Глава 62. Встреча Уши и Анируддхи

Москва - 19 февраля 2015
Бана не находит в целом мире с кем померяться силой. Шива предрекает Бане скорую встречу с великим войном. Дочь Баны Уша видит во сне прекрасного Анируддху и влюбляется в него. Подружка Уши, Читралекха переносит Анируддху из Двараки в спальню Уши. Узнав о любовных утехаха дочери Бана в гневе врывается в её покои и пленяет Анируддху.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:14:03 | качество: mp3 128kB/s 12 Mb | прослушано: 299 | скачано: 214 | избрано: 3
Ctrl+Б и Ctrl+Ю - замедлить или ускорить на 10% Ctrl+Left и Ctrl+Right - перемотки по 5сек

00:00:23 1. Парикшит спросил: О учитель, верно, что союз блистательного Анируддхи и красавицы Уши - дочери демона Баны, вызвал войну между Кришною и владыкою гор Шивой?

Бана не находит в целом мире с кем померяться силой

00:00:41 2. Блаженный Шука отвечал: У могучего демона Бали, который некогда отдал все свои владения Всевышнему, Брахману-коротышке, было сто сыновей. Старшего сына звали Бана, и был этот Бана щедр, умен, воздержан, правдив и ревностно почитал Господа Шиву. От отца во владение Бане достался прекрасный город Шонитапур, где нередко гостил великий владыка мира и даже боги в знак уважения к Шиве прислуживали Бане как простые смертные. Однажды во время веселого пиршества владыка гор Шива пустился в пляс, а Бана подыгрывал ему на струнах и барабанах всеми своими тысячью руками и дул в рожки тысячью своих ртов.

00:01:55 3. И такое удовольствие он доставил своему господину, что Шива воскликнул: «Проси у меня любой дар, сын мой, я исполню всё по твоему слову!». Тогда Бана попросил всемогущего владыку, чтобы тот самолично стоял на страже Шонитапуры, и чтобы никто и никогда не мог овладеть его крепостью.

00:02:29 4. Однажды, насытившись собственной неуязвимостью, Бана упал на колени к стопам Шивы, склонил голову и стал причитать: «О великий Шива, ты - прибежище и защита для людей и богов! Твои три всевидящих ока проникают взором вглубь вселенной, и тебе ведомо всё, что происходит в трех мирах.

00:03:03 5. Ты - источник жизни и силы, я склоняюсь пред тобою и молю тебя о милости. Ты - великий, ты - всеблагой, все доступно тебе на земле, в воздушном пространстве и в небесных пределах.

00:03:24 6. Прости мне мою дерзость. Но тысяча рук, которые ты наделил могуществом, превратились для меня в ненужное бремя. Во всех трех мирах нет никого, кроме тебя, с кем я мог бы помериться силою.

00:03:47 7. Не найдя себе достойного соперника, я пустился на край света, дабы помериться силой со слонами, что держат вселенский небосвод. Я сокрушал горы в прах своими руками, которые зудели, жаждая битвы. И увидев меня, исполинские слоны в страхе разбежались».

Шива предрекает Бане скорую встречу с великим войном

00:04:14 8. Гнев охватил тогда Владыку гор и ответил он Бане гулким как раскаты грома голосом: «О Бана, ты погубишь себя в порыве безрассудной гордыни. Есть у тебя достойный соперник, и недолго развиваться стягу над твоей колесницей, если сойдешься ты с Ним на поле брани».

00:04:50 9. Сын Бали несказанно обрадовался благой вести и в тот же день затворился в своей крепости и стал ждать неведомого посланника судьбы.

Дочь Баны Уша видит во сне прекрасного Анируддху и влюбляется в него

00:05:09 10. У Баны была юная дочь, красавица Уша, и приснилось ей однажды, как обнимает её и ласкает сын Прадьюмны Анируддха, хотя никогда прежде она не видела его и ничего о нем не слыхала.

00:05:32 11. Сон царевны был столь явствен, что, пробудившись, она принялась искать всюду возлюбленного и громко взывать к нему. Когда на шум сбежались царевнины девушки, она смущенная и огорченная воротилась в свою опочевальню.

00:05:53 12-13. И только близкой подруге своей Читралекхе, дочери царского вельможи Кумбханды, чернобровая Уша доверила тайну своей первой близости с мужчиною.

00:06:11 14. - Сегодня ночью во сне, призналась Уша, - ко мне явился прекрасный юноша, высокий, сильнорукий, смуглый, в золотистых одеждах, и с глазами как лепестки лотоса. Он взволновал мою душу и овладел мною.

00:06:35 15. С уст его я пила сладкий мед любви, и теперь не нахожу себе покоя. Я всюду ищу моего возлюбленного, и все на свете готова отдать, чтобы вновь оказаться в его объятиях.

00:06:54 16. - Не печалься, милая Уша, - отвечала Читралекха, - я найду твоего суженого. Если он существует на земле, в подземном мире или поднебесье, я непременно доставлю его тебе. Но ты должна описать мне его облик.

00:07:16 17. И Читралекха принялась очерчивать лики богов, ангелов, небесных пророков, чародеев, гадов, демонов, волхвов, бесов и людей.

00:07:30 18-19. За образец человеческих существ она взяла семейство Вришни и принялась рисовать членов знатного рода - Шурасену, Анакадундубхи, Балараму, Кришну. Когда очередь дошла до Прадьюмны, Уша смутилась. Увидав же лик Анируддхи, царевна опустила голову и молвила едва слышно: «Это он... мой возлюбленный...».

Подружка Уши, Читралекха переносит Анируддху из Двараки в спальню Уши

00:08:08 20. Тогда юная ворожея вознеслась над землею и известным лишь ей путем прибыла в Двараку, неприступную крепость Кришны.

00:08:25 21. Она проникла в покои Анируддхи, мирно почивавшего на своем роскошном ложе и с помощью тайных сил перенесла спящего богатыря в Шонитапуру, прямо в опочевальню своей подруги, куда прежде не ступала нога мужчины.

00:08:44 22. Увидав возлюбленного, Уша просияла от счастья. Она увелекла его в свои объятия, и наслаждались они любовью и не могли насладиться.

00:09:01 23-24. Дни напролет укрывшись от глаз мира влюбленные упивались блаженством любви. Уша наряжала своего героя в дорогие платья, украшала его гирляндами, целовала ему пальцы и нанизала на них перстни с самоцветами, умащала душистыми составами, освещала его ложе светильниками, и усадив на мягкие подушки, растирала ему стопы. Она потчивала возлюбленного изысканными явствами, наполняла его кубок золотистым вином и ласкала его слух нежными речами, гладила его волнистые черные волосы. И время текло для любящих сердец незаметно.

00:09:59 25-26. Вскоре мамки и няньки, охранявшие покой царевны, заподозрили по её движениям и особенно по счасливому выражению лица, что она отдала уже мужчине свое девство. Они явились к царю и поведали ему свою тревогу. - Государь, сдается нам, что Уша лишила чести себя и всю твою семью.

00:10:34 27. Мы не спускали с неё глаз и никогда от нее не отлучались. Мы клянемся, что ни один мужчина не переступал порога её девичьей, потому не возьмем в толк, где она умудрилась предаться блудному греху.

Узнав о любовных утехаха дочери Бана в гневе врывается в её покои и пленяет Анируддху

00:10:55 28. От этих слов у Баны помутилось в голове. Сметая всё на своем пути, он помчался в девичьи покои и там глазам его представился бог любви, Анируддха, неотразимый бриллиант семейства Яду.

00:11:16 29-30. Смуглый ликом, он был облачен в сияющие как лучи солнца одежды из тонкого шелка. Глаза его, омраченные длинными ресницами, были похожи на лепестки лотоса, и сияли под черными густыми бровями. Волосы легкими кудрями рассыпались по прекрасному лбу и вились вокруг открытой шеи, запятнанной девичьей румяною и украшенной жемчужным ожерельем и гирляндой жасмина. Юноша не сводил взгляда со своей возлюбленной, а она улыбалась ему в ответ как улыбаются счастливые люди. Утолив только что сладострастие, любовники предавались игре в кости.

00:12:22 31. Завидев вооруженную стражу, Анируддха поднялся со ложа и взял в руки тяжелую палицу. В миг он стал мрачен как смерть с её карающим жезлом и пригрозил, что изничтожит каждого, кто дерзнёт приблизиться к нему с оружием.

00:12:48 32. Не страшась его речей, воины царя обступили Анируддху со всех сторон и обнажили мечи. Разъяренный он ринулся на врагов, сокрушая всех, кто попадался ему на пути, словно дикий вепрь стаю охотничих псов. Он легко разметал царскую стражу, покалечив многим руки, ноги и головы. И в страхе бежали из дворца уцелевшие воины Баны.

00:13:21 33. Воспылал тогда гневом могучий сын Бали и пленил Анируддху колдовским арканом, дарованным ему господом Шивою. Преисполнилось скорбью любящее сердце Уши. С тяжким вздохом, словно лань, завидевшая своего олененка в пасти льва, она опустилась на землю и лишилась чувств.

транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 11 мая 2016