Глава 2. Нектар слов священных писаний

АудиоВеда - 15 June 2020
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Религия и духовность» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:21:53 | качество: mp3 64kB/s 10 Mb | прослушано: 77 | скачано: 69 | избрано: 3
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:02 Глава 2.
Ш̇рӣ Ш̇а̄стра-вачана̄мр̣там. Нектар Слов Священных Писаний.

00:00:13 ш̇рути-смр̣тй-а̄ди-ш̇а̄стрешу, прапаттир йан нирӯпйате тад уктам̇ двитӣйа̄дхйа̄йе, ш̇рӣ-ш̇а̄стра-вачана̄мр̣те
Вторая глава этой книги называется "Шри Шастра-Вачанамритам" или "Нектар Слов Священных Писаний". Здесь изложена наука предания себя Всевышнему, в том виде в каком она объяснена в Шрути, Смрити, и других Писаниях.

00:00:38 прапаттих̣ ш̇рутау — йо брахма̄н̣ам̇ видадха̄ти-пӯрввам̇ йо брахма-видйа̄м̇ тасмаи га̄х̣ па̄лайати сма кр̣шн̣ах̣ там̇ хи девам а̄тма-вр̣тти-прака̄ш̇ам̇ мумукшур ваи ш̇аран̣ам амум̇ враджет
Веды призывают предаться Богу: «Тот, кто на заре творения создал Творца Вселенной Брахму, а затем открыл Ему знание о Брахмане, – есть Тот Самый Господь Кришна, пасущий коров или питающий, хранящий Веды. Слово «Гах» может означать и коровы, и веды. Да найдут искатели освобождения прибежище у Того Господа, являющего предавшимся сокровенные способности их Души.

00:01:23 та̄да̄тмйа-йа̄тха̄ртхйам̇ смр̣тау — ахан̇кр̣тир ма-ка̄рах̣ сйа̄н, на-ка̄рас тан нишедхаках̣ тасма̄т ту намаса̄кшетри-, сва̄тантрйам̇ пратишидхйате бхагаватпаратантро ’сау, тад а̄йатта̄тма-джӣванах̣ тасма̄т сва-са̄мартхйа-видхим̇, тйаджет сарввам аш̇ешатах
Смрити – объясняют объективность и необходимость предания. Слог "ма" указывает на "самоутверждающее эго" ложное представление о себе как о "действующем", а "на" означает его отрицание. Следовательно предложение поклонов намах есть признание зависимости предлагающего. Каждая душа, по своему естеству, подчинена Всемогущему, и служить Ему её внутренняя природа, естественное предназначение. Вот почему нужно отвергнуть любые действия, совершаемые с мыслью «Это делаю Я».

00:02:20 ахан̇ка̄ра̄д-апрапаттих̣ — ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇, кеш̇аво нахи дӯрагах̣ ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи, мадхйе парввата-ра̄ш̇айах
Самоутверждающееся эго – единственное, что мешает предаться Господу: «Всевышний Господь Кешава пребывает с теми, кто свободен от мирских представлений, но словно великий горный хребет встаёт между Ним и самоуверенными эгоистами.»

00:02:48 адвайа-джн̃а̄нам ана̄ш̇рита̄на̄м эва джагад-дарш̇анам —йа̄ват пр̣тхактвам идам а̄тмана индрийа̄ртха- ма̄йа̄-балам̇ бхагавато джана ӣш̇а паш̇йет та̄ван на сам̇ср̣тир асау пратисан̇крамета вйартха̄пи дух̣кха-нивахам̇ вахатӣ крийа̄ртха
Не найдя прибежища у Единого несравненного Всевышнего Господа, Душа обречена праздно скитаться в мире рождений и смертей. «О Господь, О Душа всех душ! Под влиянием Твоей вводящей в заблуждение энергии Майи, не предавшаяся Душа видит этот мир отделённым от Тебя, считая предназначением мира услаждение её собственных чувств. И пока душа верна этим ложным эгоистическим взглядам, она не может покинуть исполненный скорби мир действий и продиводействий, рождений и смертей, несмотря на всю бессмысленность пребывания в нем.»

00:03:48 тан нитйатвам, тад абха̄ве а̄тмано ван̃читатва̄т — пра̄пйа̄пи дурллабхатарам̇, ма̄нушйам̇ вибудхепситам йаир а̄ш̇рито на говиндас, таир а̄тма̄ван̃читаш̇ чирам
Предание Богу вечно. А не преданные Души обманывают себя. «Человеческое рождение столь ценный дар, что к нему стремятся даже Боги, родившиеся людьми и не нашедшие приюта у лотосных стоп Говинды постоянно обманывают сами себя.»

00:04:18 апрапанна̄на̄м̇ джӣвана-ваипхалйа̄ч ча — аш̇ӣтин̃чатураш̇ чаива, лакша̄м̇с та̄н джӣва-джа̄тишу бхра̄мйадбхих̣ пурушаих̣ пра̄пйа, ма̄нушйам̇ джанма-парййайа̄т тад апй апхалата̄м̇ йа̄там̇, теша̄м а̄тма̄бхима̄нина̄м вара̄ка̄на̄м ана̄ш̇ритйа, говинда-чаран̣а-двайам
Жизнь без преданности пуста и бессмысленна: «Перевоплощаясь в 8.400.000 формах жизни, душа рождается в облике человека. А те, несчастные глупцы, что возгордились своим телом отказавшись от прибежища лотосных стоп Говинды, лишают свою жизнь всякой ценности.

00:04:51 сарвва̄дхамешв апи мукти-да̄тр̣твам — сарвва̄ча̄ра-виварджджита̄х̣ ш̇ат̣ха-дхийо вра̄тйа̄джагад-ван̃чака̄дамбха̄хан̇кр̣типа̄на-паиш̇уна-пара̄х̣ па̄па̄нтйаджа̄ништ̣хура̄х̣ йе ча̄нйе дхана-да̄ра-путра-нирата̄х̣ сарвва̄дхама̄с те ’пи хи ш̇рӣ-говинда-пада̄равинда-ш̇аран̣а̄мукта̄бхаванти двиджа
Даже самые низменные из людей достигают освобождения предаваясь Всевышнему: «О дважды рождённый, даже никогда не совершавший добродетельных поступков, не проходивший очистительных обрядов, преступившие закон, лживые, дерзкие, самовлюбленные, склонные к разврату или одурманивающим веществам, злые, и жестокосердные, ослеплённые привязанностью к деньгам, жене и детям – даже эти столь падшие люди обретают освобождение найдя прибежище у лотосных стоп Шри Говинды.

00:05:44 тан ништ̣хасйа на̄дхо-гатих̣ — парама̄ртхам аш̇ешасйа, джагата̄м а̄ди ка̄ран̣ам ш̇аран̣йам̇ ш̇аран̣ам̇ йа̄то, говиндам̇ на̄васӣдати
Предавшейся Душе не грозит падение. «Шри Говинда –ПервоПричина всего мироздания, высочайшая Истина – прибежище всего сущего. Ищущие прибежища у Его лотосных стоп никогда не будет отвергнуты.»

00:06:12 дух̣кха-харатвам̇ мано-харатван̃ча — стхитах̣ прийа-хите нитйам̇, йа эва пурушаршабхах̣ ра̄джам̇с тава йадуш̇решт̣хо, ваикун̣т̣хах̣ пурушоттамах̣ [12] йа энам̇ сам̇ш̇райантӣха, бхактйа̄на̄ра̄йан̣ам̇ харим те тарантӣха дурга̄н̣и, на ме ’тра̄сти вича̄ран̣а̄
Предание себя Господу прекращает все страдания пленяя сердце чудной сладостью Его красоты. «О, Царь! Что ещё я могу сказать? Краса и гордость династии Яду, великий непобедимый герой, желающий тебе лишь блага и навсегда твой лучший друг – Это никто иной как Шри Хари, Всевышний Господь Нарайна. Тот, беззаветно преданный кто найдёт в Нём одном прибежище – пересечёт неодолимый океан материального бытия.

00:07:01 абхайа̄мр̣та-да̄тр̣тван̃ча — йе ш̇ан̇кха-чакра̄бджа-карам̇ хи ш̇а̄рн̇гин̣ам̇ кхагендракетум̇ варадам̇ ш̇рийах̣ патим сама̄ш̇райанте бхавабхӣти-на̄ш̇анам̇ теш̇а̄м̇ бхайам̇ на̄сти вимукти-бха̄джа̄м
Избавляя от всех страхов, предание себя Господу дарует жизнь полную вечной радости. Повелитель Богини процветания, держит в руках раковину и диск, лук и цветок Лотоса. Восседающий на Гаруде, он спасает от ужасов материальной жизни и дарует все благословения. Нашедшие в Нём прибежище, не ведают и тени страха ведь им уготована Высшая жизнь в бессмертии.

00:07:47 сарвва̄ртха-са̄дхакатвам — сам̇са̄ре ’смин маха̄-гхоре, моха-нидра̄-сама̄куле йе харим̇ ш̇аран̣ам̇ йа̄нти, те кр̣та̄ртха̄на сам̇ш̇айах
Предавшейся Душе во всём сопутствует успех. Погружённый в беспросветный мрак этот мир объят невежеством и глубоким сном, но нет сомнений, что нашедших прибежище у лотосных стоп Господа Хари ждёт успех в любых начинаниях.

00:08:16 аджитендрийа̄н̣а̄м апи ш̇ива-датвам — ким̇ дура̄па̄данам̇ теша̄м̇, пум̇са̄м удда̄ма-четаса̄мйаир а̄ш̇ритас тӣртхападаш̇, чаран̣о вйасана̄тйайах
Даже не сумевшие обуздать свои чувства, обретают всё благо предаваясь Богу. Лотосные стопы Господа Хари избавляют от тягот материальной жизни. Нашедший приют у Его стоп, с лёгкостью достигает желанного, даже если ум его ещё не обуздан.

00:08:47 сам̇са̄ра-клеш̇а-ха̄ритвам — ш̇а̄рӣра̄ма̄наса̄дивйа̄, ваийа̄се йе ча ма̄нуша̄х̣ бхаутика̄ш̇ ча катхам̇ клеш̇а̄, ба̄дхеран хари-сам̇ш̇райам
Душа преданная Богу, не подвержена материальным страданиям. О, Видура! Возможно ли что бы тело и ум человека, нашедшего приют у лотосных стоп Шри Хари испытывали страдания от природных стихий, живых существ и дурного расположения планет и звёзд на небе?

00:09:19 ш̇аран̣а̄гата̄на̄м айатна-сиддхам эва парам̇ падам — сама̄ш̇рита̄йе пада-паллава-плавам̇ махат-падам̇ пун̣йа-йаш̇о мура̄рех̣ бхава̄мбудхир ватсападам̇ парам̇ падам̇ падам̇ падам̇ йад випада̄м̇ на теша̄м
Преданные Господу Вишну без труда достигают Его высшей обители. Для тех, кто надёжно укрылся в Наивысшем Прибежище на корабле лотосных стоп Шри Кришны прославляемых всюду как олицетворение чистоты, океан материального бытия – не больше лужицы в ямке оставленной телячьим копытцем. Их ждёт высшая обитель Господа. Они уже не вернутся в этот полный страданий мир.

00:10:03 сарвва̄тма̄ш̇рита̄на̄м̇ вивартта-нивр̣ттих̣ — йеша̄м̇ са эва бхагава̄н дайайед анантах̣ сарвва̄тмана̄ш̇рита-падо йади нирвйалӣкам те дустара̄м атитаранти ча дева-ма̄йа̄м̇ наиша̄м̇ мама̄хам ити дхӣх̣ ш̇ва-ш̇р̣га̄ла-бхакшйе
Те, всем существом и во всей полноте предались Господу, более не подвластны иллюзии. Они не отождествляют себя со своим телом и свободны от мирской жажды собственности. Те, кого безграничный Всевышний Господь щедро одарил Своей милостью, всецело принимают прибежище Его лотосных стоп, так превосходя Его неодолимую энергию заблуждения. Господь не благосклонен к тем, кто как о себе или своём думает о материальном теле, что станет пищей собак и шакалов.

00:10:56 тад упекшита̄на̄м̇ дух̣кха-пратика̄рах̣ кшан̣ика эва —ба̄ласйа неха ш̇аран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха на̄рттасйа ча̄гадам уданвати маджджато наух̣ таптасйа тат-пративидхир йа иха̄н̃джасешт̣ас та̄вад вибхо тану-бхр̣та̄м̇ твад-упекшита̄на̄м
Лишённые связи со Всевышним Господом, не в силах надолго избавиться от страданий. О, Нрисимха! Всемогущий Господь любые средства и предосторожности страждущих Душ лишённых Твоего благорасположения, лишь на малое время ограждают их от страданий. Не родители защитники своего ребёнка, ни лекарства средство от недуга, ни корабль спасёт тонущего в океане.

00:11:39 ана̄ш̇рита̄на̄м асад аваграха̄д эва вивидха̄рттих̣ — та̄вад бхайам̇ дравин̣а-деха-сухр̣н-нимиттам̇ ш̇оках̣ спр̣ха̄ парибхаво випулаш̇ ча лобхах̣ та̄ван маметй асад-аваграха а̄ртти-мӯлам̇ йа̄ван на те ’н̇гхрим абхайам̇ правр̣н̣ӣта локах
Одержимость иллюзией – единственная причина страданий не придавшихся Душ. О, Господь! Пока люди этого мира не обретут надёжное прибежище у Твоих лотосных стоп, они будут жить в постоянном страхе за своё тело, имущество и близких, одержимые недовольством, желаниями, навязчивыми идеями и великой жадностью. Они не находят облегчения от страданий, коренящихся в ложных представлениях «Я» и «моё».

00:12:25 парипӯрн̣а-ка̄мо харир эва̄ш̇райан̣ӣйо ’нйадд-хейам — ависмитам̇ там̇ парипӯрн̣а-ка̄мам̇, свенаива ла̄бхена самам̇ праш̇а̄нтам винопасарпатй апарам̇ хи ба̄лиш̇ах̣, ш̇ва-ла̄н̇гулена̄тититартти синдхум
Следует найти прибежище у Самодостаточного Совершенного в Самом Себе Всевышнего Господа Хари. Преданность другим богам приносит жалкие плоды. Господь Кришна в изобилии обладает всем о чём можно мечтать. Он совершенен в Себе Самом, в Высшей степени уравновешен и умиротворён. Нет ничего, что могло бы вызвать Его изумление. Лишь безумец пренебрегает Им, почитая богов ради мирских благословений, этот безумец сравним с человеком вознамерившимся пересечь океан держась за хвост собаки.

00:13:25 харер эва сарвводдха̄ритвам — кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пуккаш̇а̄ а̄бхӣра-ш̇ухма̄йавана̄х̣кхаш̇а̄дайах̣ йе ‘нйе ча па̄па̄йад-упа̄ш̇райа̄ш̇райа̄х̣ш̇удхйанти тасмаи прабхавишн̣аве намах
Лишь Шри Хари может спасти от любых затруднений. Даже кираты, хуны, антхры, пулинды, пуккаши, абхиры, шухмы, канки, яваны и кхаши, равно как и все прочие рождённые во грехе, непременно очистятся от скверны найдя прибежище у вайшнавов, преданных Господу Вишну. Перед Ним Всемогущим я склоняюсь в великом почтении.

00:14:08 хари-чаран̣а̄ш̇рита̄эва са̄ра-гра̄хин̣о ’нйатха̄кармма-йога̄дибхир а̄тма-гха̄титвам — атха̄та а̄нанда-дугхам̇ пада̄мбуджам̇ хам̇са̄х̣ ш̇райеранн аравинда-лочана сукхам̇ ну виш̇веш̇вара йога-карммабхис тан ма̄йайа̄мӣ вихата̄на ма̄нинах
Лишь преданные способны ясно отличить форму от содержания. Пренебрегающий Господом в поисках счастья, на путях йоги и кармы – сами идут к своей гибели. О, лотосоокий! Лебеди парамахамсы – возвышеннейшие из чистых преданных, находят приют у Твоих лотосных стоп, дарующих невыразимое блаженство. Те же, кто не хочет познать радость, обретаемую под сенью твоих стоп и следуют путями йоги и кармы – падут жертвами твоей энергии заблуждения, О, Господь Вселенной!

00:15:02 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣а-ш̇аран̣а̄гатех̣ парама-са̄дхйатвам — на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча са̄рвва-бхаумам̇ на па̄рамешт̣хйам̇ на раса̄дхипатйам на йогасиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄ ва̄н̃чханти йат па̄да-раджах̣ прапанна̄х̣
Нет цели более возвышенной, чем полное прибежище у лотосных стоп Шри Кришны. Души, предавшиеся пылинкам с Твоих лотосных стоп, не стремятся подняться на небеса, владычествовать над миром или стать самим Господом Брахмой. Им не нужны ни земные царства, ни совершенства даруемые йогой, ни освобождение.

00:15:38 хари-прапанна̄на̄м анйа-ниста̄ра-са̄мартхйам-а̄тма̄ра̄ма̄н̣а̄м апи хари-пада-прапаттиш̇ ча — йат па̄да-сам̇ш̇райа̄х̣ сӯта, мунайах̣ праш̇ама̄йана̄х̣ садйах̣ пунантй упаспр̣шт̣а̄х̣, свардхунй-а̄по ‘нусевайа
Предавшиеся стопам Шри Хари могут спасать других. Нашедшие полное удовлетворение в Себе Самом тоже предаются стопам Господа. Людей этого мира очищает даже мимолётная встреча с мудрецами, познавшими высшую безмятежность и предавшимся лотосным стопам Господа, а воды Ганги очистят лишь того, кто совершит в них омовение.

00:16:17 ш̇рӣ-кр̣шн̣аика-ш̇аран̣а̄наива видхи-кин̇кара̄х̣— деварши-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питр̣ ̃н̣а̄м̇ на кин̇каро на̄йам р̣н̣ӣ ча ра̄джан сарвва̄тмана̄йах̣ ш̇аран̣ам̇ ш̇аран̣йам̇ гато мукундам̇ парихр̣тйа карттам
Души всецело предавшиеся Кришне, выше предписаний или запретов шастр. О, Царь! Отвергший мирские обязанности, и от всего сердца вверивший себя Мукунде, единственному способному дать убежище всем живущим, более никому ничего не должен: ни богам, ни мудрецам, ни прочим живым созданиям, ни близким, ни предкам, ни человечеству.

00:16:55 тад анугр̣хӣта̄веда-дхармма̄тӣта̄эва — йада̄йасйа̄нугр̣хн̣а̄ти, бхагава̄н а̄тма-бха̄витах̣ са джаха̄ти матим̇ локе, веде ча париништ̣хита̄м
Получившие милость Господа превзошли религию Вед. Душа предавшаяся Господу, беззаветно любит Его и Господь в ответ дарит ей Свою Милость. Он наполняет сердце преданного божественным вдохновением и тогда этот преданный оставляет занятия связанные с мирским долгом и формальной религией Вед.

00:17:29 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-сварӯпам эва парама̄ш̇райа-падам — даш̇аме даш̇амам̇ лакшйам, а̄ш̇рита̄ш̇райа-виграхам ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄кхйам̇ парам̇ дха̄ма, джагад-дха̄ма нама̄ми тат
Изначальный Господь Шри Кришна средоточие Священной сладости расы и поэтому Он – Наивысшее Прибежище. В 10 Песне Шримад-Бхагаватам Шри Кришна воспет как Высшее Прибежище, для всех предавшихся Ему Душ. Я склоняюсь пред Высшей Обителью, Высшим Пристанищем для всего мироздания, носящим Имя - Кришна! Бесценный, ни с чем не сравнимый дар, прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, Золотого Аватара вершащего лилы великой преданности Богу.

00:18:25 ш̇рӣман-маха̄прабхох̣ пада̄ш̇райа-ма̄ха̄тмйам — дхйейам̇ сада̄парибхава-гхнам абхӣшт̣а-дохам̇ тӣртха̄спадам̇ ш̇ивавирин̃чи-нутам̇ ш̇аран̣йам бхр̣тйа̄ртти-хам̇ пран̣ата-па̄ла-бхава̄бдхи-потам̇ ванде маха̄- пуруша те чаран̣а̄равиндам
О, Хранитель предавшихся, Великий Герой! Сам Всевышний, пришедший как Маха-Бхагавата, чистый преданный, ты один есть та реальность, что является предметом и целью созерцания чистых Душ. Ты освобождаешь душу от покровов иллюзии. Ты - божественное Древо желаний – прибежище всех преданных! Тебе поклоняются Шива и Варинчи, Садха-Шива в облике Шри Адвайта ачарьи и Брахма в облике Харидаса Тхакура. Ты -приют всего Сущего, ты избавляешь преданных от страданий, последствий нама-апаратхи оскорблений по отношению к Святому Имени, и Ты – единственный корабль на котором пересекают полный невзгод океан этого мира. Я в почтении припадаю к Твоим Святым Лотосоподобным стопам.

00:19:42 ш̇рӣ-чаитанйа-чаран̣а-ш̇аран̣е чид-эка-раса-вила̄са-ла̄бхах̣ — сам̇са̄ра-синдху-таран̣е хр̣дайам̇ йади сйа̄т сан̇кӣрттана̄мр̣тарасе рамате манаш̇ чет према̄мбудхау вихаран̣е йади читтавр̣ттиш̇ чаитанйа-чандра-чаран̣е ш̇аран̣ам̇ прайа̄ту
Души, укрывшиеся у лотосных стоп Шри Чайтанья Дэва купаются в океане Божественной любви. О, желающий пересечь океан материального бытия, познать нектарный вкус совместного воспевания Святых Имён санкиртаны и погрузиться в волны Божественной любви, ищи приют под сенью лотосных стоп Шри Чайтанья Чандры.

00:20:19 шад̣-видха̄-ш̇аран̣а̄гатих̣ — а̄нукӯлйасйа-сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйа-виварджджанам ракшишйатӣти виш̇ва̄со, гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄ а̄тма-никшепа-ка̄рпан̣йе, шад̣-видха̄ш̇аран̣а̄гатих
Шесть составляющих Шаранагати. Принимать всё благоприятное и отвергать всё неблагоприятное для преданного служения, твёрдо верить – Господь непременно меня защитит. Принять Господа как своего Покровителя, всецело посвятить себя Ему и сознавать свою полную беспомощность без Него – таковы шесть составляющих безусловной преданности Господу.

00:21:01 са̄ча ка̄йа-мано-ва̄кйаих̣ са̄дхйа̄— тава̄смӣти вадан ва̄ча̄, татхаива манаса̄видан тат стха̄нам а̄ш̇ритас танва̄, модате ш̇аран̣а̄гатах
Шаранагати должно проявляться в мыслях, словах и поступках. Пользуясь полученным даром речи, преданный всегда говорит «Я Твой!» В мыслях повторяет то же. А телом находит приют в Святой Обители Господа. Так проходят его дни и сердце его полнится радостью.

00:21:36 ити ш̇рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те ш̇рӣ-ш̇а̄стра-вачана̄мр̣там̇ на̄ма двитӣйо ’дхйа̄йах̣
На этом заканчивается вторая глава книги «Нектар Бессмертия Предавшейся Души» под названием «Нектар Слов Священных Писаний».

транскрибирование: Александра Новикова | Брянск | Россия | 23 March 2024