Андрей Игнатьев
Андрей Игнатьев родился в городе Балашове Саратовской области. В 1979 г. всей семьей переехали в г. Речицу Гомельской области Белоруссии. С 1989 г. в Калининграде. В 1999 г. закончил исторический факультет Калининградского государственного университета. С того времени и до сего дня – независимый исследователь.
С детства интересовался древней Индией и всем, что с ней связано, читал всю доступную литературу. После поступления в университет стал изучать санскрит, сначала под руководством проф. А. Н. Хованского, а затем самостоятельно. Уже летом 1996 года прочитал Бхагавад-гиту в оригинале. Однако на протяжении долгого времени не хватало текстов. Эта проблема была решена в 1999 году после поездки в Москву и знакомства с религиозной общиной московских тантристов. Тогда же начал переводить Девибхагавата-пурану. Работа над переводом данного произведения продолжалась тринадцать лет, до сентября 2012 года. Как следствие, сферу интересов составляют философия, мифология и обрядность шактизма (почитания женского начала в индуизме). Помимо Девибхагаваты, занимался переводами трех заключительных книг Махабхараты, Деви-махатмьи, Калика-пураны, Махабхагавата-пураны, Йогини-тантры, Шактисангама-тантры, Бриханнила-тантры, Гуптасадхана-тантры и некоторых других текстов. В настоящее время работает над Падма-пураной. Многие переведенные тексты распечатывал за свой счет небольшим тиражом в виде брошюр и рассылал своим знакомым, как индологам-профессионалам, так и любителям.В 2003, 2004 и 2006–2015, 2017, 2019, 2021 гг. принимал участие в Зографских чтениях, проходивших в филиале Института востоковедения РАН в Санкт-Петербурге, где выступал с докладами. Автор ряда статей, опубликованных в научных сборниках и периодических изданиях. Член Ассоциации исследователей эзотеризма и мистицизма (с 2013 г.).Традиционная индийская литература на санскрите является одним из главных увлечений в жизни. Художественные тексты на санскрите нравятся ему прежде всего за красоту, величественность и изысканность образов. Любимое прозаическое произведение – роман Баны «Кадамбари», из поэзии особенно ценит стихи Амару, Бхартрихари и Халы. Помимо санскрита, активно занимается переводами с английского, французского, немецкого и испанского языков.
Гуптасадхана тантра
2021 г.
1 аудио | 39Mb | 01:26:39 | в каталоге с: 17 June 2021
1. Гуптасадхана тантра
( прослушан 137 раз | скачан 134 раз )