Глава 23. Преображение Девахути

Москва - 09 July 2013
Девахути проявляет совершенные качества супруги. Благодарный Кардама раскрывает для Девахути вечную суть бытия. Девахути просит Кардаму вернуть ей молодость и подарить детей. Кардама создаёт дворец способный перемещаться в пространстве. Девахути вновь обретает юность и красоту. Охваченные любовной страстью Кардама и Девахути отправляются в романтическое путешествие. Кардама отрекается от семейной жизни.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:22:21 | качество: mp3 128kB/s 20 Mb | прослушано: 2559 | скачано: 2093 | избрано: 42
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Девахути проявляет совершенные качества супруги

00:00:12 1 Mайтрея продолжал: Царская дочь сделалась верной супругой лесного отшельника, угождая ему, как угождает великая матерь мира Дурга всеблагому Шиве.

00:00:31 2 Она была учтива, ласкова, заботлива, трудолибива и сдержана в речах.

00:00:39 3 Привыкшая с измальства к роскоши и почтению, Девахути покорно приняла образ жизни служанки при муже, не выказывая ни тени своенравия, высокомения, праздности и сластолюбия, радуя мужа всеми добродетелями целомудренной жены.

00:01:04 4-5 Кардаму она почитала богом сошедшим с небес, ангелом и земным царем, вручив ему всю себя без остатка, смирив пред ним свою волю. В многолетних заботах о семейном очаге царевна осунулась и истощала, потускнела её былая свежесть. Но ни разу с уст её не сорвалось слово упрека или роптания.

Благодарный Кардама раскрывает для Девахути вечную суть бытия

00:01:41 6 - Любезная Девахути, молвил однажды Кардама, - вот уже много лет ты служишь мне верой и правдой, не гнушаясь самой черной работы. В трудах и хлопотах ты отдала мне самое дорогое, что есть у живого существа - юность и красоту, не услышав от меня слова благодарности.

00:02:12 7 В стараниях духа, в суровых обетах я стяжал величайшее благославение, не достижимое для мирян - Господь открыл мне вечную суть бытия. За беспримерную жертвенность твою я, властью, данною мне свыше, вручаю тебе тот же дар, каким награжден сам. Отныне, видя суть вещей, ты не будешь знать страха и тревог, горя и сомнений. Отныне пред тобою будут распахнуты врата в вечную счастливую Безмятежность.

00:03:00 8-9 Все, чего добивается человек усилиями ума и плоти, когда-нибудь канет в небытие. И лишь дары Верховного Владыки останутся с тобою навечно неподвластны времени. Одним движением брови Господь обратит в прах всё, чего достигла ты в жизни, но сокровище, обретенное ныне тобою, благодаря смиренному служению мужу, пребудет с тобою вечно.

00:03:39 Так по слову могучего волхва обрела Девахути сокровище недоступное ни знатным, ни богатым, ни сильным мира сего. Познала она составление мира и действие стихий, постигла начало, конец и середину времён, проникла в тайну вечного волнообразного и кругового возвращения событий. И тогда просияло её лицо загадочною улыбкою, будто давно ожидала она этого часа.

Девахути просит Кардаму вернуть ей молодость и подарить детей

00:04:25 10 - Друг мой милый, - дрожащим голосом молвила Девахути, - я знаю, тебе нет равных в целом свете. Ты в совершенстве овладел тайною властью над природой, достиг заветной цели волхвов и отрельников. Ты порвал все житейские связи, но есть один долг, который ты не заплатил здешнему миру. Однажды ты обещал исполнить одно моё желание и ныне должен сдержать своё слово. Так вот, я желаю, чтобы мы соединились с тобою плотью и понесла я от семени твоего плод в моем чреве. Не мудрость, но дитя от любимого мужа пусть будет моим богатством.

00:05:30 11 Некогда я воспылала страстью к тебе, с тех пор тот огонь не угас в моем сердце. Но плоть моя истощена в тяжких трудах и хлопотах. Грудь моя сморщилась, тело утратило былую свежеть. Посему, я прошу тебя вернуть мне былой блеск и миловидность. Я хочу выглядеть желанной для тебя и жилище иметь подобающее царской дочери.

Кардама создаёт дворец способный перемещаться в пространстве

00:06:09 12 Mайтрея сказал: Едва усслышав желание благоверной, Кардама в сей же миг сотворил дворец, красоты невиданной, способный по воле хозяина плавать в воздушном пространстве.

00:06:30 13 Колонны в просторных залах дворца были вытесаны из цельных рубинов и сапфиров, от прикосновения к которым исполнялись любые желания человека. Внутрениие покои были уставлены роскошною мебелью, кладовые полнились золотом и серебром.

00:06:55 14-15 На узорчитых полах лежали шелковые ковры с узорчатым рисунком. На лазуритовых стенах, обложенных художественной мозайкой, висели златокованные светильники. Вокруг цветочных гирлянд, украшавших стены галерей роились опяненные шмели. Тут и там были устроены мраморные водоемы и прохладные фонтаны, вода в которые доставлялась из горных источников. Супружеские опочивальни были убраны в шитые золотом голубые и багряные ткани.

00:07:39 16 Царь небесный застыл а изумления и счел свой дворец ничтожным, - с такой неслыханной роскошью был устроены хоромы дочери Ману. Все семь ярусов нерукотворного чуда были уставлены резными и расписными скамьями, креслами, диванами, устланые шелками и подушками.

00:08:09 17 В гладких малахитовых с сердоликом полах отражались бесконечных оттенков узорчатые двери и расписные арки. В купелях из белого мрамора зеленые малахитовые ступени спускались до самого дна.

00:08:29 18 Входы во дворец были отделаны кораллом, усыпаны чистыми как слеза огромными алмазами. Сапфировые купола над башнями венчались золотыми остриями.

00:08:45 19 Стены пестрели рубинами вделанными в резные и раскрашенные изоображения златоцвета и лотоса.

00:08:56 20 Мозаичный пол весь был выложен искусными изображениями рыб и диковинных зверей. Потолок был покрыт голубой глазурью, и на нем сияло золотое солнце, светилась серебряная луна, мерцали бесчисленные звезды, и парили на распростертых крыльях лебеди.

00:09:22 21 Поистине великолепен был наружный двор, освещенный разноцветными огнями лампад, сделанных из прозрачных камней. Бесчисленные внутренние покои, приспособленные для отдыха, неги и развлечений освещались светильниками, оправленными в резное золото и подвешенными к стенам на длинных серебряных цепях.

Девахути вновь обретает юность и красоту

00:09:52 22. Прочитав в глазах жены смущение, могущественный кудесник поспешил успокоить ее:

00:10:01 23. Не тревожься, милая, через миг твоё благолепие не уступит тому что ты наблюдаешь. Окунись в наше озеро, что наполнено слезами Всемогущего, и потом вместе мы отправимся в любовное плавание в воздушном дворце.

00:10:25 24-25. Повинуясь мужу, иссушенная годами забот царственная подвижница, как была в ветошном платье со спутанными волосами, так сошла в прохладные воды чудотворного озера.

00:10:45 26. На дне озера она увидала замок красоты неописуемой, вокруг которого водили хоровод тысяча юных девиц, благоухающих лотосами.

00:11:00 27. Увидев Девахути, девушки опустились на колени и голосами чистыми, как росистое утро, как звонкий ручей в горах, запели: «Мы твои рабыни, госпожа! Повелевай нами!».

00:11:19 28. Молодые прислужницы раздели Девахути и омыли в купели, куда влили благовонные составы, от которых вода в ней побелела, поголубела и заиграла переливами молочного опала. Когда же царица вышла свежая благоухающая, покрытая дрожащими каплями воды, рабыни облачили её в одежду такого блестящего золотого цвета, что она казалась сотканной из солнечных лучей.

00:12:01 29. Девушки осушили её темные кудри и перевили их нитями крупного белого жемчуга, украсили её руки звенящими обручами. Они продели в её уши сапфирные подвески, поднесли ей изысканных явств и напоили пьянящим напитком

00:12:27 30. И когда Девахути посмотрела в зеркало, она, не узнав себя, воскликнула радостно: - Кто это, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце?

00:12:44 31. Глаза у царевны были черны как агат, как небо в безлунную ночь. Волнистые черные волосы ниспадали по плечам как горные ручьи с гималайских скал. Бело былы лицо её; губы – точно яркая красная лента.

00:13:07 32 Жемчуг от теплоты её тела приобрел живой блеск и нежный цвет. Кораллы стали краснее на её белой груди, и ожила бирюза на её пальцах.

00:13:23 33 Невозможно было отвести глаз от её прекрасных черт. Полуоткрытые пурпуровые губы её улыбались загадочно и блаженно, и зубы молочной белизны чуть-чуть поблескивали из под них.

00:13:41 34-35 Так в окружении тысяч наложниц предстала она пред очами возлюбленно своего, дивясь чуду-дворцу, что милый сотворил для неё волшебными чарами.

Охваченные любовной страстью Кардама и Девахути отправляются в романтическое путешествие

00:13:58 36-37 Стоя лицом к лицу с ней, Кардама глядел на её прекрасные черты и едва узнавал в ней свою подвижницу-жену. Сквозь прозрачную ткань розово светилась её кожа и видны были все чистые линии и возвышения её стройного тела. В окружении прекрасный дев, что мерно обвевали их опахалами из павлиньих перьев, Кардама и Девахути взошли в воздушный дворец.

00:14:40 38 И в глазах его читалось, что никогда сердце его не горело таким неутолимым желанием. Что пылал он страстью от улыбки её, что прикосновение её черных кудрей, что изгиб пурпуровых губ опрьяняли его. И сияли влюбленные среди верных прислужниц как две луны на усыпанном звездами небосводе, в лучах которых распускаются нежные лотосы.

00:15:20 39 В сияющем воздушном замке они отправились в долину любовных забав, к подножию царь-горы Mеру, где каждый ветерок возбуждает любовное желание. Там хранитель небесных сокровищ Кувера предается сладким утехам с прекрасными девами, ангелы поют влюбленным нежные песни и осыпают их лепестками роз.

00:15:57 40 У подножья Меру на берегу озера Манаса, в садах Вайшрамбхака, Сурасана, Нандана, Пушпабхадрака и Чайтраратхья, что творец сотворил для влюбленныз Кардама с Девахути предавались ласкам неутолимой страсти.

00:16:24 41. Путешествуя по бескрайним просторам вселенной, счастливая чета вызывала зависть и изумление всюду, где бы ни показался их чудо воздушный замок.

00:16:42 42. Для души, что не признала бренный мир своим домом и во всём уповает на Всевышнего, нет ничего невозможного и любые чудеса ей под силу, и не страшны ей ни опасности, ни смерть.

00:17:05 43. Показав жене бесчисленные чудеса яйцевидной вселенной, Кардама воротился в своё лесное жилище.

00:17:16 44. Вместо себя же великий кудесник оставил сотворенных им двойников, чтобы не лишать царскую дочь радостей любви. Годы для любящих пролетели, как одно мгновение.

00:17:35 45. В замке, невиданном от сотворнения мира Кардама и Девахути делили любовное ложе, не замечая как зори и закаты сменяли друг друга. И ласки им были слаще самого сладкого вина.

00:17:56 46. Время для влюбленных прекратило своё течение и сомкнулось над ними солнечным кругом. Сто лет пронеслись для них как один миг.

00:18:12 47. Читая в серце супруги желание иметь девять детей, могучий кудесник сотворил девять своих живых ипостасей и вложил девят раз семя своё в лоно супруги.

00:18:30 48. И в тот же час родила она девять прекрасных дочерей, чьи тела благоухали ароматом весенних лотосов.

Кардама отрекается от семейной жизни

00:18:45 49. И однажды Кардама возвестил дочери Ману, что он исполнил свой долг перед нею и, что более она не увидит его. Он возвращается к прежней жизни, а она вольна поступать как ей угодно.

00:19:12 50. Прийдя в чувства, Девахути печально улыбнулась и опустила в бессилии голову. Едва сдерживая слезы, она черитла ногой на земле узоры, играя бликами гранатовых ногтей.

00:19:30 51. Что ж, господин мой, - выговорила она угасшим голосом, - даже если я осуждена никогда более не видеть тебя, я до конца своих дней буду с благодарностью произносить имя твоё. Разумом я сознаю, что в здешнем мире всё преходяще, но не могу побороть в себе страх потерять то, что уже имею.

00:20:06 52. Скоро дочери наши найдут себе достойных мужей и отправятся каждая в свой новый дом. Мне останется в одиночестве сражаться с тоскою и страхом. И не будет со мною рядом того, кто утешит меня и приласкает в трудный час.

00:20:31 53. В радостях и удовольствиях я растратила жизнь свою, не задумавшись ни разу, для какой цели я живу на свете. Теперь, когда туман наважденй рассеился, меня охватили страх и отчаяние.

00:20:52 54. Я любила тебя земною любовью, на которую только способна женщина. Святой в глазах остальных, для меня ты был любимым мужчиной. Я верила, что любовь к тебе спасёт меня от бездны страха. Верила что сладкий сон продлится вечно.

00:21:19 55. Любовь к мужчине сделала меня узницей обмана. Может быть любовь к святому даст мне свободу?

00:21:30 56. Кто обязует себя узами, не для исполнения долга, тот мертвец. Кто исполняет долг не для обретения свободы, тот мертвее мертвого. Кто обретя, свободу не жертвует ею ради настоящей любви, тот мертвее всех мертвецов.

00:22:58 57. Любимый мой, Господь Бог послал мне тебя моим спасителем, а я ещё больше связала себя узами самообмана...

транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 22 September 2015