Рамаяна спектакль по древнеиндийскому эпосу

Москва - 01 января 1960
Кайкейи возвращает к жизни царя Дашаратху. Состязания за руку Ситы. Кайкейи требует исполнения своих желаний. Прощанье с Рамой. Обманом Раван крадет Ситу. Встреча с царством обезьян. Рама освобождает из изгнания Сугриву, царя обезьян. Рама прибывает на Ланку. Бой Лакшмана и Кумбхакарны. Рама побеждает Равана.
спектакль для начинающих из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 1
длительность: 01:28:07 | качество: mp3 32kB/s 20 Mb | прослушано: 667 | скачано: 191 | избрано: 14
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:12 В прекрасной Индии, жемчужине земли, когда-то в древности была страна Кошала.

00:00:39 В ту пору, о которой мы расскажем Вам, в Кошале правил мудрый Дашаратха. Имел он трех супруг, блистательных цариц, и четырех имел сынов отважных. Был мужем праведным и любящим отцом.

00:01:10 Счастливо жил народ. На рисовых полях звенели смех и песни от зари до ночи, ковру стоцветному подобен был базар, все были веселы, нарядны и богаты.

00:02:27 Но окружали царство мрачные леса, где тысячи гнездились ракшасов ужасных, угроза вечная для всех живых существ, исчадье подлости, жестокости, коварства. И на Кошалу вдруг, подобно саранче, напала их орда в слепой безумной злобе.

00:02:53 Возглавив храбрые войска в бою с врагом, был тяжко ранен славный Дашаратха.

Кайкейи возвращает к жизни царя Дашаратху

00:03:08 (Каушалья) Повелитель, супруг мой, озари нас солнцем твоего взгляда! Ты слышишь? Твои жены и сыновья зовут тебя! Рама, сын мой, моли твоего отца вернуться к жизни, ты старший среди братьев, твой голос должен долететь до его сердца.

00:03:32 (Рама) Отец, отец, не покидай нас.

00:03:36 (Кайкейи) О горе нам, горе…

00:03:38 (Каушалья) О небо, за что ты караешь нас так жестоко?

00:03:44 (Кайкейи) Какие мы несчастные, неужели мы останемся вдовами? Слезы застилают мне глаза, я не вижу, где мой сын, где Бхарата?

00:03:55 (Бхарата) Я здесь, у ног отца и повелителя

00:03:59 (Кайкейи) Зови его, зови громче, может быть его душа откликнется на твой голос.

00:04:05 (Бхарата) Отец, весь наш род погибнет без тебя, отец!

00:04:11 (Сумитра) И вы, мои сыновья, молите смерть не отнимать у вас отца. Подойди к нему, Лакшмана, и ты тоже, Шатругхну.

00:04:21 (Лакшмана) Отец, добрый наш отец! Мы не переживем твоей гибели!

00:04:25 (Шатругхну) Нет, он не слышит нас, его ничто уже не спасет!

00:04:32 (Каушалья) Васиштха, советник, скажи, кто же нанес раны нашему повелителю?

00:04:40 (Васиштха) Сам владыка демонов, злобный и коварный Равана.

00:04:46 (Каушалья) Рама, сын мой, ты слышал эти слова? Запомни их на всю жизнь! И поклянись у ложа тяжко израненного отца, что Равана падет от твоей руки, руки наследника престола!

00:05:07 (Рама) Клянусь! Отец, ты слышишь меня, я клянусь отомстить за твои страдания! Я убью Равана, [как исчадье мрака]. О, если бы я был в этой битве рядом с отцом! Я защитил бы его, я принял бы на свою грудь стрелы, направленные в его сердце. Но разве есть моя вина в этой беде? Я ведь был в этот день во главе другого войска.

00:05:40 (Каушалья) Не терзай себя, сын мой, твоей вины нет, есть несчастье. Расскажи отцу о твоей битве, пусть он в свой последний час услышит о твоей доблести.

00:06:01 (Рама) Великий повелитель нашей страны, мое сердце скорбит, что ты не мог видеть моего боя с волками ракшасов. О знай же, что твой наследник и преданный сын стал воином, в этой битве ракшасы ревели, как бешеные буйволы! Они бросали в нас скалы и деревья, но вся земля дрожала от грохота наших колесниц, лучи солнца не могли пробиться сквозь тучи наших стрел, а звон мечей долетал до небес! Как я был счастлив вести в бой твое доблестное войско. Если ты еще слышишь мой голос - то верь моей клятве, я убью Равана!

00:06:49 (Каушалья) Рама, ты усладил своим рассказом сердце умирающего царя и полководца. Ааааа… Но я вижу, что жизнь нашего повелителя угасает, закатывается солнце древнего рода царей!

00:07:06 (Кайкейи) Уходит от нас владыка Земли! Гаснут, гаснут очи вселенной! О горе, о горе!

00:07:20 (Мантхара) Кайкейи, добрая госпожа моя, отойдемте в сторонку. Вот сюда. Здесь слушайте меня внимательно. Я, ваша преданная няня, хочу помочь вашему горю.

00:07:35 (Кайкейи) О чем ты говоришь, кто на свете может помочь такому горю?

00:07:41 (Мантхара) Я, я могу помочь. Вы спасете царя!

00:07:46 (Кайкейи) Как? Или твой разум помутился, моя верная Мантхара?

00:07:50 (Мантхара) Нет, нет, мой разум готов служить Вам, госпожа.

00:07:55 (Кайкейи) Ах, не мешай мне оплакивать гибель царя!

00:07:59 (Мантхара) Но ведь он еще не умер, и не умрет, если я захочу этого.

00:08:07 (Кайкейи) Что? Что я слышу? Говори сейчас же, Мантхара, что ты можешь сделать?

00:08:15 (Мантхара) У меня есть одно тайное лекарство, Вы спасете царя от смерти.

00:08:21 (Кайкейи) Что это за лекарство?

00:08:22 (Мантхара) Волшебное снадобье, я когда-то вылечила им Вашего отца от смертельной болезни.

00:08:28 (Кайкейи) Отчего же ты раньше никогда не говорила об этом?

00:08:31 (Мантхара) Помажьте супругу глаза и уста, и он оживет.

00:08:39 (Кайкейи) Так что же ты медлишь, где это лекарство, давай его скорей!

00:08:44 (Мантхара) Вот оно, вот. Только не забудьте попросить потом у царя Дашаратхи хорошую награду для себя и своей старой няни…

00:08:56 (Кайкейи) Оставь Мантхара, о чем ты говоришь! Не плачьте, я верну нашего повелителя к жизни! Вот волшебное снадобье! Супруг мой, молю тебя, взгляни на нас, на своих преданных жен и сыновей, супруг мой! О, какой счастье! Бхарата, дорогой мой сын, твой отец открыл глаза!

00:09:35 (Дашаратха) Отчего я здесь? Где враги? Где ракшасы? Где их владыка, Раван? Советник, скажи мне правду, мы разбиты?

00:09:52 (Васиштха) О нет, повелитель, ты изгнал врагов из нашей родной Кошалы.

00:09:58 (Дашаратха) О, какая радостная весть! Помогите мне встать, сыновья мои. Так что же было со мной?

00:10:10 (Каушалья) Ты умирал от тяжкой раны.

00:10:13 (Сумитра) Младшая царица Кайкейи вырвала твою жизнь из рук самой смерти!

00:10:19 (Дашаратха) Я никогда не забуду твоей помощи, Кайкейи, никогда!

00:10:24 (Мантхара) Это очень хорошо для моей госпожи, и для меня.

00:10:29 (Дашаратха) Подойди ко мне, младшая царица. Слушайте все! Я обещаю царице Кайкейи исполнить два любых ее желания. Как я сказал, так и будет.

00:10:43 (Кайкейи) Но я совершила только то, что мне велел мой долг и любовь к нашему сыну, к нашему Бхарате.

00:10:52 (Дашаратха) Какие желания таятся в глубине твоего сердца, младшая царица?

00:10:56 (Мантхара) Не спешите с ответом, госпожа.

00:10:59 (Дашаратха) О чем ты хочешь попросить меня?

00:11:02 (Мантхара) Не спешите, Вы еще не знаете, где протекает река Вашего счастья.

00:11:07 (Кайкейи) Я счастлива и всем довольна, мой владыка. Сейчас мне ничего не надо.

00:11:13 (Дашаратха) Тогда не забывай о моем слове. Тебе подарены два желания, и я всегда буду готов исполнить их. Помни, что один раз говорят цари. Один раз говорят воины. И только женщины меняют свои слова.

00:11:32 (Кайкейи) Высшая награда для нас всех - твое здоровье, повелитель.

00:11:40 (Дашаратха) Я хочу говорить с вами. Я боюсь, что мне уже недолго идти по дороге моих дней. Мой старший сын, Рама, достиг расцвета своей юности и силы. Я хочу возвести наследника на престол пока я жив. Ты согласен со мной, советник?

00:12:01 (Васиштха) Да, государь, таков древний обычай.

00:12:04 (Дашаратха) А ты согласна, царица Каушалья?

00:12:07 (Каушалья) Эти слова справедливы.

00:12:09 (Дашаратха) А вы, младшие царицы? Ты, Сумитра?

00:12:13 (Сумитра) Ваше решение будет и моим.

00:12:15 (Дашаратха) А ты, Кайкейи?

00:12:17 (Кайкейи) Рама старший из всех братьев, закон на его стороне.

00:12:21 (Дашаратха) Ну тогда мы приняли решение.

00:12:24 (Васиштха) Но древний закон гласит, что наследник до восшествия на престол должен жениться. Человек, не имеющий жены, не может вершить важные дела. Не так ли, государь?

00:12:38 (Дашаратха) Да, таков закон.

00:12:41 (Васиштха) Слыхал ли ты, что в соседней стране Митхила объявлено великое состязание женихов. Дочь могучего царя Митхилы, Сита, прекрасная, как богиня зари, хочет избрать себе достойного мужа. Я уверен, что следует послать туда Раму.

00:13:02 (Каушалья) Сита прославилась своей красотой и добродетелью. Я готова встретить ее, как родную дочь.

00:13:12 (Дашаратха) А что скажешь ты, Кайкейи?

00:13:15 (Кайкейи) Ну что же, люди говорят, невестка в дом - счастье в дом.

00:13:21 (Дашаратха) Подойди мой сын. Рама, мы решили тебя отправить в Митхилу на состязание женихов.

00:13:28 (Рама) Я послушен каждому твоему желанию.

00:13:31 (Дашаратха) А после твоей свадьбы мы будем короновать тебя на царство.

00:13:35 (Рама) О нет отец, мне тяжело слышать твои слова, я хочу, чтоб ты еще много-много лет правил Кошали.

00:13:42 (Дашаратха) Мне уже трудно управлять страной, ты моя опора, мой наследник, я передам власть в твои руки, они сильнее моих. Ты пойдешь в Митхилу.

00:13:54 (Лакшман) Отец, позволь мне сопровождать Раму, ты же знаешь, как я ему предан, я буду охранять его в пути.

00:14:01 (Дашаратха) Хорошо, Лакшман, ты пойдешь с братом. Собирайтесь в путь, дети мои.

00:14:16 (Мантхара) Ну нет, не бывать этому. Сын моей госпожи, царицы Кайкейи, будет царствовать в Кошале, этого хочу я, Мантхара. Госпожа с детства привыкла слушаться меня, а ее сыночек Бхарата привык слушаться ее. Так кто же будет самым важным человеком при дворе, если Бхарата станет царем? Я! Я, старая горбунья Мантхара, и власть, и золото будут в моих руках. Нет, я помешаю Раме занять престол, клянусь! Клянусь владыкой зла, великим Раваном.

Состязания за руку Ситы

00:15:04 Когда-то поразил Митхилу голод, и в горе зарыдала вся страна. Косила смерть и молодых, и старых, и сам царь Джанака не мог помочь беде.

00:15:38 Но посетил его однажды старец, глубоким знанием жизни умудренный, и предсказал, что голод прекратиться, когда царь Джанака с сохой пойдет пахать. Лишь только царь земли сохой коснулся, вся борозда сверканьем озарилась, и красотой и нежностью сияя, внезапно девочка явилась перед ним. В Митхиле тотчас прекратился голод, а девочку, посланницу земли, царь вырастил с любовью и заботой, и красотой своей она пленила мир.

00:16:56 Именем царя Митхилы, великого и непобедимого Джанаки, всем тем сыновьям царей, которые хотят добиться руки красавицы среди красавиц, жемчужины земли и небес, царевны Ситы, чьи глаза подобны лепесткам лотоса, всем всем всем, кто хочет доказать, что он доблестный воин и достойный муж, предлагаем принять участие в состязании женихов!

00:18:00 (Джанака) Уже собралось много славных юношей. Иди, глашатай, скажи царевне Сите, что мы ждем ее.

00:18:11 Спешу, государь.

00:18:36 (Джанака) Займи возле меня достойное тебя место, дочь моя.

00:18:40 (Сита) Повинуюсь, отец мой.

00:18:57 (Джанака) А ты, глашатый, объяви условия состязания.

00:19:02 Всем всем всем объявляем, победителем будет тот, кто поднимет с земли этот заколдованный лук, натянет тетиву и сломает его. Сильнейшего из всех прекрасная Сита назовет своим мужем и увенчает его гирляндой победы, которую она сплела своими пальцами, гибкими как стебли лотоса.

00:19:32 (Джанака) Начинайте состязание. Кто первым пришел на площадь?

00:19:38 Первым пришел на площадь царевич Субхала, он прославленный силач.

00:19:46 Ну иди же, достойнейший, ведь ты пришел первым.

00:19:49 Нет, я могу уступить это право тебе, ты здесь самый юный, а ведь поэты говорят: “Молодые побеги бамбука первыми встречают солнце”.

00:20:01 Ну конечно же, конечно же кто-то должен выйти первым. Решайтесь, решайтесь воины.

00:20:08 Вот ты и выходи, тебя на диво раскормили во дворце твоего отца, ты один сможешь заслонить собой и луну, и солнце перед взором божественной Ситы.

00:20:20 Я знаю, что я смешон, я не выйду первым. Пусть лучше идет этот высокий царевич.

00:20:25 Нет, страшно подумать, что можно сразу убить свою надежду.

00:20:31 Какой ты нерешительный. Хорошо, хоть я и самый юный из вас, но я пойду первым.

00:20:39 Да, ты отважен как истинный воин, так иди же, иди.

00:20:43 Иду без колебаний.

00:21:02 Ха-ха-ха, неудача, я так и знал, ты слаб еще! Запомни, юноша, бутоны лотоса не могут затмить раскрывшиеся цветы, ты еще не воин.

00:21:14 Зато я не прятался за чужие спины, как вы все, воины.

00:21:20 Кто прячется? Это ты не обо мне ли? Чтоб я, да прятался? Я просто не хочу быть торопливым.

00:21:37 К луку направляется могучий Субхала.

00:21:45 Ого, этот силач даже не сдвинул лук с места.

00:21:56 Нет, я боюсь такого позора, пусть уж лучше не будет царицы в моем дворце.

00:22:02 (Джанака) Кто следующим пришел на площадь? Я спрашиваю еще раз, кто следующим пришел на площадь?

00:22:12 (Лакшман) Выходи ты, Рама, покажи им, что значит истинная сила.

00:22:17 (Рама) Нет, Лакшман, мы ведь пришли после всех. Вон этот юноша еще не поднимал лук.

00:22:24 Нет, видно и мне придется простится со своей прекрасной мечтой, я не решаюсь идти к луку!

00:22:33 О царь, не изменишь ли ты условия состязаний, этот лук слишком тяжелый.

00:22:40 (Джанака) Ничто не тяжело для истинного силача, а мне, царю, не пристало менять свое слово, как я сказал, так и будет. Продолжайте состязание.

00:23:08 Кто там? Что там такое?

00:23:09 Это ракшасы, ракшасы явились на состязание женихов!

00:23:32 Несите палантин сюда! Стойте, собаки. Оставьте его здесь. Нет, несите дальше, сыновья ослов! Здесь поставьте, поближе к царевне. Вот так. А теперь, наш великий повелитель, явись их низким взорам.

00:23:57 (Сита) Отец! Отец, кто это?

00:24:01 (Джанака) Это Равана, владыка ракшасов.

00:24:04 (Сита) Зачем он здесь?

00:24:05 (Джанака) Я тоже озабочен его появлением, он очень силен.

00:24:09 (Лакшман) Рама, ведь это Равана, его надо убить.

00:24:13 (Рама) Да, это Равана, но успокойся, Лакшмана, мы здесь гости, гости царя Джанаки.

00:24:20 Кто это, скажи мне силач?

00:24:23 Повелитель ракшасов, владыка острова Ланки.

00:24:28 Как он великолепен.

00:24:30 Не суди по платью, юноша. Павлин тоже пестрый, а питается червями.

00:24:36 (Сита) О боги, не дайте ему победить, спасите меня, молю вас.

00:24:41 (Раван) Да, вы не ошиблись, я Раван, повелитель зла. Ооо, каких блестящих воинов я здесь вижу, даже сыновей царя Дашаратхи! Ну, из вас никто еще тут не опозорился? Идите же к луку, я хочу посмеяться над Вами.

00:25:11 (Лакшман) Брат, я убью его! Как он смеет насмехаться над тобой?

00:25:15 (Рама) Успокойся, Лакшман. Нельзя обижаться на глупцов и недостойных.

00:25:21 (Раван) Ну, что же вы? Боитесь? Так я и знал.

00:25:29 (Лакшман) Рама, почему ты молчишь?

00:25:32 (Рама) Один скажет и не сделает. Другой скажет и сделает. А третий просто сделает без слов. Кто же достойней?

00:25:40 (Сита) Отец, кто этот юноша с таким прекрасным лицом?

00:25:44 (Джанака) Рама, старший сын царя Дашаратхи.

00:25:49 К луку подходит прославленный в трех мирах, герой Рама, сын царя Кошалы.

00:25:57 (Сита) Желаю тебе победы, только тебе… Рама поднял лук!

00:26:09 (Рама) Это, оказывается, очень легкий лук!

00:26:13 Ура! Браво! Браво!

00:26:18 (Сита) Приветствую тебя [непонятно], приветствую тебя, мой муж и повелитель.

00:26:35 (Раван) Проклятье, от лица всех ракшасов земли, проклятье вам!

00:26:42 (Джанака) Отныне, жизнь моей дочери сольется с жизнью этого героя, как сливаются весенние реки, будь благословен Ваш союз.

00:26:56 (Лакшман) Будь счастлив брат мой, будь счастлива, дорогая сестра.

00:27:00 (Раван) Требую справедливости.

00:27:02 (Джанака) Что ты хочешь сказать нам, достойный муж?

00:27:05 (Раван) Здесь я - повелитель всех ракшасов земли, я - сильнейший из царей! Ты не должен отдавать свою дочь кому-то другому.

00:27:13 (Джанака) Моя дочь избрала своим мужем победителя. Отчего же ты не пожелал показать нам свою силу?

00:27:23 (Раван) Вы не достойны того, чтобы я участвовал в ваших жалких состязаниях. Довольно того, что я посмотрел на ваши детские игры. Прикажи дочери взойти в мой палантин.

00:27:35 (Сита) Отец?

00:27:36 (Рама) Отец, я убью его! Молю, не удерживай меня!

00:27:40 (Джанака) Подожди юноша, он обращается ко мне. Слушай меня, владыка ракшасов, здесь я правитель царства, и я прошу тебя сейчас же покинуть его пределы! Отныне будем говорить с тобой только на языке мечей и стрел.

00:28:04 (Раван) Ну хорошо же, вы еще услышите обо мне, где бы вы ни были, я вас найду и ничто не спасет вас от мести Равана, ничто! Запомните это! Ей, подать палантин.

00:28:21 Шевелитесь шакалы! Живей, живей, уносите вашего повелителя от этих ничтожных людишек.

00:28:38 (Джанака) Перед лицом всех нарекаю Раму, сына великого царя Дашаратхи, мужем Ситы, дочери царя Джанаки. Всех прошу на свадебный пир!

Кайкейи требует исполнения своих желаний

00:29:18 Добро и зло стучатся в сердце человека, но только для добра спеши его открыть, и сам служи примером добрых дел. И даже если ты не блещешь красотой, и скованы твои неловкостью слова, прекрасным будешь ты всегда в глазах людей. А если злу свое откроешь сердце, то вырастут в нем черные цветы, и опьянит тебя их тяжкий аромат, и ты забудешь долг, любовь и верность, предашься темным мыслям и делам, и друга своего ты назовешь врагом. И после этого ничем, ни красотой, ни блеском глаз, ни нежностью лица, ни смехом звонким, ни искусными речами не сможешь скрыть, что зло в твоем гнездится сердце, что злобой кровь отравлена твоя.

00:30:50 (Кайкейи) Сегодня такой большой праздник. Раму венчают на царство.

00:30:57 (Мантхара) Да, госпожа моя, конечно, праздник.

00:31:02 (Кайкейи) Ты как будто чем-то озабочена, моя добрая Мантхара.

00:31:06 (Мантхара) О чем мне заботиться, кроме вашего счастья, госпожа?

00:31:10 (Кайкейи) Тогда тебе нечего тревожиться, моя нянюшка, я счастлива!

00:31:14 (Мантхара) Тогда и я счастлива.

00:31:17 (Кайкейи) Весь дворец украшен светильниками, все люди наденут свои лучшие наряды. Подай серьги, алмазный пояс… Раму возведут на престол. Утреннее солнце взойдет над нашим царством.

00:31:36 (Мантхара) Ах, госпожа, как вы любите Раму. Если он утреннее солнце, то ваш Бхарата - юный месяц.

00:31:46 (Кайкейи) Мой Бхарата - вся моя жизнь. Как он будет рад, что брата венчают на царство.

00:31:55 (Мантхара) Все, все будут счастливы. А вы будете?

00:31:59 (Кайкейи) А почему бы и мне не быть счастливой?! Нет, ты чем-то опечалена, нянюшка? Скажи, чем?

00:32:06 (Мантхара) Ну уж если Вы хотите, я скажу. Чему мне радоваться? Тому, что Вас могут обидеть?

00:32:15 (Кайкейи) Да кто же посмеет? Обидеть любимую жену царя Дашаратхи? Подай браслеты!

00:32:22 (Мантхара) Никто, никто, конечно, пока царь живет и здравствует. Но кто из живущих знает пути бога смерти? Царь не мож…

00:32:31 (Кайкейи) Замолчи старая! Зачем ты призываешь ко мне грусть? В такой светлый праздник?

00:32:37 (Мантхара) Я думаю о Бхарате.

00:32:38 (Кайкейи) О Бхарате?

00:32:40 (Мантхара) О вашем единственном сыне. Я слепну от слез, когда вспоминаю, что ему грозит беда.

00:32:46 (Кайкейи) Какая беда? Что ты опять болтаешь? Ты что-нибудь слышала о Бхарате?

00:32:53 (Мантхара) Ничего, ничего не слыхала… кроме своих мыслей.

00:32:57 (Кайкейи) Мыслей? О чем?

00:33:00 (Мантхара) О том, что бывает с братьями царя.

00:33:04 (Кайкейи) А что с ними бывает?

00:33:06 (Мантхара) А что такое брат царя, как не угроза трону?

00:33:10 (Кайкейи) Неужели ты думаешь, что Рама?..

00:33:13 (Мантхара) Нет, нет, разве я посмею так думать о нашем юном правителе, но ведь всем известно…

00:33:20 (Кайкейи) Что всем известно?

00:33:22 (Мантхара) Всем известно, что правитель всегда держит своих братьев подальше от трона.

00:33:26 (Кайкейи) Подальше?

00:33:28 (Мантхара) Их обычно изгоняют из царства, к диким лесным племенам, или в пустыню, где только змеи и ящерицы.

00:33:34 (Кайкейи) Что?

00:33:36 (Мантхара) Зато наследнику не будет грозить опасность, нашему светлому Раме! А вы госпожа не печальтесь, я люблю Бхарату больше жизни, я последую за ним в изгнание, успокойтесь, моя бедная госпожа.

00:33:52 (Кайкейи) Ступай прочь. Стой! Повелеваю сообщить царю, что я жду его.

00:34:02 (Мантхара) Повинуюсь, госпожа.

00:34:05 (Кайкейи) В лес? В пустыню? Моего Бхарату в пустыню? Где звери, где только змеи и ящерицы?

00:34:16 (Дашаратха) Кайкейи, любимая моя, о чем ты плачешь?

00:34:22 (Кайкейи) О, я несчастная, видно меня и моего сына прокляли боги, и мы должны погибнуть, оставленные всеми.

00:34:30 (Дашаратха) Что-нибудь случилось с Бхаратой?

00:34:33 (Кайкейи) Бхарата жив и здоров, он еще не знает, какая страшная туча надвигается на солнце его жизни.

00:34:39 (Дашаратха) Скажи скорее, что грозит моему младшему сыну? Разве я позволю кому-нибудь обидеть его?

00:34:45 (Кайкейи) Вы уже позволили, государь. Обидеть и Бхарату, и меня!

00:34:50 (Дашаратха) Как? Кто посмел обидеть вас? Отвечай скорее!

00:34:55 (Кайкейи) Вы повелитель!

00:34:57 (Дашаратха) Я?

00:34:58 (Кайкейи) Да, Вы.

00:35:01 (Дашаратха) Скажи чем, и я не пожалею жизни, чтобы успокоить твое сердце.

00:35:07 (Кайкейи) Если Вы действительно готовы защитить от всякой беды меня и моего сына, то прикажите всем объявить, что Рама больше не наследник.

00:35:21 (Дашаратха) Что я слышу? О чем ты говоришь?

00:35:23 (Кайкейи) Разве Бхарата чем-нибудь хуже Рамы и менее достоин звания царя?

00:35:28 (Дашаратха) Не гневи меня, царица! Я назначил наследником Раму, и я от своего слова не отступаю.

00:35:36 (Кайкейи) Ах вот как? Вы не отступаете от своего слова? Никогда?

00:35:42 (Дашаратха) Никогда.

00:35:44 (Кайкейи) А Вы помните, что это я спасла Вас, когда Вы умирали от тяжкой раны, я вернула Вам жизнь.

00:35:53 (Дашаратха) Помню и всегда благословляю тебя за это!

00:35:57 (Кайкейи) А помните, Вы мне тогда дали слово, что исполните два любых моих желания?

00:36:04 (Дашаратха) Конечно помню.

00:36:06 (Кайкейи) Если Вы, господин мой и повелитель, не захотите прослыть лгуном и бесчестным человеком, то Вы сейчас же исполните Ваше обещание, ведь один раз говорят цари, и один раз говорят воины.

00:36:21 (Дашаратха) Не хочешь ли ты?..

00:36:24 (Кайкейи) Да, я требую, чтобы назначили наследником моего сына Бхарату, это одно мое желание. И второе - я прошу, чтобы Вы немедленно изгнали Раму из царства, пусть живет где-нибудь подальше, в пустыне… Или в лесу. И не менее, чем… чем 7, нет, 14 лет…

00:36:53 (Дашаратха) Кайкейи, опомнись, умоляю тебя, опомнись, откажись от своих безумных желаний.

00:36:59 (Кайкейи) Ни за что!

00:37:00 (Дашаратха) Я не переживу изгнания Рамы, пощади хоть меня, верни мне данное тебе обещание, проси чего хочешь, только не этого!

00:37:12 (Кайкейи) Отвечайте немедленно, Вы согласны сдержать свое слово или нет?

00:37:21 (Дашаратха) Хорошо, царица, я выполню, я согласен…

00:37:30 (Кайкейи) Мантхара, где ты, моя нянюшка? Повелеваю позвать сюда наследника.

00:37:39 (Дашаратха) Я уже позвала, уже позвала, госпожа.

00:37:43 (Рама) Я здесь. повелитель, приказывай. Почему отец не смотрит на меня? Чем я прогневил его?

00:37:53 (Кайкейи) Ничем. И не он повелел тебе прийти, а я.

00:37:58 (Рама) Я покорен твоей воле, царица.

00:38:00 (Кайкейи) Твой отец повелел мне сказать, что обрекает тебя на изгнание.

00:38:06 (Рама) На изгнание?

00:38:08 (Кайкейи) Завтра ты покинешь Кошалу и вернешься сюда через 14 лет. В Кошале будет править Бхарата.

00:38:16 (Рама) Это воля моего отца?!

00:38:18 (Кайкейи) Это воля великого царя Дашаратхи, и ты должен ей подчиниться.

00:38:25 (Рама) Отец?

00:38:27 (Дашаратха) Я дал слово царице Кайкейи.

00:38:36 (Рама) Пусть душа твоя будет спокойна, повелитель. Твой сын сдержит данное тобою слово. Я покоряюсь, царица.

00:38:53 (Кайкейи) О счастье! Мой Бхарата спасен!

Прощанье с Рамой

00:39:19 Вот так в Кошале ожидали радость, а вместо радости нагрянуло несчастье. И ураган беды пронесся над страной. Сердца людей наполнились слезами, в пучину скорби погрузились души, для всех погасло ликованье дня.

00:39:42 (Рама) Прощайте, братья, я должен идти.

00:39:47 Нет, ты должен остаться, твой долг прославить наш род славными подвигами. Служить своему народу. Народ хочет, чтобы ты правил царством, такова воля всех твоих подданных. Твой уход убьет нашего отца, он не переживет такого горя.

00:40:02 (Рама) Нет, я ухожу по желанию моего отца.

00:40:06 Отца? Не верится…

00:40:09 (Лакшман) Рама, где твоя сила, где храбрость? Нельзя сдаваться без боя.

00:40:14 (Рама) Без боя? С кем? С отцом? Опомнись, Лакшман, он дал слово одному из своих подданых, что исполнит два его желания. Его первым желанием было, чтоб я удалился в изгнание на 14 лет.

00:40:30 (Каушалья) Какое горе, какое невыносимое горе…

00:40:37 (Рама) Нет, мать, нет, это не горе, это великая радость для сына, сдержать слово, данное отцом.

00:40:44 (Каушалья) Я не могу, я не хочу верить, я не отпускаю тебя

00:40:50 (Рама) Нет в этом мире силы, которая остановила бы меня! Осуши слезы, мать. Меня изгнание не страшит, страшнее всего не выполнить клятвы отца и лишить его чести!

00:41:07 (Каушалья) Да, да, твои слова справедливы, сын должен сдержать слово отца, ты должен идти, но я… я умру от горя.

00:41:20 (Рама) Моя любовь сохранит твою жизнь. Мать, ты с детства была мне опорой, будь же сильной как всегда, это поддержит меня в изгнании.

00:41:32 (Каушалья) Иди. Я верю, что океан твоей доблести будет всегда полноводным.

00:41:43 (Рама) Я добровольно отрекаюсь от престола и назначаю правителем Бхарату.

00:41:50 (Бхарата) Меня?

00:41:52 Это было вторым желанием этого низкого человека?

00:41:53 (Рама) Да.

00:41:54 Кто он? Скажи мне и я убью его!

00:41:57 (Рама) Я никогда и никому не открою его имени.

00:42:00 (Кайкейи) А зачем это скрывать? Это я потребовала, чтоб царь Дашаратху короновал Бхарату, а не Раму. Мой сын будет не менее достойным наследником престола.

00:42:13 Царица?

00:42:15 (Бхарата) Ты? Ты, моя мать? Могла так опозорить меня и принести столько горя моему отцу?

00:42:21 (Кайкейи) Почему опозорить? Я хотела осчастливить тебя!

00:42:27 (Бхарата) Осчастливить? Да ты меня сделала самым несчастным человеком на свете. Неужели ты могла подумать, что я так низок, что соглашусь отнять законное право на престол у моего любимого брата?

00:42:40 (Кайкейи) Я об этом и не думала! Я просто хотела, чтобы правил мой сын. Ты не хуже Рамы. Благодари Мантхару, это она мне открыла, какая горькая участь нас ожидает, если Рама станет царем.

00:42:56 (Бхарата) О чем ты говоришь? Ты же знаешь, какая у Рамы высокая и чистая душа. Как могла ты поверить злобным наветам?

00:43:04 (Кайкейи) Ты станешь царем, так будет лучше.

00:43:09 (Бхарата) Боги, возьмите мою опозоренную жизнь, она мне больше не нужна!

00:43:15 (Рама) Брат, успокойся, все знают, что ты благороден и бескорыстен. Я прошу тебя остаться здесь вместо меня, такова воля отца.

00:43:26 (Бхарата) Нет, Рама, нет. Я не займу твоего престола, я сгорю от стыда и горя, если взойду на него вместо тебя. Дай мне твои сандали, я поставлю их на трон и буду править от твоего имени, буду только твоим наместником.

00:43:40 (Лакшман) Да, Рама. Разреши Бхарате быть только твоим наместником, а через 14 лет ты вернешься на престол и справедливость восторжествует.

00:43:48 (Бхарата) Рама, я молю тебя, исполни мое желание.

00:43:51 (Рама) Хорошо, мой благородный брат, я согласен, будь справедливым правителем.

00:43:58 (Лакшман) Брат, я пойду с тобой. Плечом к плечу мы встретим все опасности и невзгоды.

00:44:04 (Рама) Нет, Лакшман, с кем же останутся царицы во дворце, кто утешит их в горе и страдании?

00:44:09 (Лакшман) Ни слова больше, брат мой. Мы с тобой не расставались с детства, не расстанемся и теперь. Мать, скажи, я должен следовать за братом?

00:44:18 (Сумитра) Должен, сын мой. Нельзя покидать брата в беде.

00:44:33 (Рама) Прощай, Сита, прощай, моя любимая, не грусти.

00:44:41 (Сита) Прошу тебя, не оставляй меня здесь, я умру в разлуке с тобой. Ты - солнце и луна моей жизни, нет большего счастья, чем видеть сияние твоего лица. Возьми меня с собой.

00:44:59 (Рама) Сита, любовь моя, в лесу меня ждут тяжкие испытания, останься здесь.

00:45:08 (Сита) Нет, нет, мой повелитель, мой супруг, я и одного дня не проживу без тебя, я не боюсь опасностей.

00:45:18 (Каушалья) Дочь моя, отпусти Раму, ты будешь ему только в тягость.

00:45:24 (Сита) Нет, мать, нет, как может любящая жена быть в тягость своему мужу? Молю тебя, отпусти меня с ним.

00:45:34 (Каушалья) У тебя в изгнании не будет слуг, и твои ногти нежные, как роса на лепестках цветов, почернеют от грубой работы.

00:45:44 (Сита) К чему мне моя красота, если моего супруга не будет со мной?

00:45:50 (Каушалья) Раме придется спать на подушке из колючей травы.

00:45:55 (Сита) Я подложу ему под голову свои руки.

00:45:57 (Каушалья) Путь далек, Рама будет задыхаться в пустыне от зноя.

00:46:03 (Сита) Я стану обмахивать его краем своего покрывала.

00:46:07 (Рама) На нас могут напасть хищные звери.

00:46:10 (Сита) Я закрою тебя своим телом. Не отказывай мне, супруг, я должна разделить с тобой изгнание, ведь я жена твоя, ты дыхание моего дыхания, меня страшит только одно - разлука с тобой. Каушалья, помоги мне умолить моего супруга, он сын твой, он должен тебе подчиниться, ведь ты сама никогда не разлучалась со своим мужем. За что вы обрекаете меня на это страшное горе?

00:46:49 (Каушалья) Хорошо, иди, пусть весь мир узнает, какой должна быть преданная жена. Рама, сын мой, не должна жена покидать своего мужа в беде. Возьми с собой Ситу.

00:47:10 (Рама) Мать, что ты говоришь? Она погибнет в лесу.

00:47:14 (Сита) Значит такова моя судьба. Но [ведь] ты будешь рядом, а тогда смерть мне не страшна. Возьми меня с собой, умоляю тебя.

00:47:26 (Рама) Идем, идем моя любимая, я буду беречь тебя больше собственной жизни.

Обманом Раван крадет Ситу

00:48:22 Лес - украшение земли, венец бесценный на ее челе, здесь грозди спелых ягод и плодов камнями самоцветными горят, окрашены здесь травы и цветы в коралловые отблески зари. Изгнанники нашли себе приют, укрывшись в хижине из листьев и ветвей.

00:48:50 (Рама) Лакшман, твоя охота была неудачной? Что с тобой, Лакшман?

00:48:57 (Лакшман) Я видел в лесу необыкновенного оленя

00:49:00 (Рама) Необыкновенного?

00:49:02 (Лакшман) Он был весь золотой, как солнце на закате. И мне показалось, что он не похож на оленя.

00:49:08 (Рама) А почему не похож?

00:49:09 (Лакшман) Он не щипал траву, как все олени, а шел быстро и прямо, словно спешил куда-то. Заметив меня, он бросился в чащу, и все засверкало вокруг, будто звезды рассыпались по кустам.

00:49:22 (Рама) Отчего же твоя стрела не поразила его?

00:49:25 (Лакшман) Я не успел даже натянуть тетиву. Он блеснул вдали, и исчез, как молния, словно в землю ушел.

00:49:34 (Сита) Как бы я хотела взглянуть на него.

00:49:37 (Рама) Лакшман, мы подстрелим этого оленя и подарим его золотую шкуру Сите. Слышишь, шуршат кусты? Это наверное он!

00:49:51 Нет, я вижу какую-то женщину, молодую, но, но страшно уродливую.

00:50:02 (Шурпанакха) Я вас приветствую. Какие вы оба миленькие, какие красавчики!

00:50:11 Кто это?

00:50:13 Это что еще за дива?

00:50:14 Вы мне оба нравитесь, но, в особенности, ты. Нет, пожалуй, ты.

00:50:20 Кто Вы, госпожа?

00:50:23 Откуда пожаловали?

00:50:24 (Шурпанакха) Кто я? Я сама Шурпанакха! Красавица Шурпанакха, сестра непобедимого Равана, владыки золотой Ланки.

00:50:35 (Сита) Ах, зачем она здесь?

00:50:38 Вы по ошибке забрели сюда. Здесь живут мирные отшельники.

00:50:42 Да, я тоже думаю, что по ошибке.

00:50:44 (Шурпанакха) Нет, не по ошибке. Я ищу себе мужа. Я услышала, что здесь поселились сыновья царя и великие герои, и решила, что вы, пожалуй, подходящие женихи, даже для такой знатной невесты как я.

00:51:01 О, это слишком большая честь для меня.

00:51:05 И для меня тоже.

00:51:07 (Шурпанакха) Еще бы! Но только я не знаю, кого из вас выбрать. Ты, как-будто, моложе. А ты сильнее. Ну вот что - вы подеритесь, а я погляжу, кто окажется сильнее - того и заберу с собой на Ланку. Ну что же вы стоите? Начинайте, я жду!

00:51:35 (Лакшман) Я не имею ни малейшего желания жениться на Вас.

00:51:39 (Шурпанакха) Это почему же?

00:51:41 (Лакшман) Я недостаточно красив для Вас, госпожа.

00:51:44 (Шурпанакха) Достаточно, достаточно.

00:51:48 (Рама) А что касается меня - то я уже женат.

00:51:53 (Шурпанакха) Ах так… это она мне мешает. Ты ее боишься. Так ее же можно убить.

00:52:04 Стой! Какая бойкая невеста!

00:52:10 (Шурпанакха) Ты отрубил мне нос! Будь проклят! Проклят! Проклят! Где мой нос?..

00:52:26 (Сита) Я вся дрожу, мне кажется, что случиться, что-то ужасное.

00:52:30 (Рама) Успокойся, успокойся, любимая, все это только смешно.

00:52:34 (Лакшман) Пока мы оба с тобой, дорогая сестра, не бойся ничего.

00:52:37 (Сита) Нет, нет, неспроста приходила сюда сестра Равана, он что-то задумал.

00:52:42 Забудь о нем, он далеко отсюда. Взгляни лучше, как прекрасны цветы граната. Хочешь, я украшу ими твои волосы?

00:52:54 (Сита) Золотой олень!

00:52:56 (Рама) Лакшман, мой лук!

00:53:00 (Сита) Как прекрасен, как прекрасен.

00:53:02 (Рама) Лакшман, ни на шаг не отходи от Ситы, слышишь, ни на шаг!

00:53:07 (Сита) Как он красив, весь золотой, а глаза как изумруды.

00:53:13 (Лакшман) Сейчас брат принесет его тебе, стрелы Рамы не знают промаха.

00:53:18 (Рама) Лакшман, Лакшман, на помощь!

00:53:23 (Сита) Что это? Кто это кричит? Ведь это Рама зовет тебя! Беги, беги скорее!

00:53:28 (Лакшман) Нет, нет, я не могу, я не должен оставлять тебя одну.

00:53:32 (Рама) Лакшман, погибаю.

00:53:36 (Сита) Беги немедленно, Рама гибнет в лесу, беги, я приказываю тебе.

00:53:42 (Лакшман) Я не могу ослушаться брата.

00:53:44 (Рама) Лакшман! Лакшман!

00:53:49 (Сита) Низкий трус, предатель, шакал ты, а не воин и не брат!

00:53:55 (Лакшман) Сестра, сестра, что ты говоришь?!

00:53:58 (Сита) Можешь спрятаться в хижину, трус, я сама побегу на помощь Раме!

00:54:02 (Лакшман) Довольно, остановись сестра, я пойду в лес. Но прежде я огражу тебя от всякой опасности. Стой здесь. Моей стрелой я сделаю волшебный круг возле твоих ног. До тех пор, пока ты его не переступишь, с тобой ничего не случиться. Не выходи из круга.

00:54:20 (Сита) О Боги, спасите Раму, спасите моего бесценного супруга, возьмите мою жизнь, но спасите его. Все тихо. Что там могло случиться? Что это за старик бродит за деревьями, как страшно одной! А, это отшельник.

00:54:44 (Отшельник) Приветствую тебя, дочь моя.

00:54:46 (Сита) Благословен твой приход, святой отец.

00:54:50 (Отшельник) Почему ты не подходишь приветствовать меня? Подойди ко мне.

00:54:55 (Сита) Я низко склоняюсь перед тобой, не гневайся мудрейший, я не могу уйти с этого места.

00:55:04 (Отшельник) Что ты делаешь одна в этом глухом лесу?

00:55:07 (Сита) Я не одна, я живу здесь со своим мужем, великим героем Рамой. А кто ты?

00:55:14 (Отшельник) Кто я? Я бедный, странствующий монах. И я очень голоден. Не принесешь ли ты мне немного риса и холодной воды? Всего глоток свежей воды? Я вижу, ты забыла законы гостеприимства. Ты слышишь? Я голоден. Иди в хижину и принеси еды.

00:55:43 (Сита) Несу, мой отец.

00:55:46 (Отшельник) Наконец-то она вышла из круга.

00:55:51 (Сита) Вот, прими мое угощенье, это рис и вода.

00:55:58 (Сита) Ах, ты?

00:55:59 (Отшельник) О, я вижу ты узнала меня, когда я сбросил покрывало отшельника, узнала Равана, великого Равана?

00:56:09 (Сита) Что тебе нужно?

00:56:11 (Раван) Идем.

00:56:12 (Сита) Куда? Я не хочу, пусти меня. Рама! Рама!

00:56:18 (Раван) Молчи! Рама гоняется за моим золотым оленем.

00:56:22 (Сита) За твоим?

00:56:23 (Раван) И тот, другой глупец, тоже. Скоро мы будем на Ланке. Здесь на поляне нас ждет моя воздушная колесница.

00:56:32 (Сита) Рама! Рама! Рама!

00:56:37 (Рама) Сита! Сита! Где она? Что ты наделал, Лакшман? Как ты мог оставить ее одну, беззащитную? Сита, где ты?

00:56:53 (Лакшман) Брат, прости меня. Клянусь тебе искупить свою вину, не горюй так, мы найдем Ситу.

00:57:02 (Рама) Ну что это там, у озера? Раненый орел?

00:57:06 (Лакшман) Да. Это Джатаю, царь орлов.

00:57:10 (Рама) Поспешим к нему. Джатаю, верный наш друг, что с тобой? 00:57:19 (Лакшман) Кто обогрел кровью твои гордые крылья?

00:57:23 (Джатаю) Мужайся, благородный Рама. Я встретил высоко в небе воздушную колесницу. В ней лежала твоя супруга, прекрасная Сита. Она была бледна, как луна перед рассветом, и я даже подумал, что она мертва. Это была колесница Равана.

00:57:51 Равана? Проклятье!

00:57:53 (Джатаю) Я бросился на него, и мы сражались пока он не перебил мне крылья. Я стал падать. Сита успела сказать мне “Расскажи все моему повелителю, я буду ждать его.” Прощайте, силы покидают меня.

00:58:16 Спасибо тебе, храбрый друг мой, я никогда не забуду тебя, владыка вольного племени орлов. Прости.

00:58:32 Ты погиб как воин и герой.

00:58:38 Теперь вперед, на Ланку.

00:58:41 На Ланку!

Встреча с царством обезьян

00:58:54 Сквозь дебри страшные неудержимо к далекой Ланке Рама устремился, как дикий слон стремится к водопою, как лев стремится за своей добычей. И Лакшман, верный брат и храбрый воин, всегда был рядом преданный и стойкий. И вот плечом к плечу они ступили в страну, где жило племя сильных обезьян.

00:59:37 (Обезьяны) Кто это? Кто спит у костра?

00:59:42 (Обезьяны) Обезьяны, из другого племени.

00:59:45 (Обезьяны) Нет, это люди.

00:59:48 (Обезьяны) Это плохо.

00:59:50 (Обезьяны) Почему?

00:59:51 (Обезьяны) Люди - враги.

00:59:53 (Обезьяны) Нет, только охотники враги.

00:59:56 (Обезьяны) А это не охотники?

01:00:00 (Обезьяны) А луки у них есть?

01:00:03 (Обезьяны) Есть, лежат вот.

01:00:07 (Обезьяны) Охотников надо убить. Убить. [непонятно]

01:00:12 (Лакшман) Это еще кто, прочь!

01:00:14 (Рама) Подожди, Лакшман, опусти свой лук. Кто вы? И что вам нужно от нас?

01:00:19 (Обезьяны) Убить.

01:00:20 (Рама) Кого?

01:00:21 (Обезьяны) Вас!

01:00:22 (Рама) За что?

01:00:23 (Обезьяны) Вы охотники! Убить! Убить!

01:00:26 (Рама) Вы ошибаетесь, мы не охотники! Не бойтесь нас. Мы не причиним Вам вреда. Кто вы?

01:00:34 (Обезьяны) Мы - обезьяний народ. Обезьяний. Народ. Мы.

01:00:38 (Рама) А кто вами правит?

01:00:39 (Обезьяны) Царь. Нет, царь Сугрива. Царь. Царь. Царь.

01:00:46 (Рама) Где он?

01:00:48 (Обезьяны) Где? Где? В лесу. Недалеко. Изгнан. Живет в лесу. Нет, в пещере. Боится, прячется.

01:00:59 (Рама) Кем он изгнан?

01:01:03 (Обезьяны) Братом, изгнан братом.

01:01:06 Кого боится?

01:01:07 (Обезьяны) Брата. Злого брата.

01:01:11 Изгнан? Злым братом? За что?

01:01:15 (Обезьяны) Брат жадный. Захватил царство. Нет, наше царство.

01:01:29 Вы можете позвать его сюда?

01:01:32 (Обезьяны) Кого?

01:01:33 Сугриву.

01:01:34 (Обезьяны) Царя, царя Сугриву?

01:01:36 Да-да, царя Сугриву.

01:01:40 (Обезьяны) Надо спросить. Ханумана.

01:01:45 А кто такой Хануман?

01:01:49 (Обезьяны) Советник царя. Умеет летать. Летает как птица. Нет. Как ветер.

01:01:56 Так спросите и позовите их сюда.

01:01:58 (Обезьяны) Я пойду! Нет, я! Я! Я!

01:02:04 (Лакшман) Это задержит нас, а перед нами такой долгий путь.

01:02:07 (Рама) Нет, Лакшман, нигде и никогда нельзя проходить мимо зла. Если не подсекать его ядовитых корней, вся земля покроется непроходимыми зарослями злых и несправедливых дел.

Рама освобождает из изгнания Сугриву, царя обезьян

01:02:42 (Сугрива) Хануман, кто это? Отвечай мне, своему царю Сугриве.

01:02:47 (Хануман) Это люди, мой повелитель.

01:02:50 (Сугрива) Пойдем к ним?

01:02:50 (Хануман) Нет, повелитель, надо сначала узнать, зачем они пришли.

01:02:53 (Сугрива) А зачем?

01:02:53 (Хануман) Может затем, чтобы поймать тебя?

01:02:55 (Сугрива) Зачем?

01:02:56 (Хануман) И выдать твоему братцу.

01:02:57 (Сугрива) Тогда убежим?

01:02:58 (Хануман) Нет, не надо.

01:02:59 (Сугрива) Что тогда?

01:03:00 (Хануман) Надо узнать.

01:03:00 (Сугрива) Что узнать?

01:03:01 (Хануман) Зачем пришли.

01:03:02 (Сугрива) Вот ты и узнай.

01:03:04 (Хануман) Привет вам, чужеземцы.

01:03:07 Мы ждем Сугриву, царя обезьян.

01:03:10 (Хануман) У Сугривы большое войско.

01:03:12 Где же было это войско, когда на Сугриву напал его брат?

01:03:15 (Хануман) Я слыхал, брат победил Сургиву хитростью.

01:03:18 Значит у него и злой, и подлый брат.

01:03:21 (Хануман) А куда вы путь держите, храбрые люди?

01:03:24 Мы идем к владыке ракшасов. К Равану.

01:03:27 (Хануман) Зачем?

01:03:28 Чтобы убить его и истребить его кровожадное войско.

01:03:31 (Хануман) Так вы хотите сразиться со злобным Раваном?

01:03:35 Да, мы идем на Ланку.

01:03:38 (Хануман) Властитель, идите. Сюда-сюда. Это не враги. Не бойтесь. [непонятно, наше славное племя]. Не бойтесь. Идите. [непонятно]

01:03:52 (Сугрива) Хоть вы и люди, но вы как-будто добрые. Я разрешаю Вам остаться в моем царстве ветвей и пещер.

01:03:59 (Рама) Постой, постой! Откуда у тебя на плечах это покрывало?

01:04:04 (Сугрива) Это мое, не отдам.

01:04:06 (Рама) Где ты взял это покрывало?

01:04:08 (Сугрива) Хануман?

01:04:09 (Рама) Отвечай сейчас же!

01:04:11 (Сугрива) Хануман, почему люди сердятся?

01:04:12 (Хануман) Ты должен ответить людям, мой повелитель.

01:04:15 (Сугрива) Это покрывало принес ветер прямо с неба, и мои подданные нашли его в лесу.

01:04:21 (Рама) Это покрывало Ситы, моей жены.

01:04:25 (Лакшман) Это ее покрывало.

01:04:27 (Рама) Отдай его мне, государь.

01:04:29 (Сугрива) Хануман, что я должен сделать?

01:04:31 (Хануман) Отдать.

01:04:32 (Сугрива) Что отдать?

01:04:33 (Хануман) Покрывало.

01:04:34 (Сугрива) Кому?

01:04:35 (Хануман) Человеку.

01:04:35 (Сугрива) Почему?

01:04:36 (Хануман) Потому что это покрывало его жены.

01:04:39 (Сугрива) Возьми, человек.

01:04:41 (Рама) Благодарю тебя, государь.

01:04:43 (Лакшман) Рама, мы на верном пути.

01:04:45 (Сугрива) Хануман, а почему покрывало упало сверху?

01:04:48 (Хануман) Надо спросить.

01:04:49 (Сугрива) Вот ты и спроси.

01:04:51 (Хануман) Скажи, человек, разве твоя жена летает по воздуху?

01:04:55 (Рама) О нет, ее похитил Раван, и увез на воздушной колеснице к себе на Ланку.

01:05:05 (Сугрива) Похитил. Увез. Отнял.

01:05:15 (Рама) Отчего ты плачешь?

01:05:17 (Сугрива) И у меня было царство, а теперь его нет. И у меня была жена, с длинным бархатистым хвостом, и глазками, как лесные ягодки. Она целые дни прыгала вокруг меня. А теперь я один, все, все отнял мой злой брат, а меня изгнал.

01:05:35 (Лакшман) Не надо плакать, великий царь. Надо биться с врагом.

01:05:39 (Рама) Мой лук и стрелы будут служить тебе, как служат мне.

01:05:42 (Лакшман) Поверь, к рассвету в твоем лесу не останется ни одного врага.

01:05:46 (Сугрива) Хануман, верить ли мне людям?

01:05:48 (Хануман) Верь, повелитель.

01:05:50 (Сугрива) Я тебе верю, герой. С тобой вдвоем мы победим моего злого брата.

01:05:56 (Рама) Советник, укажи мне дорогу битвы.

01:05:59 (Хануман) Я счастлив сопровождать тебя, славный воин.

01:06:13 И запылало гневом сердце Рамы. Он взял свой лук [непонятно, без пощады] и стрелы, словно огненные змеи, и стал перед обидчиком жестоким. Лишь только свет зари ветвей коснулся и лес стал праздновать победу утра - стрела без промаха пронзила злое сердце. И снова воцарилась справедливость.

01:06:52 (Хануман) О сильнейший среди сильных, ты спас нашего повелителя.

01:06:59 (Сугрива) Да, ты спас меня.

01:07:01 (Хануман) Ты избавил нас всех от несправедливости и зла.

01:07:05 (Сугрива) Да-да, ты избавил нас.

01:07:07 (Хануман) И вернул царство нашему повелителю.

01:07:10 (Сугрива) Да, вернул царство.

01:07:14 (Рама) Я хочу с тобой проститься, друг.

01:07:17 (Сугрива) Как это? Почему?

01:07:19 (Рама) Нам пора в путь.

01:07:21 (Сугрива) Но разве вам здесь плохо? Мои подданные готовы славить тебя дни и ночи. Останься. Ну хочешь, я подарю тебе половину своего царства ветвей и пещер?

01:07:32 Перед нами дальний путь, мы должны спешить. Прощай.

01:07:36 (Сугрива) Хануман, уходят.

01:07:37 (Хануман) Их зовет великий долг, повелитель.

01:07:41 (Сугрива) Какой долг?

01:07:41 (Хануман) А разве ты забыл?

01:07:43 (Сугрива) Нет, не забыл. А какой долг?

01:07:45 (Хануман) Они идут в поход.

01:07:46 (Сугрива) В какой поход?

01:07:48 (Хануман) На Равана, повелитель.

01:07:50 (Сугрива) На Равана? Так отпустите их.

01:07:54 (Хануман) Нет.

01:07:56 (Сугрива) Не отпускать их?

01:07:57 (Хануман) Да. Не отпускать. Одних.

01:07:59 (Сугрива) А как?

01:08:00 (Хануман) Мы должны идти вместе с ними.

01:08:04 (Сугрива) Почему?

01:08:05 (Хануман) Ну ты же знаешь сам, повелитель, что против Равана, властителя зла и мрака, должны подняться все.

01:08:12 (Сугрива) Конечно. Я сам знаю. Давно пора избавить землю от Равана. Люди, я решил! Мы идем вместе. Мои подданные не знают страха, мы тебе поможем, великий Рама. Приказываю всем воинам царства ветвей и пещер готовиться к бою. Непобедимый Рама поведет нас в поход на Равана.

01:08:38 (Хануман) О Рама, каждый наш воин будет предан тебе до последнего вздоха.

01:08:43 (Сугрива) Да!

01:08:44 (Рама) Благодарю тебя, друг. Отныне мы будем делить и хлеб, и стрелы. И вам спасибо, славное племя лесов. Идем вместе. Мы разобьем черное войско ракшасов, всегда побеждает правда! [непонятно, санскрит]

Рама прибывает на Ланку

01:09:19 Гора не может раздавить алмаз, и золото в грязи не потускнеет. Засыпьте жемчуг грудами песка, он сохранит свой блеск, и цвет, и [непонятно]. И раковина будет белизну хранить в костре пылающем и жарком. И даже океанские валы о тонкий риф разбившись, отступают. Не может сила одолеть того, кто по природе чист и непреклонен. Вот так и Сита, в тягостном плену, терпела муки стойко и упорно.

01:10:04 (Сита) О Боги, он опять идет сюда, этот злобный ракшас.

01:10:07 (Раван) Не печалься царица, доверься мне, пока я с тобой, никто не причинит тебе зла. Пойди во дворец, взгляни на покои, которые я повелел для тебя приготовить. Я ничего для тебя не жалею! Посмотри, как богато их убранство.

01:10:27 (Сита) Великое Солнце, сожги меня как пламя погребального костра, чтоб даже голос этого низкого не осквернил моего слуха.

01:10:35 (Раван) Не гневайся на меня, ясноликая. Смотри, какими невиданными украшениями и нарядами хочу тебя одарить. Вот парча, ты видишь ее узоры, их ткали небесные девы из красок зари и блеска молний. А это покрывало, как утренняя роса на дворе, как сонное дыхание Бога ветра. Кто из женщин земли видел такие наряды? Взгляни на ожерелье [и запястья], они подобны сверканью струй в ночь полнолуния. Бери, наряжайся, украшай свою дивную шею и нежные руки. Я брошу к твоим все сокровища вселенной. Только взгляни на меня. Ну почему? Почему ты молчишь?

01:11:21 (Сита) Где же Рама? Где мой супруг, что прекраснее дня?

01:11:27 (Раван) Рама? Рама? Рама! Сестра! Иди сюда!

01:11:33 (Шурпанакха) Господин, отдай ее мне.

01:11:36 (Раван) Бери! Делай с ней, что хочешь.

01:11:41 (Шурпанакха) Наконец-то. Иди ко мне, красавица, иди, не бойся. Сейчас я и тебе отрежу нос… А, что это? Обезьяна! Летит по воздуху! Брат! Брат!

01:12:00 (Раван) Кто ты?

01:12:02 (Хануман) Я посол.

01:12:03 (Раван) Чей посол?

01:12:04 (Хануман)Я посол величайшего из царей и храбрейшего из героев, солнцеподобного Рамы!

01:12:12 (Раван) Рамы?

01:12:13 (Хануман) Мне велено сказать тебе, что скоро от твоей золотой столицы не останется камня на камне.

01:12:22 (Раван) Камня на камне? Да как ты смеешь так нагло со мной разговаривать! Я убью тебя!

01:12:30 (Хануман) Я посол!

01:12:33 (Раван) Ах да, ну тогда я не убью тебя, я только хочу, чтобы ты привлек к себе всеобщее внимание. Ведь нельзя же, чтоб появление в моем царстве посла великого Рамы прошло незамеченным.

01:12:49 (Шурпанакха) Что ты хочешь с ним сделать, брат?

01:12:51 (Раван) Сейчас увидишь. Ей, сюда! Слушайте все! Это посол. Мы хотим оказать ему достойный прием. Но мы находим, что он бесцветен, надо украсить посла, осветить, озарить его, нужно, чтобы его видели все во всем его великолепии.

01:13:14 Что прикажешь, повелитель? Что прикажешь, о великий?

01:13:18 (Раван) Принесите сюда паклю, масла, привязать ему к хвосту паклю, смочить маслом и …

01:13:26 Поджечь!

01:13:27 (Раван) И поджечь!

01:13:28 (Шурпанакха) Озарим посла! Озарим посла!

01:13:31 (Хануман) Хануман вам покажет, как надлежит освещать город с появлением посла от самого Рамы. Мне не страшен огонь, а вот ваши дворцы я сейчас подожгу, и ветер с океана раздует огонь. Ну, смотрите!

01:14:03 Ах, он летает как птица, вон он, вон там, [из огня и дыма]. Он уже скрылся во дворцах!

01:14:13 (Раван) Проклятье.

01:14:14 Повелитель! Повелитель, мы не виноваты, произошло чудо! Несметные полчища врагов сходят на берег Ланки, мы не виноваты, повелитель.

01:14:25 (Раван) Кто их ведет?

01:14:27 Я боюсь твоего гнева, повелитель.

01:14:30 (Раван) Кто их ведет?

01:14:31 Рама! Сам непобедимый Рама! Мы погибли! Рама на Ланке!

01:14:39 (Раван) Эй, племя шакалов, чего испугались? Готовьтесь к бою! Ступайте все! Эй, ты! Подожди.

01:14:50 Что повелишь, владыка?

01:14:52 (Раван) Повелеваю разбудить и позвать ко мне моего могучего брата Кумбхакарну. Иди.

01:14:59 Бегу, о владыка мира, бегу.

01:15:02 (Сита) Неужели близок час освобождения? Я верила, я знала, что Рама придет.

01:15:07 (Шурпанакха) Брат, увести ее?

01:15:10 (Раван) Нет, пусть остается.

01:15:13 (Кумбхакарну) Кто посмел меня разбудить? Где этот [непонятно]?

01:15:19 (Раван) Это я велел тебя позвать.

01:15:21 (Кумбхакарну) Но я выпил озеро крови и еще не выспался.

01:15:24 (Раван) Теперь не время спать, на Ланку напали враги.

01:15:28 (Кумбхакарну) Так прикажи нашим воинам разорвать их на части.

01:15:32 (Раван) Наши воины корчатся от страха как крысы, на Ланке Рама.

01:15:38 (Кумбхакарну) Рама? Так отдай ему Ситу и он уйдет! А я пойду спать…

01:15:47 (Раван) Сита должна быть моей по всем законам зла! И от законов я не отступлю.

01:15:35 (Кумбхакарну) А я не хочу биться! Я еще не голоден.

01:15:59 (Раван) Кто повелитель Ланки?

01:16:02 (Кумбхакарну) О, браток. Хорошо, слоны не спорят с тиграми. Кого убить?

01:16:13 (Раван) Раму!

01:16:15 (Кумбхакарну) Тогда пусть прощается с жизнью.

01:16:19 (Раван) Напои свой меч ядом, нашим лучшим ядом, одна капля убивает льва.

01:16:28 (Кумбхакарну) И стрелы?

01:16:29 (Раван) И стрелы. И копье. Теперь он обречен. И ничто не спасет его. Иди.

01:16:41 (Шурпанакха) Ну красавица, слыхала? Пойдем, мой брат, посмотрим на этот бой.

01:16:50 (Раван) Идем.

Бой Лакшмана и Кумбхакарны

01:17:02 Как звери ракшасы свирепые бродили в своей неукротимой страшной злобе, и жадно пили человечью кровь. А их владыка, беспощадный Раван, как сгусток яда, ненависти, мрака, всю землю отравлял своим дыханием. И в океане зла тонули люди, и ждали долгие века героя, что мог бы эту силу одолеть. И вот на Ланке появился Рама. Как острый меч, карающий и гневный, как ослепительно сверкающее пламя [непонятно]. Скрестились светлые и черные мечи. Кто победит - грядущий бой покажет.

01:18:06 Уже светает. Солнце озаряет океан. Пора будить Раму, хоть он заснул совсем недавно. Нет, подожду еще немного, пусть отдохнет перед такой тяжкой битвой. Кто это летит сюда так стремительно? Птица? Ах, это Хануман! Рама, очнись, Хануман уже здесь.

01:18:30 (Рама) Как я рад тебе, мой друг! Скажи скорей, ты видел Ситу? Она жива?

01:18:37 (Хануман) Нежный светильник ее жизни не угас еще. Но поспеши, великий воин, она жестоко страдает в когтях у ракшасов.

01:18:44 (Рама) Лакшман, зови Сугриву, пусть готовить армию к бою. А ты, Хануман, вели трубить вызов.

01:19:01 Рама, вся армия ждет твоего повеления.

01:19:05 (Рама) Эй, Раван! Властитель тьмы! Я вызываю тебя на бой! Выходи, владыка зла, я жду!

01:19:32 (Кумбхакарну) Что вы пищите здесь, крысы? Сначала сразитесь со мной!

01:19:39 (Рама) Ну, с тобой может сразиться любой воин моей армии. Лакшман! Принимай бой.

01:19:44 (Лакшман) Хорошо! Я Лакшман, брат солнцеподобного Рамы, буду биться с тобой. А теперь говори, кто ты?

01:19:51 (Кумбхакарну) Сейчас ты, наглец, падешь от руки славного Кумбхакарны, брата непобедимого Равана. А затем и твоего Раму постигнет та же участь!

01:20:01 (Лакшман) Смельчаки не хвастаются, а сражаются.

01:20:04 (Кумбхакарну) Берись за копье!

01:20:05 (Лакшман) На копье я опирался, когда учился ходить.

01:20:11 (Лакшман) Я выбил копье из твоих рук. Я не сражаюсь с безоружным.

01:20:14 (Кумбхакарну) Вот мой меч!

01:20:16 (Лакшман) Ну, мечом я играл еще в колыбели.

01:20:22 (Рама) Лакшман, что с тобой? Ты слышишь меня? Открой глаза, Лакшман.

01:20:28 (Хануман) Великий Рама, твой брат гибнет не от раны. Рана как царапина, это яд, это страшный яд.

01:20:39 (Рама) Неужели ничто не может спасти его?

01:20:42 (Хануман) От этого яда может спасти только лекарственная трава, которая растет в далеких северных горах, но туда надо скакать на коне сто дней.

01:20:51 (Рама) Значит он погибнет!

01:20:53 (Хануман) Нет, господин! Ты забыл обо мне, твоем преданном друге. Ведь мне дана чудесная сила летать быстрее времени. Я спасу твоего брата, смотри!

01:21:25 Подарки, лесть, и просьбы, и угрозы, все было всем. Непреклонно Сита ждала супруга, верила в него, и грозный Раван, видя эту силу, неодолимость этой чистой веры, решился на страшнейший из обманов.

01:21:48 (Раван) Эй, слуга!

01:21:50 Я здесь, владыка.

01:21:52 (Раван) Иди и принеси сюда голову Рамы, ты меня понял? Голову Рамы, Рамы.

01:22:02 Повинуюсь.

01:22:07 (Раван) Продолжай свое гордое молчание, царица. Сейчас ты похолодеешь от страха и безисходности. Ага! Уже несут! Ну, взгляни, чья это голова покоится на щеке? Чья? Узнаешь ли ты черты лица любимого супруга? Вот вы и встретились. Что ж ты так побледнела? Почему опустилась на землю? Твои силы наконец-то изменили тебе. Взгляни на него, не закрывай глаз! Ты же его так ждала!

01:22:43 (Сита) Моя жизнь подходит к концу, я последую за своим супругом. Ты ничего не добьешься, низкий повелитель зла.

01:22:56 (Кумбхакарну) Брат! Брат! Брат! Я выиграл бой, я сразил Лакшмана! И сейчас иду, чтоб убить Раму.

01:23:07 (Сита) Ах! Значит Рама жив! Жив мой любимый! Ты обманул меня, мерзкий! О, Рама отомстит тебе за все!

01:23:17 (Кумбхакарну) Я вижу, что пока он жив, у тебя нет надежды, брат мой. Слышишь?

01:23:26 (Раван) Да! Он не успокоится, пока я не заставлю его замолчать.

01:23:33 (Кумбхакарну) Убей его брат, зачем медлить?

01:23:38 (Раван) Мой чем и шлем! Я иду!

01:23:44 (Сита) О небо, я себя принесу в жертву, только помоги Раме!

Рама побеждает Равана

01:24:01 (Хануман) Вот, Рама, взгляни! Я не имел времени искать, но я принес всю вершину горы, сейчас я найду эту траву! Нет… нет… а, вот она! Приложи к ране, и вы все увидите, как быстро наш юный воин оживет. Вот так, вот так… Ну? Ну, открывай глаза? Лакшман?

01:24:38 (Лакшман) Где мой меч, мое копье? Где враги?

01:24:43 (Хануман) Вот он снова готов к битве!

01:24:47 (Рама) Ты жив, мой брат! Мы опять будем сражаться вместе! О, Хануман, ты как-будто меня самого вернул к жизни! Возьми свой меч, Лакшман! К оружию! Начинаем бой!

01:25:08 (Рама) Я не за себя! И не за Ситу буду биться! А за весь наш народ и всех людей на земле, и не отступлю! Трубите вызов!

01:25:27 (Рама) Раван! Владыка шакалов, выходи! Великий Рама вызывает тебя на бой!

01:25:44 (Раван) Ну вот, я перед тобой! Что ж ты медлишь, или ты забыл, где твой меч?

01:26:18 (Рама) Где Сита?

01:26:20 (Раван) Ее здесь нет, нет.

01:26:29 (Рама) Это были твои последние слова на земле, и последняя ложь! Бог смерти, дарю его тебе!

01:26:41 (Сита) Рама! Рама!

01:26:45 (Рама) Сита! Любимая моя, мы снова вместе! Забудем пережитое горе!

01:26:53 (Сита) Мой господин, мой единственный повелитель.

01:26:58 (Рама) Раван убит! Вся земля свободна от власти зла! И мы можем наконец вернуться в нашу родную Кошалу! Я благодарю вас всех, храбрые воины! Я ваш друг навеки! А моя Кошала - ваш дом! Помните, всегда побеждает правда! [непонятно, санскрит]

01:27:31 В прекрасной Индии, жемчужине земли, и в наши дни все прославляют Раму. И царство справедливости и мира зовут с тех пор словами Царство Рамы.

транскрибирование: Мария Галянт | Киев | Украина | 05 ноября 2018