли, чтобы привести вас в Наш гарем». Нечто в этом роде.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
(йади) гаура на̄ хаита, табе ки хаита
кемане дхарита̄м де’
10
Васудев Гхош говорит: «После того как я обрел вкус этого чудесного явления, я чувствую: если бы я не сумел обрести это, то как бы я сумел жить? Как бы я сумел продолжить существование? Жизнь для меня была бы попросту невозможной. Существует подобное явление, столь чудесное, и я обрел вкус. Если бы этого не произошло, то жизнь моя была чем-то ужасающим. Там меня ждет счастье моей жизни, а я был бы вынужден блуждать в ужасающем царстве майи?».

00:29:36 Разлука, встреча в разлуке. Према-ваичиттйа — это другая разновидность разлуки, когда он рядом, но кажется (в моем воображении), что некто или нечто стало между мной и им. Мне кажется, что его захватила, пленила враждебная сторона. На самом деле ничего нет: это всего лишь фантазия, нечто кажущееся, мнимое, но возникает чувство разлуки, према-ваичиттйа. Различные типы… Это все устраивается исключительно для того, чтобы это явление всегда оставалось новым, свежим, не теряло своей новизны, сохраняло свой вечно новый, юный, свежий характер. Так устраивает Йога-майя, это ее вмешательство, все в том мире устраивается так — разлука.

00:30:58 ахер ива гатих̣ премн̣ах̣
свабха̄ва-кут̣ила̄ бхавет
11
Подобно тому как змея ползает зигзагообразно, извилисто, никогда не ползет по прямой, и это естественный характер движения змеи. Она ползает извилисто, не прямо, и пути любви таковы. Поэтому мы не должны думать, что присутствует некая жестокость или ошибочное поведение той или иной стороны. Так устраивает Йога-майя, чтобы эти игры оставались вечно новыми. Без разлуки встреча, соединение не было сладостным, поэтому все устраивается так.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Чайтанья, Нитай-Чайтанья, Нитай-Чайтанья]
Когда вы приехали в Маяпур? Махапрабху… Умереть, чтобы жить… Сладостная смерть…

00:32:42 Преданный: Махарадж, у меня есть вопрос.
Шрила Шридхар Махарадж: Вопрос? Да, задавайте его.
Преданный: Я читал в «Джайва-дхарме» Шрилы Бхактивинода Тхакура, что в Кали-югу все преданные должны быть домохозяевами. Я слышал, с одной стороны, что это благотворно, с другой стороны, я слышал, что это — напрасная трата времени, сил. В «Джайва-дхарме» Бхактивинод однозначно говорит: семейная жизнь — это нечто благотворное, полезное, нечто вроде школы. Возможно ли такое?

00:33:39 Шрила Шридхар Махарадж: Бхактивинод Тхакур. Если мы изучим его произведения глубоко, то мы поймем, обнаружим, что он делал акцент, упор на грихастха-дхарме. Чтобы сохранить нравственную, моральную чистоту жизни в отречении, требуются слишком большие усилия в целом, поэтому он говорил о том, что ты можешь занять уместную, адекватную позицию. Будучи грихастхой, ты не столкнешься с затруднениями в моральной сфере, в сфере нравственности, потому что если ты не будешь идеален, безупречен в этом смысле, то тень [не] упадет на репутацию последователей сампрадайи Махапрабху.

00:35:05 Мы видим, что многие люди, приняв одежды тьяги (людей, отрешенных от мира), продолжают жить в обществе женщин, вместо того чтобы сохранять чистоту жизни аскета. Ты встал под стяг вайшнавизма и под эгидой религии ведешь подобный образ жизни, оставаясь в обществе женщин, тем самым ты порочишь репутацию сампрадайи, не позволяешь людям адекватно ее оценить и примкнуть к сампрадайе. Поэтому, оставаясь грихастхой, прилагай максимум усилий и пытайся следовать пути, начертанному Рупой, Санатаной, Махапрабху и Его последователями, не создавай хаос под вывеской Махапрабху.

00:36:15 То, что я описал только что, — это конституциональный метод. Но наш Гуру Махарадж, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, обратился к нам с зовом революционного движения. Его метод, стратегия состояла в том, чтобы открыть многочисленные центры, где люди могут получить возможность общения с садху. Центры. Многочисленные преданные, последователи под руководством подлинных вайшнавов, получат шанс тотально отдать, вручить себя служению, потому что у эти люди обретут возможность садху-санги, а эта возможность крайне редка. Прежде всего, человеческая жизнь — это крайне редкое явление, во-вторых — вкус к браджа-лиле, к махапрабху-лиле — это также крайне-крайне редкое явление. Когда возникает возможность идти в этом направлении, культивировать это явление, не отвлекаясь на иные явления, мы должны постараться посвятить, отдать себя, и ради этого мы готовы идти на риск.

00:37:46 В «Шримад-Бхагаватам», мы находим, Девариши Нарада говорит Вьясадеву:
тасйаива хетох̣ прайатета ковидо
на лабхйате йад бхрамата̄м упарй адхах̣
тал лабхйате дух̣кхавад анйатах̣ сукхам̇
ка̄лена сарватра габхӣра-рам̇хаса̄12
тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер
бхаджанн апакво 'тха патет тато йади
йатра ква ва̄бхадрам абхӯд амуш̣йа ким̇
ко ва̄ртха а̄пто 'бхаджата̄м̇ сва-дхарматах̣13

Эти шлоки. Девариши Нарада дает Вьясадеву десять шлок и говорит ему: «Поразмысли над смыслом этих шлок и создай на их основе „Бхагаватам“». Он дает десять ключевых, фундаментальных шлок. В одной из них следует обратить пристальное внимание на смысл: в ней мы находим объяснение этой дилеммы — противоречия между позицией Бхактивинода Тхакура и позицией нашего Гуру Махараджа.

00:38:58 тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер
бхаджанн апакво 'тха патет тато йади…

Человек движется по этому порочному кругу: вверх — вниз, вверх — вниз. Живое существо находится в этом круге. Тйактва̄ сва-дхармам̇ — увлекаемое результатами своей прошлой деятельности, живое существо занимает то или иное место, позицию в рамках этого циклического движения вверх-вниз. Эксплуатация, что значит заем: мы берем взаймы, мы эксплуатируем, а затем мы вынуждены платить по счетам. Нас эксплуатируют, поскольку мы вынуждены платить. И, таким образом, мы то поднимаемся вверх, то опускаемся вниз

00:39:54 а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣
пунар а̄вартино ’рджуна
14
[Возможно, часть другой шлоки]
И Девариши Нарада говорит:
тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер
бхаджанн апакво 'тха патет тато йади

00:40:13 Сва-дхарма, то есть нынешний, текущий долг. Не рискуй, не отказывайся от своей нынешней позиции, текущей позиции. Не оставляй нынешнею позицию, долг ради выполнения долга более высокого уровня, поскольку в этом случае ты рискуешь упасть. Девариши Нарада говорит: какой будет реальная потеря этого человека? Она будет нулевой. Нынешнюю (безопасную) позицию он оставил и рискнул ради того, чтобы занять более высокую позицию, но не сумел сохранить эту позицию и упал. Девариши говорит: какой урон он понес?

00:41:15 Тйактва̄ сва-дхармам̇ — отказавшись от выполнения нынешнего, текущего долга, — чаран̣а̄мбуджам̇ харер бхаджанн — этот человек обратился к эксклюзивному служению Господу, бхаджанн апакво, но, не сумев достичь стабильности в этой новой, более высокой позиции, он упал — патет тато йади. Йатра — и в этом случае ква ва̄бхадрам… Что в этом нежелательного? О какой реальной потере, утрате идет речь? Он стремился к более высокому явлению, но не сумел его достичь, сохранить и упал. Что он потерял? Ничего. Почему?
йатра ква ва̄бхадрам абхӯд амуш̣йа ким̇
ко ва̄ртха а̄пто 'бхаджата̄м̇ сва-дхарматах̣

Транскрипция — Динанатх Дас

  1. ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча: па̄ртха наивеха на̄мутра, вина̄ш́ас тасйа видйате / на хи калйа̄н̣а-кр̣т каш́чид, дургатим̇ та̄та гаччхати — «Всевышний ответил: Партха! Не достигший совершенства йог ничего не теряет ни в материальном, ни в духовном мире. Того, кто искренен в поиске Истины, никогда не постигнет злой удел» (Бхагавад-гита, 6.40).
  2. тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄ / ама̄нина̄ ма̄надена, кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣ — «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).
  3. карман̣й эва̄дхика̄рас те, ма̄ пхалеш̣у када̄чана / ма̄ карма-пхала-хетур бхӯр, ма̄ те сан̇го ’ств акарман̣и — «Следует выполнять свой долг бескорыстно, без желания личной выгоды. Ты не должен действовать, желая насладиться плодами своего труда. Но знание о том, что плоды деятельности не принадлежат тебе, не дает тебе права пренебрегать своими обязанностями» (Бхагавад-гита, 2.47).
  4. ахам̇ ведми ш́уко ветти, вйа̄со ветти на ветти ва̄ / бхактйа̄ бха̄гаватам̇ гра̄хйам̇, на буддхйа̄ на ча т̣ӣкайа̄ — [Господь Шива сказал:] «Я, может быть, и знаю. Шукадева Госвами, сын Вьясадевы, может быть, и знает. Вьясадева, может быть, знает, а может быть, и не знает „Шримад-Бхагаватам“. Ясно одно: понять „Шримад-Бхагаватам“, безупречную пурану, можно только посредством преданного служения. Ни материальный разум, ни философские рассуждения, ни вымышленные комментарии в этом не помогут» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 24.313).
  5. «Тот, кто избрал своей высочайшей целью любовную преданность Богу, совершает все свои мирские, а также предписанные Ведами обязанности лишь как помощь в служении Шри Хари — высшему объекту своего поклонения» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.200).
  6. на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо, на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена / йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас, тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м — «Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет Сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишад», 1.2.23).
  7. вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄, гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти / нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-, тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена — «О друг бедствующих! Ты волен покарать или вознаградить меня, но во всем мире Ты — мое единственное прибежище. Гремит ли страшный гром, или с неба льет долгожданный дождь, птица чатака, пьющая только капли дождя, непрестанно поет хвалу пославшей их туче» (Шрила Рупа Госвами, «Ставамала»; «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 7.21.)
  8. ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м, адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄ / йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о, мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣ — «Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 8).
  9. ниродхо ’сйа̄нуш́айанам, а̄тманах̣ саха ш́актибхих̣ / муктир хитва̄нйатха̄-рӯпам̇, сварӯпен̣а вйавастхитих̣ — «Живые существа и другие энергии входят в Маха-Вишну, когда Господь засыпает, сворачивая [разрушая] космическое проявление. Получить освобождение — значит обрести свою вечную, изначальную форму, навсегда расставшись с изменчивыми телами: грубым и тонким» («Шримад-Бхагаватам», 2.10.6; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 24.135).
  10. (йади) гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де’ / према-раса-сӣма̄ ра̄дха̄ра махима̄, джагате джа̄на̄та ке? — «Кто бы мог явить эту святую, божественную истину, если бы Шри Гауранга лично не явился на этой планете? Кто бы рассказал, кто бы сообщил нам о том, что высочайшей служанкой является Радхарани? Но пришел Гауранга и ясно показал нам, что высочайшая концепция служения — быть занятым в служении высочайшей Отрицательной Энергии Абсолюта» (Васудев Гхош).
  11. ахер ива гатих̣ премн̣ах̣, свабха̄ва-кут̣ила̄ бхавет / ато хетор ахетош́ ча, йӯнор ма̄на удан̃чати — «Извилисты пути любви, как след змеи. Поэтому любящие порой гневаются друг на друга; иногда тому есть причина, а иногда — нет» (Шрила Рупа Госвами, «Уджджвала-ниламани» (Шрингара-бхеда-пракарана, 102); приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 8.111 и 14.163)).
  12. «Истинно разумные и склонные к философии люди должны стремиться только к достижению той цели, которой нельзя достичь в этой вселенной, даже если обойти всю ее — от высшей планеты [Брахмалоки] до низшей [Паталы]. Что же касается счастья, которое приносят чувственные наслаждения, то в положенный срок оно само приходит к нам так же, как в положенный срок к нам вопреки нашей воле приходят непрошеные страдания» («Шримад-Бхагаватам», 1.5.18).
  13. «Человек, оставивший материальные занятия ради преданного служения Господу, но не достигший зрелости, иногда может пасть, однако даже в этой неудаче для него нет ничего плохого. С другой стороны, человек, не занимающийся преданным служением, даже если он выполняет все предписанные ему обязанности, ничего не достигает» («Шримад-Бхагаватам», 1.5.17).
  14. а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣ пунар а̄вартино ’рджуна / ма̄м упетйа ту каунтейа, пунар джанма на видйате — «Обитатели всей материальной Вселенной, начиная от ее творца Брахмы, вынуждены перевоплощаться в разных телах, подчиняясь закону кармы. Но тот, кто достиг Моей обители, сын Кунти, более не познает рождения и смерти» (Бхагавад-гита, 8.16).