Людоед, который разорил царство Аримаулимани

АудиоВеда - 12 мая 2020
Повздорив с ракшасом из-за женщины царь Аримаулимани навлек на своё царство страшные беды, а защитить сам не мог, хоть и похвалялся.
аудиокнига для начинающих из раздела «Воспитание ребенка» со сложностью восприятия: 1
длительность: 00:12:10 | качество: mp3 64kB/s 5 Mb | прослушано: 23 | скачано: 52 | избрано: 1
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:05 Опять Веталу раджа тащит, и тот новую загадку задает: «Стоял на берегу реки Нармады, о могучий, городок Экачакраварти. В нем правил царь, звавшийся Аримаулимани (тот, кто одолел своих врагов). Однажды появилось из реки какое-то громадное чудовище, и от любопытства горожан у него лопнуло брюхо, а в его брюхе оказалась одна девушка, тело которой было столь совершенной красоты, что она могла очаровать все три мира. Ну, царю тотчас обо всем доложили. Пришел туда царь, увидел ее и, всячески любезности выказав, молвил: «О девица, кто ты и по какой причине оказалась в таком положении?» А та ему на это отвечает: «О царь, я дочь царя Нрипаманимукута, и зовут меня Шобхавати. Пошла я со множеством служанок на реку покупаться да поплескаться, и в речной воде, когда я купалась, это чудище меня проглотило. Будто бы я во сне была. В какой стороне царство моего отца, куда мне идти — не знаю».

00:01:42 Послушал это царь и говорит: «Девица, чтобы тебя замуж выдать, царь Нрипаманимукута ко мне человека посылал». А она ему на это: «О могучий повелитель, как зовут тебя?» Царь ответил: «Я — царь Аримаулимани». Она тогда и сказала ему: «О могучий, соблаговоли исполнить давно желанное мною». Тогда царь на ней женился. Узнав об этом, ракшас, изменивший свое обличие, сказал царю: «Что же это ты, царь, уводишь Шобхавати? Я ее вместе с тобой проглочу. Если хочешь жизнь сохранить, то не женись на ней. Мой отец — Кумбхирарупа, мать Джалаукарупа, а сам я Крикаласарупа».

00:02:50 Рассердился царь и говорит ему: «Эх ты, ракшас! Да что твой отец со мной сделает?!» Ракшас, тоже разозлившись, ему возражает: «Эх ты, царишка! Да ведь мы-то брахмаракшасы. Он тебя как швырнет! Ступай, не то придется тебе разочек потерпеть!».

00:03:19 «Да еще средства-то тебе нужны для этого раза, а я вот тебя сто раз брошу. Ступай сюда, злодей! Если ты можешь так сделать, так делай!» Еще пуще разозлился тогда ракшас и сказал: «Ну, царишка, придется тебе теперь все царство защищать». Так задумав, тотчас же отцу обо всем поведал, отправился в Ланкапури, собрал всех ракшасов, и пошел Таладжангха вместе с отцом в город царя Аримаулимани. Стали они тайно похищать людей и поедать их. И молвил тогда Таладжангха: «Матушка Кумбходари! Прими на себя облик гетеры, пойди в город и опустоши его, пожирая всех людей подряд!» В тот же миг приняла Кумбходари облик гетеры и вошла в дом какой-то старухи. Старуха же увидела её и спросила: «Ты кто будешь, почтенная?» А она говорит ей: «Гетера я, зовусь Мадонната, хочу в твоем доме пожить». «Что же, — говорит старуха, — поживи в моем доме». И вот всех тех, кто её желал, она во время забав съедала.

00:04:58 Вот однажды встретился с ней один видьядхар под видом брахмана Васудатты. Увидев его красоту, она с ним стала проводить время в любовных забавах. Но вот настал день, когда он не пришел, потому что жена ему запретила. Тогда Кумбходари, погоревав, охваченная страстью, под видом матери вошла ночью в его дом, увидела этого видьядхара, забавляющегося с женой, разгневалась страшно, тотчас обратилась в пчелу и стала летать по цветам. Увидел её видьядхар и говорит жене: «Милая, выгнала бы ты пчелу, а то как бы она крылышками не погасила светильник». На это жена ответила: «Да, пусть побудет она здесь, муженек, её сюда привлекает запах цветов». Тогда видьядхар ударом руки отбросил пчелу, чтобы она не погасила светильника. Пчела без памяти упала на лютню и как в себя пришла, так подумала: «Как придет он ко мне, так я это горе утолю его кровью и мясом». Вот на другой день она с ним развлекалась, и, когда видьядхар крепко уснул, она его сожрала. Кхарджураджангха, её муж, тоже туда пришел и, узнав, что жена уже слопала видьядхара, ушел восвояси.

00:06:49 Вот какой-то горожанин, прознав про её дела, рассказал царю: «О могучий, в хижине старухи под видом гетеры живет жена ракшаса. Она жрет городских жителей и даже одного видьядхара съела». Узнав это, царь Аримаулимани спросил ее: «Эй, грешница, ты брахманского сына слопала? Горожанин видел это и мне доложил». Ракшасова жена ему так говорит: «Правильно господину доложили. Я Кумбходари, ракшасова жена, мой муж ракшас Кхарджураджангха, и сын у меня от него есть — Таладжангха. Ты оскорбил моего сына тем, что отбил у него девицу Шобхавати. Разгневавшись на это, собрала я ракшасов, и мой муж даже брахмана проглотил». Тогда царь повелел: «Убить эту ракшасову жену!» Она же сразу свой образ приняла, всех обругала и ушла к Кхарджураджангхе.

00:07:15 Тогда царь отправил к ней достойных людей, и такой порядок завел, чтобы каждый день отдавать ей по одному человеку. Так прошло какое-то время, и вот настал день одной женщины, беременной мальчиком. Поняла она, что смерть суждена её сыну, и залилась слезами. Как раз в это время из другой страны царевич Махабала (легендарный царевич, освободитель народа от всевозможных бедствий. Особенно популярен на юго-западе Индии у народа малаяли.) спросил ее: «Матушка, что ты плачешь?» Тогда она Махабале всю историю поведала, а он ей и говорит: «Матушка, я всех ракшасов побью и защищу твоего сына! Скажи об этом царю».

00:09:10 Обрадовалась она, тотчас побежала к царю и все рассказала, а царь, когда привели к нему царевича, и говорит: «Если ты, сынок, это сделаешь, все царство тебе отдам». Порадовался этому Махабала, пошел и побил Кхарджураджангху. Тот в страхе перед его мужеством струсил и говорит: «Пощади меня, царевич!» — «Поклянись защищать брахманов и не причинять бед городу царя Аримаулимани!» Выслушал это ракшас и поклялся только так и сделать. Отпустил его царевич и пришел к царю, а тот, довольный случившимся, стал медлить. Рассердился царевич и сказал ему, что его не Аримаулимани звать следует, а как-нибудь по-другому.

00:10:23 «Не годится так поступать!» — сказал Махабала и, дав ракшасу полную свободу, ушел в свою страну. Вот снова ракшас горожан пожирает. Царь взял Шобхавати с дочерью и пошел в царство Махабалы. Махабала принял его как полагается и спросил на другой день: «Как это, царь, ты в таком положении оказался?» И царь не знал, что сказать — ведь он сам провинился. А Махабала, усмехнувшись, снова пошел и заставил ракшаса по правде поступать, царя Аримаулимани посадил на царство, да еще дал ему своих слонов, лошадей и войско и ушел после этого к себе на родину.

00:11:12 О раджа, скажи, на ком лежит вина за убийство брахмана, видьядхара и горожанина — на царе Аримаулимани, на Махабале или на ракшасе Джангхе?»

00:11:42 И ответил раджа: «Слушай, Ветала, повинен в смерти горожан царь Аримаулимани и никто другой!» Вот так, снова заставив своим вопросом раджу нарушить молчание, Ветала ушел от царя и повис на дереве шиншипа.