Глава 3. Союз юной Суканьи и древнего старца Чьяваны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:15 1. Блаженный Шука сказал: третий сын ману именем Шарьяти был государем мудрым и справедливым, постигшим тайны предвечных заветов. Он объяснил потомкам мудреца Ангиры, что должно делать жертвователю на другой день после жертвоприношения.
00:00:41 2. У Шарьяти была юная дочь по имени Суканья, с глазами, прекрасными точно лепестки лотоса. Однажды царское семейство отправилось для увеселения в лес, где располагалось жилище древнего старца Чьяваны - сына первосвященника Бхригу.
Суканья осквернила Чьявану
00:01:05 3. Там, собирая с подругами плоды и ягоды, царевна заметила в муравьиной горе две ярких искорки.
00:01:14 4. Точно действуя против собственной воли, девица ткнула их острым шипом. Из муравейника тотчас засочилась кровь, ибо светочи те были глаза великого подвижника.
00:01:31 5. С того самого мгновения никто из царской свиты не мог испустить мочи и опорожнить кишечника. Встревоженный диковинною напастью, государь спрашивал сановников своих, не произошло ли с ними в лесу чего-нибудь необычного.
00:01:52 6. Не обидел ли кто-то из них обитающего в тех краях мудреца Чьявану, известного своим вспыльчивым нравом. Не осквернил ли кто его жилища.
00:02:08 7. Напуганная Суканья призналась отцу, что это она, вероятно, ослепила лесного отшельника.
00:02:18 8. Услышав слова дочери, Шарьяти стал искать способа ублажить могущественного старца.
00:02:27 9. Поразмыслив, государь заключил, что Чьавана волею своею сам направлял руку Суканьи и намеренно лишил себя глаз, дабы осуществить свой сокровенный замысел.
Союз Чьяваны и Суканьи
00:02:43 10. И во исполнение желания затворника Шарьяти просил дочь свою отправиться в лес и быть Чьяване верною супругою. Так кроткая царевна стала служить вздорному старцу, предугадывая каждую прихоть его и всячески ублажая.
00:03:08 11. Однажды обитель Чьаваны случилось посетить божественным близнецам Ашвини. Приняв их с подобающими почестями, старик просил небесных врачевателей вернуть ему былую молодость.
00:03:26 12-13. Взамен он обещал напоить их хмельным нектаром сомою, коим боги обыкновенно потчуют себя после жертвоприношения, не деляcь при этом с небожителями: "Сделайте меня снова молодым и красивым - желанным для юных дев, и чаша с вожделенным напитком окажется в ваших руках после грядущего таинства". Весьма обрадованные предложением старца, лучезарные близнецы велели ему следовать за ними к потаенной купели.
00:04:12 14. Там, подхватив под руки седого и немощного слепца, коего кожа высохла от старости и под ней натянутыми струнами проступали черные жилы, они нырнули в заветный водоем.
00:04:29 15. И уже через мгновение все трое точно близнецы-братья, помолодевшие и похорошевшие, ладными витязями в нарядных платьях с золотыми серьгами в ушах и лотосовыми венками на груди, стояли на берегу.
00:04:50 16. Увидев трех молодцов, одинаково статных и пригожих, целомудренная дева не смогла различить среди них своего супруга и просила двоих из них - братьев Ашвини, удалиться, дабы оставить её наедине с мужем.
00:05:11 17. Восхищенные добродетелью Суканьи, небесные близнецы благословили жену лесного отшельника и на воздушном челне вознеслись в свои райские чертоги.
00:05:25 18-19. По прошествии времени Шарьяти вознамерился совершить пышное жертвоприношение, как подобает благочестивому государю. Дабы призвать зятя своего быть блюстителем при священном таинстве, он отправился в обитель Чьяваны. Там нашел он дочь свою в обществе удалого молодца, доселе никому неведомого, но красоты ослепительной. На приветствие дочери государь, вместо благословения, отвечал бранью.
00:06:07 20. Как дерзнула ты, бесстыдная распутница, променять мужа почтенного и благородного, благодетеля своего, пусть немощного и лет преклонных, приютившего тебя в своем жилище, на юнца безвестного рода и племени!
00:06:28 21. Дочь благородного семейства, как могла ты опуститься столь низко - связью своею с безродным любовником опорочила отца и мужа своих, обесчестив предков наших и потомков на многие поколения!
00:06:49 22. С игривою улыбкою в очах и на устах целомудренная дева выслушала выговор своего родителя. Отец мой любезный, - молвила она наконец, - тот, кого видишь ты подле меня, и есть супруг мой милый и зять твой досточтимый - сын первосвятителя Бхригу.
00:07:15 23. И Суканья поведала государю, как свершилось чудесное превращение дряхлого старика в статного юношу. Шарьяти на радостях обнял дочь и благословил молодых на жизнь долгую и счастливую.
Конфликт между Индрой и Ашвини
00:07:36 24. Чьявана с удовольствием принял приглашение государя быть святоблюстителем на жертвенном таинстве и там сдержал слово свое, данное близнецам Ашвини, и вручил им сосуд с хмельною влагою, чем вызвал немалый гнев в сердцах богов и особенно предводителя их, Индры.
00:08:03 25. Рассерженный царь небесный уже вознес было над главою Чьаваны своё грозное оружие - стремительную молнию, но юный старец чарами своими обездвижил руку всесильного громовержца.
00:08:21 26. С той поры небесным зорям - близнецам Ашвини, дозволено было наравне с главными богами после жертвоприношения возливать в себя сладкую хмельную сому.
00:08:40 27. У царя Шарьяти кроме дочери было три сына: Уттанабархи, Анарта и Бхуришена. Сыном Анарты был великий витязь Ревата.
00:08:56 28. Он построил царство своё Кушастхали на дне южного моря и присоединил к нему многие земли своего отца и его соседей. От Реваты родилось сто прекрасных сыновей, старшего из которых звали Какудми.
00:09:19 29. Вместе с дочерью своею Ревати царь Какудми вознесся в чертоги Брахмы, коих не касаются качества низшей природы, дабы просить творца найти для его наследницы достойного мужа.
Какудми ищет жениха для своей дочери
00:09:37 30. Однако Брахма не сразу принял земного гостя в свои пределы, ибо не желал прерывать пения сладкоголосых ангелов гандхарвов, а когда выслушал просьбу заботливого родителя, то громко рассмеялся.
00:09:57 31-32. - Государь, всех, кого прочил ты в мужья своей дочери, давно уже нет на свете. Пока мы слушали ангельские песнопения, на земле минуло двадцать семь великих эпох. Все, кого ты знаешь, сгинули в вечности, не оставив после себя даже памяти. Та же участь постигла их сыновей и внуков, и даже далеких потомков, имен которых ты уже не узнаешь никогда.
00:10:37 33. Впрочем есть у меня для дочери твоей достойное предложение. Ныне на землю низошел доблестный витязь именем Баладева, кто воплощает Собою все могущество Вседержителя.
00:10:56 34. Одно имя Его очищает душу от всяких пороков. Благодетель живущих - Он низошел в бренный мир со Своею свитою, дабы спасти святых праведников и облегчить бремя Земли.
00:11:16 35. Сведав о чудесном воплощении Всемогущего на земле, Какудми низко поклонился творцу и отправился в свои уделы. Tам он обнаружил, что дворец его обратился в прах, вельмож и родичей его нет в помине, и всюду царит разлад и вражда.
00:11:41 36. Найдя среди земных правителей Баладеву, он вручил ему в жены свою прекрасную дочь, а сам, оставив суету мира, удалился в обитель Бадарику, где вершат подвиг свой святые мудрецы Нара и Нараяна.