царь Кхатванга | цитаты

खट्वाङ्ग
в рубрике «Имена»

209 Не стоит печалиться ни о вечном ни о приходящем

Не тревожься о том, что не в твоей власти. Все происходит по воле Всевышнего. Даже сильные мира сего не распоряжаются судьбами слабых. Волею Своею Господь сводит смертных вместе и в нужный Ему срок разлучает. Точно корова с железным кольцом в носу, всякое существо идет туда, куда влечет его верховный Пастырь. Люди связаны узами похоти, узами чести, узами веры. Все мы куклы в руках Божьих. Как малое дитя, Он то собирает нас вместе, то разбрасывает. И не важно, мнишь ли себя вечным духом или тленной плотью – у тебя нет повода для печали.

Вечное неразделимо и неуничтожимо. Бренное же обречено изчезнуть. Так что не скорби ни о вечном, ни преходящем. Те, кого называешь ты родными, изчезнут с лица земли. Власть человеческая беспомощна перед временем. А печаль твоя происходит от того, что не способен ты отличить свою вечную суть от ветшающего платья. Плоть твоя, что состоит из пяти стихий, разрушается временем, трудом и впечатлениями. Время – хищник, который никогда не выпускает жертву из своей пасти.

208 Тело обратится в прах

Неужто судорги твои столь дороги тебе, что ради их продления ты готов расстаться с честью, терпеть позор и унижения? Знай же скупец, тело, точно ветшающее платье, все одно обратится в прах и будет развеяно по лицу Земли. Стойкий духом не тот, кто до последнего мига держится за имя свое и место, но тот, кто презрел мирской долг и оставил очаг свой и племя, дабы шагнуть в неведанную бездну. Воистину достойнейший из людей тот, кто очнувшись от грез сам или разбуженный извне, порывает узы ничтожного бытия, узы семьи и общества и вручает себя воле Вседержителя.