Глава 13. Дхритараштра покидает дом

Москва - 01 January 2012
Видура возвращается домой. Беседа Видуры и Дхритараштры о смерти и бренности бытия. Дхритараштра уходит в Гималаи. Юдхиштхира озабочен внезапным исчезновением Дхритараштры. Нарада объясняет с какой целью Видура Дхритараштра и Гандхари покинули дом.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:24:11 | качество: mp3 128kB/s 22 Mb | прослушано: 5226 | скачано: 3576 | избрано: 59
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Видура возвращается домой

00:00:15 1-4. Сута продолжал: - Прошли многие годы после великой битвы на поле Куру и торжественного жертвоприношения коня, совершенного Юдхиштхирою. Пандавы мирно жили в Хастинапуре, и с ними старый Дхритараштра, окруженный подобающим почетом. У покойного Панду и низвергнутого с престола Дхритараштры был младший брат именем Видура, кто в пору смуты и межусобия покинул столицу и отправился в странствие по святым местам. В одном из таких святилищ он повстречал мудреца Майтрейю, с которым имел продолжительную беседу, и из коей узнал он о составе мира, о природе души и её предназначении. В обществе святого старца царственный паломник вполне утолил свою жажду познания. Рассудив, что цель его путешествия достигута, Видура, отдав себя во служение Говинде – Собирателю чувств, Земли и коров,- направился в стольный город Хастинапуру. Появление Видуры в столице произвело необычайную радость среди её жителей. Юдхиштхира и братья его, старый Дхритараштра с супругою Гандхари, Сатйяки, Санджайя, Крипа, Кунти, Драупади, Субхадра, Уттара, Крипи и жены царственного семейства с детьми собрались у дворца, дабы приветствовать любимого родича. Весь город ожил, словно очнувшись от унылого забытья.

00:02:21 5. Возвращение государева дяди вдохнуло в сердце семьи бодрость и веселье. Родичи обступили почтенного гостя тесною толпою, кланяясь ему, обнимая и приветствуя его ласковыми словами.

00:02:39 6. Долгие годы разлуки сдерживали любящие соплеменники свои чувства, и теперь увидели они друг друга живими и невредимыми и слезы полились у них из глаз. Юдхиштхира пригласил дядю на удобное сиденье в драгоценном убранстве и распорядился доставить ему лучшие яства и напитки.

00:03:08 7. После отдыха в царских покоях, родичи ещё раз обменялись словами любви и дружбы и юный государь, усадив Видуру в палате собраний на учительское место, обратился к нему с такими речами.

00:03:28 8. Юдхиштхира спросил: Ты ты всегда был нам зорким оком, чутким ухом и быстрыми крыльями. Я часто вспоминаю, дорогой дядя, как ты уберег нас, пятерых братьев, и нашу матушку от многих бед, что выпали нам в лихие годы: как предостерег ты нас от пожара, что устроил в нашем доме Дурьедхана, снедаемый завистью и злобой; как не дал нам выпить отравленного зелья. Ты был нам зорким оком, чутким ухом и быстрыми крыльми.

00:04:04 9. А потом, когда оставил ты дела мира, дабы отдаться молитве в строгости и воздержании, печаль объяла всех твоих соплеменииков. Скажи, не напрасны ли были твои лишения? К чему привели тебя старания духа? С кем свела тебя судьба в твоих странствиях и кто был тебе опорою в нелегких поисках?

00:04:30 10. Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвел на алтарь своего сердца?

00:04:42 11. Случилось ли быть тебе в Двараке, где живут наши добрые друзья Ядавы и предводитель их Кришна? Не тревожат ли их соседи мятежными набегами? Покорны ли им их подданные?

00:05:01 12. В ответ Видура поведал царственному племяннику о своих странствиях и переживаниях, умолчав, однако, о том, какая беда постигла семейство Яду, как все они истребили друг друга в междоусобной брани.

00:05:23 13. Как и прежде не желал он потревожить спокойствия Пандавов – не желал донести им скорбную весть, ибо дурные вести сами находят себе дорогу к уху человека.

00:05:41 14. По просьбе государя почтенный Видура согласился погостить в столице несколько времени, дабы доставить радость близким, что боготворили его. Главной же целью его прибывания в Хастинапуре была беседа со старшим братом, в коей он надеялся образумить последнего и помочь ему исполнить долг веры.

00:06:12 15. В действительности, в обличии Видуры на землю низвергся сам повелитель судьбы Яма, проклятый мудрецом Мандуки. Согласно заклятию верховный судья должен был родиться от женщины низкого происхождения и прожить среди людского племени сто лет, покуда долг его в судилище грешников надлежало исполнять светозарному богу-Солнцу, Арьяме.

00:06:47 16-17. Прошли многие годы после великой битвы на поле Куру и торжественного жертвоприношения коня, совершенного Юдхиштхирой. Пандавы благополучно жили в столице отвоеванного ими родительского царства, воспитывали наследника и предавались нехитрым семейным радостям. Но время, как вода, капля за каплей точит скалу, беспощадное оно день за днем стачивает жизнь беззаботного мирянина, отбирая все, чем он дорожит, ради чего неуемно трудится.

Беседа Видуры и Дхритараштры о смерти и бренности бытия

00:07:36 18. Брат мой, о царь лишенный царства, - однажды обратился Видура к Дхритараштре, - разве удерживает тебя что-либо в дворцовых покоях? Каких еще, о старик, радостей ждешь ты от бренного мира? Ужели надеешься удержать то, что и так не принадлежит тебе?

00:08:03 19. Вышло твоё время. Неимущим ты пришел в этот мир и неимущим покинешь его. Судьба уже лишила тебя царства, развеяла радужныее грезы. Так чего же ты медлишь? Ужели мечтаешь вернуть себе унесенное временем? Отправляйся в леса, кончи жизнь свою отшельником вдали от суетного мира. И пусть Господь будет тебе последним прибежищем.

00:08:41 20. Всякий из нас суть послушный раб времени. Время что невидимая рука Всевышнего, коей Он отнимает у нас богатсва, почет, рабов, землю и родичей. Да и жизнь саму отбирает Он у нас, когда сочтет, что час наш пробил.

00:09:06 21. И нет у тебя более ни отца, ни братьев, ни соратников, ни сынов. И живешь ты точно пес в чужем доме. И ничто тебя уже не радует, и состарился ты, и одряхлел.

00:09:25 22-23. Слепой от роду, к старости ты стал ещё туг на ухо. Память твоя притупилась, рассудок помутнился. И зубы твои уже не способны рвать пищу. И печень твоя не чистит твоей крови. И легкие сотрясаются сухим кашлем. О сколько надежд возлагает человек на своё бренное тело! Как силится продлить существование того, что обречено на погибель с самого родждения! Бхима, объедками со стола которого ты коримшься, открыто презирает тебя и хулит твоих падших сынов.

00:10:14 24. И как удается тебе стерпеть унижения, кормясь с руки Пандавов, чью пищу ты некогда травил ядом, чье жилище запалил огнем, отобрав загодя все их царство и богатства, отдав на поругание их жену?

00:10:36 25. Неужто судорги твои столь дороги тебе, что ради их продления ты готов расстаться с честью, терпеть позор и унижения? Знай же скупец, тело, точно ветшающее платье, все одно обратится в прах и будет развеяно по лицу Земли.

00:11:03 26. Стойкий духом не тот, кто до последнего мига держится за имя своё и место, но тот, кто презрел мирской долг и оставил очаг свой и племя, дабы шагнуть в неведанную бездну.

00:11:21 27. Воистину достойнейший из людей тот, кто очнувшись от грез сам или разбуженный извне, порывает узы ничтожного бытия, узы семьи и общества и вручает себя воле Вседержителя.

00:11:41 28. Потому, братец любезный, мой тебе совет: на заре оставь дом свой и семью свою. Не прощайся ни с кем, никому не поверяй своих помыслов, а уходи в северные горы никем неузнанный. Не медли, ибо грядет срок, когда ты не будешь уже способен ходить ногами на столь отважный поступок.

Дхритараштра уходит в Гималаи

00:12:11 29. Познавший состав зримого мира и своё место в нем, воистину делается бесстрашен. Итак, следующим днем по научению младшего брата пристарелый потомок Аджамидхов, отринув сомнения, покинул очаг свой, дабы обрести вечную свободу.

00:12:36 30. Благородная дочь царя Субалы, благоверная Гандхари не оставила супруга своего и отступила за ним в северные земли Хималаи, где испокон века находили последнее пристанище души, разочарованные призрачным миром, подобно тем воинам, что отходят к последнему рубежу после сокрушительного поражения.

Юдхиштхира озабочен внезапным исчезновением Дхритараштры

00:13:06 31. Утром следующего дня Юдхиштхира, чей враг ещё не родился, совершил надлежащие обряды, - возжег огонь, раздал брахманам зерна и коров, вознес молитву небесам,- и направился во дворец Дхритараштры, дабы выразить почтение старшим родичам. К своему изумлению он обнаружил, что царские палаты пусты.

00:13:35 32. Встревоженный, Юдхиштхира поспешил к колесничему старого царя: - Друг мой, Санджая, что приключилось ночью во дворце? Куда изчезли дядья мои Видура с Дхритараштрою и старая царица?

00:13:51 33. Череда минувших лет должна была смягчить их горе о погибших сыновьях. Быть может, я огорчил их недобрым словом? Быть может, кто из братьев моих в присутствии старого царя вспомнил былые обиды, дурно говорил об убиенных сынах нашего дяди? Быть может, не стерпев унижения, старый царь покончил с собою, бросившись в Гангу?

00:14:21 34. После смерти отца нашего, братья его неизменно были нам надежной защитой и опорой, помогали нам с матушкой и добрым советом, и делом. Под опекой дядьев мы не ведали нужды и печали. Отчего же теперь они отказали нам в милости?

00:14:44 35-36. Сута продолжал: - Пораженный как ударом грома, Санджая долго не находился, что ответить государю, и поникнув головой, замкнулся в печальном молчании. Но потом, тяжко вздохнув он возвел глаза к Юдхиштхире и тихо молвил:

00:15:09 37. - О потомок великого Куру, мне не ведомо, что сталось с дядьями твоими и тетушкой Гандхари. Они покинули старого слугу, не благословив его, и даже не обмолвившись словом.

Святой Нарада утешает Юдхиштхиру

00:15:27 38. В этот миг взору Санджаи и Юдхиштхиры предстал святой Нарада, что странствует по свету со своею сладкозвучной лютнею. Государь и свита его почтительно склонились к стопам вечного скитальца.

00:15:47 39. Юдхиштхира молвил: О почтенный певец мудрости, для тебя нет тайн в сотворенном мире. Новая беда случилась в нашем семействе - нас покинули благодетели наши и воспитатели. Нет у Пандавов теперь старших родичей, не к кому более нам обратиться за добрым советом в пору нужды.

00:16:15 40. Корабль мой остался без кормчего в море житейских забот, некому более направить его к спокойным берегам. Нет у меня более родных благодетелей.

00:16:32 41. Нарада отвечал: - Государь, не тревожься о том, что не в твоей власти. Все происходит по воле Всевышнего. Даже сильные мира сего не распоряжаются судьбами слабых. Волею Своею Господь сводит смертных вместе и в нужный Ему срок разлучает.

00:17:04 42. Точно корова с железным кольцом в носу, всякое существо идет туда, куда влечет его верховный Пастырь. Люди связаны узами похоти, узами чести, узами веры.

00:17:22 43. Все мы куклы в руках Божьих - как малое дитя, Он то собирает нас вместе, то разбрасывает.

00:17:31 44. И не важно, мнишь ли себя вечным духом или тленной плотью – у тебя нет повода для печали. Вечное неразделимо и неуничтожимо. Бренное же обречено изчезнуть. Так что не скорби ни о вечном, ни преходящем.

00:17:53 45. Те, кого называешь ты родными, изчезнут с лица земли. Власть человеческая беспомощна перед временем. А печаль твоя происходит от того, что не способен ты отличить свою вечную суть от ветшающего платья.

00:18:16 46. Плоть твоя, что состоит из пяти стихий, разрушается временем, трудом и впечатлениями. Время – хищник, который никогда не выпускает жертву из своей пасти.

00:18:34 47. Так устроен мир: безрукого поедает имеющий руки, безногого поедает четвероногий. Слабый - пища сильного. Живое живет, питаясь живым.

00:18:52 48. Потому, о царь, в нужде своей ищи совета и помощи Всевышнего. Он вечно пребудет с тобою. Он повсюду - внутри и вне тебя. Он един и Он множествен. Обрати взор свой в сердце и ты узришь Всевышнего всюду.

00:19:15 49. Хранитель сущего Он сошел в зримый мир в обличии времени, дабы пресечь деяния мятежных, что восстали против Его порядка.

00:19:30 50. Ныне, когда промысел Его исполнен - нечестивцы потеснены и власть земная перешла в добрые руки, – Всевышний произволен удалится в Свою вечную обитель. И вам, верным Его спутникам, надлежит последовать за своим Господином.

Нарада объясняет с какой целью Видура Дхритараштра и Гандхари покинули дом

00:19:53 51. Что до дядьев твоих, Видуры и Дхритараштры, и жены последнего - Гандхари, то все они направились к южным склонам Хималаи, дабы там в юдоли древних мудрецов закончить земной свой путь.

00:20:12 52. В месте, именуемом Саптасротою, где Ганга волею семи подвижников разветвилась семью рукавами, родичи твои найдут себе последнее прибежище.

00:20:29 53. Старый царь посвятит себя усмирению плоти, - будет, как того требует устав отшельника, омываться трижды в день, подносить богам огонь и воздерживаться от еды.

00:20:46 54. А потом, застыв неподвижно и пресекнув дыхание, он оторвет чувства свои от внешних предметов и устремит взор в своё сердце, где узреет Мировую Душу, что освободит его от трех видов наваждения - помрачения, возбуждения и просветления.

00:21:13 55. Растворив свою ложную самость, тот, кого ты чтишь дядею, осознает своё единство с совершенным безмятежным Сознанием, и ограниченная сущность сольется с Безграничною, подобно тому, как малое пространство сливается с большим, когда стены меж ними рушатся.

00:21:38 56. Итак, презрев мирской долг, и отстранив чувства от внешних предметов, душа Дхритараштры вернется в первоначальное, невидоизмененное состояние единства с вечным безмятежным Духом.

00:21:58 57. Уже на пятый день погружения в Единый Дух, душа его освободится от бренной плоти, поручив оную вселенскому огню, который обратит её в пепел.

00:22:15 58. Целомудренная дочь Субады останется верной своему супругу до последнего мига, бесстрашно ступив в пламя, что охватит его лесную хижину.

00:22:30 59. А Видура, радостный за судьбу брата и печальный от того, что собственный час его ещё не настал, поклонится пепелищу Дхритараштры и с благодарственной молитвой небесам покинет то место, где старый царь с супругою закончили свой путь земной и обрели свободу.

00:22:57 60. Заключив свою речь, неутомимый певец истины вознесся в поднебесье, оглашая пространсво звуками божественной лютни. А Юдхиштхира, примиренный с судьбою, изгнал печаль из сердца и вновь воротился к делам мира.

транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 21 January 2012