Глава 9. Потомки Амшумана

Москва - 24 February 2011
Потомки царя Амшумана призывают Гангу. Встреча Бхагиратхи и Шивы. Потомственное древо Бхагиратхи. История о проклятии Саудасы и раскаянии Васиштхи. Род Саудасы и Васиштхи.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:18:43 | качество: mp3 128kB/s 17 Mb | прослушано: 1295 | скачано: 1149 | избрано: 10
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Потомки царя Амшумана призывают Гангу

00:00:12 1. Блаженный Шука сказал: царь Амшуман долгое время посвящал себя покаяниям, тщетно призывая матушку Гангу низойти на землю, чтобы благодатными водами омыть прах его дядьев.

00:00:30 2. Когда Амшуман покинул бренный мир, дело его продолжил сын его - Дилипа. Но и его мольбы остались, Гангою, безответны. После кончины Дилипы на земной престол взошел его сын Бхагиратха, который по примеру предков вершил суровые эпитимьи, дабы умилостивить священную реку, доселе орошающую водами своими лишь небеса.

00:01:02 3. По прошествии многих лет Ганга явилась царю и сказала, что, довольная его подвигами, готова даровать ему любое благословение. В ответ царь со склоненною головою поведал ей о своем сокровенном желании.

00:01:22 4. - Земная твердь, великий государь, не выдержит такого обрушения вод, - отвечала Ганга. Если Земля расколется подо мною, я паду в преисподнюю, и грешники бросятся искупать во мне свои злодейства, минуя адские муки.

00:01:45 5. Да и на Земле, смывая грехи в моих водах, люди будут оставлять в них скверну своих злодеяний, от которой мне не избавиться во веки веков.

00:01:59 6. Бхагиратха сказал: О, матушка! Святые души, отрешенные от уз мира, свободные от желаний и умиротворенные, очистят тебя от скверны, купаясь в твоих водах, ибо в сердцах тех милостивых спасителей вечно пребудет Господь Непорочный.

00:02:25 7. Точно нити в сукне, силы Вседержителя пронизывают мироздание вдоль и поперек. Пусть могучий Шива - воплощенная сила Его благодати, примет искупительный водопад на свою голову, смягчив тем удар бушующего потока.

Встреча Бхагиратхи и Шивы

00:02:48 8. Очень скоро милостивый Шива был удовлетворен подвигами Бхагиратхи и, явившись пред ликом государя, объявил, что готов исполнить любое его желание.

00:03:04 9. Узнав о заветной мечте Бхагиратхи, Всеблагой молвил - будь по-твоему, славный витязь,- и принял на чело своё очистительные воды, что ниспадают со стоп Вседержителя.

00:03:24 10-11. А покуда Ганга не воссоединилась с морем, Бхагиратха на своей быстрой как ветер колеснице указывал путь бегущей волне, что прошла через многие страны и коснулась места, где покоился прах его предков.

00:03:44 12. Некогда гнев царевичей, обращенный против святого, испепелил их самих. Теперь же милостью своего потомка они искупили свой грех.

00:04:00 13. Омытые водами Ганги сыны древнего царя восстали из пепла и вознеслись на небеса. Тот же, кто преклоняется пред матушкой Гангой осознанно и с чистой верой, удостаивается ещё более завидной участи.

00:04:22 14. Великая река обладает столь спасительною силою единственно потому, что берет начало своё с пальца лотосной стопы Бесконечного Господа.

00:04:40 15. Святые, в ком нет зависти и похоти, обретают свободу от тройственного обмана чарующей природы. Кто предан непорочной Истине, тот обретает Ее качества.

Потомственное древо Бхагиратхи

00:04:57 16–17. У Бхагиратхи был сын по имени Шрута, сына Шруты звали Набхою. Набха родил Синдхудвипу, Синдхудвипа — Аютаю, Аютаю — Ритупарну, который сдружился с Налараджею и научил последнего азартным играм. Взамен Налараджа обучил Ритупарну объезду лошадей и управлению ими. Сына Ритупарны звали Сарвакама.

00:05:35 18. Сарвакама родил Судасу, Судаса - Саудасу, который женился на Дамаянти. Уже в бытность свою царем Земли его прозвали Митрасахою и Калмашападою. Однажды Саудаса прогневал семейного учителя, который превратил царя в людоеда-ракшаса, к тому же обреченного не иметь детей.

00:06:04 19. Парикшит спросил: О досточтимый, чем же великодушный государь прогневал мудрого Васиштху?

История о проклятии Саудасы и раскаянии Васиштхи

00:06:17 20-21. Блаженный Шука отвечал: Как-то, объезжая свои владения, Саудаса встретил в лесу людоеда в час его гнусного пиршества. Казнив злодея, царь, однако, пощадил его брата, который не был уличен в преступлении. Злопямятный родич людоеда затаил обиду и во исполнение своего коварного замысла приладился быть помощником в хозяйстве придворного повара. В день, когда государь пригласил учителя своего Васиштху разделить с ним трапезу, негодяй изготовил для пирующих блюдо из человеческого мяса.

00:07:07 22. Проницательный старец сразу понял, чем подчуют его в царских палатах и в гневе проклял Саудасу, внушив ему непроизвольное влечение ко вкусу человеческой плоти.

00:07:23 23-24. Потом уже, осознав, что не царь повинен в злом коварстве, но дикий людоед, Васиштха в знак раскаяния положил на себя суровые обеты, кои соблюдал непрерывно двенадцать лет. Царь же, возмущенный вопиющей несправедливостью, зачерпнул было воды, чтобы огласить заклинание против старца, но жена его, государыня Дамаянти, умолила мужа не проклинать их семейного учителя. В тот же миг, оглянувшись по сторонам, Сауваса увидел, что все вокруг – земля, небо и вода - кишит живыми существами, годными в пищу.

00:08:16 25. В людях он видел уже не единоплеменников, но еду для услаждения живота. На ноге у государя появилось черное пятно, за которое его прозвали Калмашападою. Однажды, объезжая свои владения, государь заметил в лесу брахмана, который делил со своею женою супружеское ложе.

00:08:44 26. Мучимый голодом и не в силах совладать с людоедским желанием, государь схватил несчастного, чтобы насытиться его плотью.

00:08:55 27. - О, доблестный воин, взмолилась бедная женщина, — пощади моего супруга, ведь в жилах твоих течет не кровь людоеда, но благородного царя Икшваку. Не губи благочестивое древо, позволь мне хотя бы принять брахманское семя в своё лоно.

00:09:19 28. Разве не знаешь, что, воплотившись в человеческом обличии, душа призвана исполнить своё вечное предназначение? Прервав его человеческую жизнь, ты обрекаешь живое существо на новый круг перерождений.

00:09:41 29. Чем вызвал в тебе ненависть этот муж достойный, известный своею ученостью, сдержанный и благочестивый? За что хочешь предать смерти благодетеля многих душ, открывающего им их блаженную природу?

00:10:01 30. Государя величают отцом подданных, ибо он плодит вокруг себя праведников, но никак не истребляет их. Скажи на милость, чем заслужил добрый мой супруг смерти от лучшего из царей-мудрецов?

00:10:20 31. Ты слывешь покровителем учений и ученых. Как можешь убить кроткого благодетеля твоих подданных, несущего им свет истины и призывающего к смирению? Разве не ведаешь, что убить брахмана - равно что убить дитя во чреве матери?

00:10:42 32. Знай, государь, если лишишь жизни слугу своего верного, то будешь повинен в двух смертях, ибо без супруга милого мне не прожить и мгновения.

00:11:00 33. Но Саудаса остался глух к мольбам женщины и, повинуясь людоедскому зову, на глазах у несчастной точно тигр разорвал в клочья брахмана и насытился его плотью.

00:11:17 34. В отчаянии, лишенная мужа и самой надежды понести от него ребенка, женщина прокляла царя-людоеда.

00:11:28 35. Гнусный нечестивец, пусть смерть настигнет тебя в тот самый миг, когда, охваченный страстью, ты готов будешь извергнуть семя в лоно жены своей.

00:11:44 36. И благоверная вдова, предав огню кости убиенного, вошла в погребальное пламя, дабы разделить судьбу любимого супруга.

00:11:58 37. Через двенадцать лет, когда истек срок учительского проклятия, Саудаса вновь возжелал соития со своею женою, но, помятуя слово вдовы, принужден был оставить супружеское ложе.

00:12:18 38. До конца жизни государь воздерживался от радостей супружества и оставался бездетным. Дабы не прерывать собою древний род, он просил Васиштху, своего семейного учителя, возлечь с царицею и зачать дитя в её лоне.

Род Саудасы и Васиштхи

00:12:43 39. Семь лет вынашивала государыня плод под сердцем и не могла разрешиться от бремени. Тогда Васиштха рассек ей живот острым камнем и вызволил младенца на божий свет. Мальчика назвали Ашмака – урожденный от камня.

00:13:09 40. Ашмака родил Балику. Тот, отгородившись от мира женами и наложницами, избежал смерти, когда неистовый Парашурама вознамерился изничтожить всех воинов и царей на земле. За хитрость такую Балика был прозван Нарикавачею – коего жены уберегли от гнева Божьего. Оставшись единственным уцелевшим князем после великого истребительного похода, Балика положил начало новому царственному роду, за что получил имя Мулака — корень.

00:13:53 41-42. Балика родил Дашаратху, Дашаратха родил Айдавиди, Айдавиди родил Вишвасаху. Сыном Вишвасахи был прославленный и непобедимый царь Кхатванга, коего боги просили возглавить воинство в битве против демонов. Одержав победу над злыми силами, Кхатванга в награду себе просил у богов поведать, сколько времени ему отпущенно на небесах, и, услышав в ответ "один лишь час", немедленно покинул дворец Индры и вернулся на землю, дабы в уединении, никем не тревожимый, сосредоточить мысли на Всевышнем.

00:14:43 43. - Благополучие духовного сословия было для меня и моих предков важнее царства, имений, семьи и собственной жизни, - думал Кхатванга.

00:14:57 44. Даже в детстве меня не влекло к мирским удовольствиям. Долг пред высшим сословием я чтил важнее всего. Ныне же всякое занятие, кроме служения Единой Душе, видится мне бессмысленным.

00:15:17 45. Не нужны мне блага богов и сильных мира сего, ибо ничто в бренном мире не способно утолить жажду моего сердца. Пусть Безупречный Владыка, что вне добра и зла, Сам решит мою судьбу.

00:15:38 46. Даже боги, купающиеся в райских удовольствиях, терзаются страхами и тревогами. Что до людей, которые принуждены трудиться единственно для выживания, то их жизнь и вовсе походит на муки адовы.

00:15:56 47. Потому отвернусь я от образов, что сотворены обманчивою природою Всевышнего, и обращу взор свой к Нему Самому. Пусть исчезнут из ума моего наваждения райских городов и земных царств. Пусть серце моё навеки будет связано с Тем, кто скрывает Себя за пеленою обмана.

00:16:25 48. Разумев, что жизнь в наваждении не только скоротечна, но и полна тревог, Кхатванга закрыл очи и разорвал связь с внешним миром. Когда плоть перестала существовать в его сознании, он отдался служению Высшему Существу.

00:16:49 49. Кто почитает Высшую Сущность безликой и неосязаемой, тому не быть очарованным красотою Васудевы - Господа неотразимого. Лишь беззаветно преданные Ему души внемлют Его слову и поют Его славу.