Будни редактора

Сегодня доредактировал первую часть семинара по аштанга хридая самхите до конца. Я хочу сказать, что это очень тяжело - транскрибировать радиоэфиры. Те ребята, что помогают нам в этом деле - герои. Особенно тяжело, где ведущий (к сожалению, часто не по делу) включается в диалог, где одновременно идут реплики трёх человек... уфф... Никакие технические средства автоматического распознавания голоса на сегодняшний день не могут даже удовлетвоврительно с этим справляться. Плюс проблема в том, что пытаться редактировать текст полученный в результате машинного перевода это даже хуже. Нужно так или иначе обязательно слушать оригинал - и это дполнительно замедляет весь процесс, а если не слушать оригинал, то можно наделать принципиальных ошибок меняющих смысл высказываний лектора... Поэтому мы уже 11 лет делаем всё в ручную.