Глава 14. Предание о царе Читракету
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
Парикшит просит рассказать предысторию демона Вритры
00:00:11 1. Досточтимый Парикшит спросил: О мудрый муж, обыкновенно демоны грешны, полны страстей, алчут призрачных благ или вовсе пребывают в состоянии помрачения. Откуда же у их соплеменника Вритры взялось такое благоговение перед Всевышним Нараяною?
00:00:38 2. Ты говорил, что даже среди небожителей редко встретишь мужа равнодушного к мирским благам. А беззаветно преданных стопам Спасителя вовсе единицы.
00:00:51 3. Среди бесчисленных душ, скитающихся в бренном мире, немногие рождаются людьми, а среди людей лишь избранные чтут закон Божий.
00:01:03 4. Из тысячи чтущих закон Всевышнего лишь один ищет свободы от законов и уз. Из тысячи стремящихся к свободе лишь один достигает цели. Из тысячи обредших свободу, лишь один умеет распорядиться ею во благо себе.
00:01:27 5. Среди тысяч истинно свободных едва ли один обращает себя в раба Всевышнего. Покорного раба Господня трудно встретить даже среди праведников и мудрецов.
00:01:43 6. Неистовый в битве демон, казалось, явился в этом мир для того, чтобы погубить все живое. Откуда у этого злодея взялась такая преданность Кришне?
00:01:57 7. Безусловно, в сражении с тысячеоким Индрой он проявил себя благородным воином. Но если он был столь великодушен от природы, зачем вообще пустился в кровавую бойню с богами?
00:02:15 8. Блаженный Сута сказал: Выслушав вопрос Парикшита, Мудрый Шука, первый из мудрецов, охотно отвечал своему ученику.
Шука начинает сказ о царе Читракету что мечтал о наследнике
00:02:31 9. Шука сказал: Государь, я поведаю тебе древнее предание, которое самолично услышал от отца своего Вьясы, а тот - от учителся своего Нарады и мудреца Девалы. Итак, слушай внимательно.
00:02:54 10. Некогда в государстве, называемом Шурасеною жил царь по имени Читракету, повелитель могучий и великодушный. В его правление земля с избытком родила все необходимое для жизни человека.
00:03:15 11. И хотя у государя было сотни жен и наложниц и сам он вполне годился к продолжению рода, детей у него не случилось: волею судьбы все его жены оказались бесплодны.
00:03:32 12. Читракету был красив собою, щедр и молод, - знатного рода, учен, богат и полон сил. И жить бы ему, радоваться жизни, но не знал он покоя, ибо не мог смириться с мыслью, что не оставит после себя наследника.
00:03:53 13. Ничто не услаждало сердце государя – ни ласковые взгляды юных подруг, ни несметные богатства, ни бескрайние владения.
Читракету открывает печаль своего сердца мудрецу Ангире
00:04:03 14. Однажды во дворце его появился могущественный мудрец Ангира, что странствует по свету, неся утешение страждущим мирянам.
00:04:15 15. Завидев почтенного гостя, Читракету поднялся с престола и приветствовал его низким поклоном. Затем, удобно усадив мудреца, он предложил ему воду и угощение.
00:04:31 16. Еще раз поклонившись, царь сел у стоп Ангиры как смиренный послушник. Мудрец поблагодарил хозяина за гостеприимство и обратился к нему с такими словами:
00:04:47 17. Надеюсь, все у тебя благополучно, великий государь, родня твоя и челядь счастливы. Крепки и незыблемы семь опор царской власти – духовники, советники, союзники, войско, казна, закон и крепостая стена вокруг столицы.
00:05:09 18. Известно, что государь счастлив, когда пользуется поддержкой и уважением подданных, а те счастливы, когда он защищает их от беззакония и удовлетворяет их нужды.
00:05:25 19. О царь, послушны ли тебе твои жены, подданные, вельможи и наместники? Довольны ли твоим правлением купцы и землепашцы? Ласковы ли с тобою твои близкие?
00:05:40 20. Правитель, умеющий подчинить себе чувства, может легко управлять и подданными. Умеющий владеть собою умеет владеть другими. Только неленивому царю подданные будут исправно платить подати и оказывать уважение.
00:06:00 21. Но я вижу, государь, печаль поселилась в твоем сердце. Бледность на челе твоем говорит о неисполненном желании. Кто повинен в твоей тревоге – ты или другие существа?
00:06:19 22. Хотя мудрецу была известна причина царской скорби, он задал этот вопрос, дабы удостовериться в искренности хозяина. В ответ Читракету поклонился Ангире и произнес.
00:06:36 23. Читракету сказал: О великий подвижник, тебе ведомо то, что скрыто от глаз простых смертных. Трудами духа ты обрел волшебные силы и потому сам видишь причину моего уныния.
00:06:56 24. Но если учитель спрашивает ученика, зная ответ, значит есть у него на то основания. Что ж, повинуясь твоей воле, я открою твоему слуху причину своей тоски.
00:07:16 25. Человек, мучимый голодом и жаждой, не обрадуется цветочному венку, богатым одеждам и украшениям. Так и меня не радуют власть, богатства и владения, которым позавидовали бы и боги. Ведь я не могу оставить всё это своему наследнику.
00:07:43 26. Если на мне прервется мой род, никто уже не поднесет дары моим предкам на небесах, и жизнь моя в потустороннем мире превратится в муки адовы. Лишенный наследника я обреку праотцов на вечные страдания. О, если бы кто мог сделать так, чтобы у меня родился сын, это спасло бы меня и весь мой род от мучений!
Ангира совершает жертву Тваште чтобы у царя родился наследник
00:08:18 27. Блаженный Шука продолжал: Ангира, рожденный непорочною мыслью Брахмы, немного подумав, согласился помочь несчастному царю. Он распорядился приготовить сладкий рис и преподнес его в жертву небесному жрецу Тваште.
00:08:42 28. Остатки жертвенного блюда Ангира дал отведать Критадьюти, первой и любимой жене царя.
00:08:53 29. Не печалься, государь, - обратился Ангира к Читракету, - скоро у тебя родится сын, который, впрочем, принесет тебе не только радость, но и немало горя. С этими словами мудрец удалился, оставив хозяина с домочадцами в недоумении.
Первая жена царя Критадьюти дарит царю сына
00:09:17 30. Как Криттика, приняв от огня семя Шивы, зачала Карттикею, так Критадьюти, вкусив жертвенную пищу Ангиры, понесла от царя желанный плод под сердцем.
00:09:35 31. Подобно пребывающей луне дитя, зачатое правителем Шурасены, росло день ото дня в утробе царицы.
00:09:46 32. В положенный срок царевич появился на свет. Весть об этом с ликованием встретили все граждане Шурасены.
Читракету сильно привязывается к сыну и первой жене
00:09:57 33. Больше всех рождению царевича радовался царь. Омывшись и нарядившись в лучшие одежды, он собрал во дворце жрецов и священников, дабы те благословили младенца и совершили священное таинство в честь престолонаследника.
00:10:21 34. Потом Читракету щедро одарил священнослужителей золотом, серебром, одеяниями и украшениями. Он также пожаловал им деревни, лошадей, слонов и коров, коим не было числа.
00:10:36 35. Подобно грозовой туче, орошающей землю живительной влагою, государь-благодетель осыпал дождем даров всех своих подданных. Они же в ответ желали наследнику славы, богатства и долгих лет жизни.
00:10:56 36. Как у внезапно разбогатевшего нищего день ото дня растет привязанность к имуществу, так день ото дня росла любовь государя к своему сыну.
Другие жены царя чувствуют себя отверженными
00:11:11 37. Видя, какой лаской и заботой царь окружил мать своего наследника, другие жены царя сгорали завистью к счастливой паре и каждая из них мечтала иметь своих детей от государя.
00:11:29 38. Время шло, и Читракету все сильнее привязывался к ребенку и к его матери. И чем больше он хлопотал о них, тем больше охладевал к своим бездетным женам, покуда вовсе не перестал замечать их.
00:11:46 39. Несчастные царицы тосковали по ласкам мужа и кляли судьбу. И как часто бывает с отверженным сердцем, в него вползает коварная змея ревности.
00:12:02 40. «Если жена не рожает детей, - сокрушались они, - муж пренебрегает ею, а другие жены относятся к ней, как к служанке. За какие провинности судьба столь жестока к нам?».
00:12:20 41. «Даже наложницы нашего супруга не обойдены его вниманием. Они наслаждаются ласками, которые предназначены нам, его законным женам. О, за что боги столь несправедливы с нами?»
Ревность и зависть толкает отверженных цариц на убийство младенца
00:12:38 42. Бесплодные жены завидовали сокровищу Критадьюти и чем больше она наслаждалась любовью царя, тем сильнее росла в их душах ненависть к подруге.
00:12:53 43. Как известно, зависть затмевает разум. И однажды, не в силах более терпеть равнодушие мужа, обезумевшие жены отравили юного наследника.
00:13:11 44. Ничего не подозревающая Критадьюти мирно прогуливалась по саду в окружении ревнивых соперниц, когда царевича уже не было на свете. То и дело справлялась она у прислуги о своем дитя, и девушки отвечали, что тот почевает мирным сном и ещё не проснулся.
00:13:34 45. Наконец решив, что ребенок слишком долго спит, государыня велела няньке разбудить мальчика и привести в сад.
00:13:44 46. Подойдя к колыбели, нянька обнаружила, что глаза у мальчика закатились за веки, что он не дышит, что маленькое его тельце уже почти охладело. Догадавшись, что произошло, девушка закричала и рухнула наземь.
Критадьюти и Читракету едва переживают потерю сына
00:14:04 47. Услышав крик, царица поспешила в детскую. С порога она увидела обезумевшую няньку, которая била себя в грудь и неистово вопила. Подбежав к кроватке сына, царица оцепенела от ужаса.
00:14:23 48. Ноги её подкосились и она упала навзничь, волосы и одежды её разметались по полу.
00:14:32 49. На вопли няньки сбежался весь дворец – мужская и женская половины. Рыдали челядь и придворные, вельможи и простолюдины. Даже отравительницы притворно всхлипывали.
00:14:48 50 - 51. Когда царю сообщили о смерти сына, он едва не помутился рассудком. Ноги не слушались его, когда он шел в комнату, ставшую ныне покойницкой. Несколько раз царь спотыкался и падал и свита поднимала его и несла на руках. Приблизившись к телу, он больше не смог совладать с собой - в глазах у него потемнело и он упал к ногам сына. Волосы и одежды его пришли в беспорядок и он лишился чувств. Когда же память стала возвращаться к царю, он не мог молвить ни слова - комок слез сдавил ему горло.
00:15:37 52. В один миг Критадьюти лишилась своего сокровища. Вид убитого горем мужа и бездыханного младенца доводили её до безумия. Случившееся казалось ей сном наваждением. Она обняла Читракету и запричитала на все лады.
00:16:01 53. Венок с головы её упал, волосы рассыпались по плечам. Слезы ручьями лились из глаз, смывая черную краску с ресниц, и увлажняли грудь, посыпанную алыми румянами. Бессильная изменить что-либо она тихо причитала, и в её голосе слышалось жалобное пение птички курари.
00:16:27 54. Господи, как же уродливо устроен Твой мир. Как неестественно, что матерям дано видеть смерть своих детей. Родивший не должен пережить рожденного, иначе бессмысленно становится самое продолжение рода. О, как несовершенно Твое творение, как неприспособленно оно для благополучной жизни!
00:16:57 55. Конечно, смерть сама решает, к кому постучаться первой, перед нею все равны, и отцы и дети. Но если она вершит судьбы, что же тогда Твоя власть, Господи? Если Ты сотворил узы любви, почему позволяешь смерти разрывать их? Или Ты и есть Небытие? Ужели имя Богу не жизнь, но смерть? Ужели Ты творишь, чтобы разрушить, соединяешь, чтобы разлучить? Ужели в смерти смысл жизни? Тогда смысла нет ни в чем! Тогда и в Тебе нет смысла! Тогда и Тебя Самого тоже нет!
00:17:48 56. Дитя мое, не оставляй меня, несчастную. Без тебя не мил мне белый свет. Посмотри, как убивается твой отец! За что нам такое горе?! За что небеса отняли у нас единственное наше сокровище?! Очнись, милый мой, не уходи. Неужто мачеха Смерть милее тебе родного отца с матушкой?!
00:18:16 57. Проснись, сыночек мой Слышишь, друзья зовут тебя играть на лужайке, не огорчай их. Ты, должно быть, проголодался, хочешь, я напою тебя грудью?
00:18:30 58. Ужели не увижу я больше твоей милой улыбки, не услышу твой нежный голосок, озорной смех? Ужели эти глазки закрылись навсегда? Ужели ты ушел туда, откуда нет возврата.
00:18:49 59. Досточтимый Шука продолжал: Вслед за царицею, причитавшей над телом сына, плакал навзрыд убитый горем царь Читракету.
00:19:05 60. Вместе с ними оплакивали нелепую смерть царевича родные и друзья, придворные и челядь, мужчины и женщины. Смерть и на этот раз оказалась хитрее жизни.
00:19:24 61. Узнав о великом горе царя, мудрецы Ангира и Нарада явились во дворец, дабы утешить несчастного.