Глава 45. Ученичество Кришны

Москва - 15 мая 2014
Кришна и Баларама утешают освобожденных родителей. Кришна и Баларама отправляются на обучение к Сандипани. Сандипани просит вернуть к жизни своего погибшего сына.
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Шастры и духовные писания» со сложностью восприятия: 7
длительность: 00:18:31 | качество: mp3 128kB/s 17 Mb | прослушано: 428 | скачано: 286 | избрано: 3
Ctrl+Б и Ctrl+Ю - замедлить или ускорить на 10% Ctrl+Left и Ctrl+Right - перемотки по 5сек

Кришна и Баларама утешают освобожденных родителей

00:00:26 1. Блаженный Шука сказал: Дабы не смущать чувства Своих земных родителей Всевышний решил, что негоже будет им знать о Его непревзойденном могуществе – посему Он заворожил их Своим обаянием, разуверив их как обычно в Собственной божественности.

00:00:55 2. Склонившись к ногам отца и матушки, Наследники Саттватов, Кришна с Баладевою, обратились к Васудеве и Деваки с такими речами:

00:01:08 3. Столько лет Мы были в разлуке с вами и до сих пор не ведали счастья жить с родными отцом и матерью под одной крышей. А вы оба всегда были за Нас в тревоге, всегда опасались за наше благополучие.

00:01:30 4. Вы дали нам чудесный дар — нашу жизнь, и никогда Нам, верно, не удастся послушанием и любовью за этот дар с вами расплатиться.

00:01:48 5. Благодаря своему телу человек достигает всех целей жизни, а само тело и все необходимое для его поддержания он получает от родителей. Ни одному смертному не под силу вернуть своим родителям этот долг за всю жизнь.

00:02:12 6. Мы всегда будем в долгу перед вами, даже если великий создаетель дарует Нам по сто лет жизни. Кто при жизни не ласков с родителями, тот после смерти будет пожирать собственную плоть.

00:02:33 7. Ведь тот, кто не отдает всего себя своим родителям, доброй жене, детям или учителю, кто не чтит брахмана, - служителя духа, тот становится мертвым еще при жизни.

00:02:50 8. Мы виноваты перед вами тем, что наслаждались свободою, покуда вы томились в темнице. Злобный Камса разлучил Нас, и сегодня он жестоко наказан за все его злодейства.

00:03:09 9. Мы смиренно просим у вас прощения, дорогие наши отец и матушка, за все горести и лишения, что претерпели вы по Нашей вине. За то, что не сыновью любовь вы видели все эти годы, но подлости злого Камссы.

00:03:33 10. Блаженный Шука сказал: обманутые человеческим обаянием Высшего Владыки, Васудева и Деваки слушали почтительную речь Кришны и радовались всем сердцем.

00:03:50 11. Сыновья их оказались живы, были здоровы, могучи и прекрасны лицом и телом, и не было на земле Им равных. Родители, счастливые, заключили Кришну и Баладеву в свои объятия и от волнения не могли вымолвить ни единого слова.

00:04:16 12. Утешив отца с матушкой, Всевышний почтительно склонился перед Уграсеной, своим двоюродным дедом, и сказал ему:

00:04:27 13. О великий царь, мы, жители Матхуры и Враджи, твои подданные, и ты вправе повелевать Нами по закону. Верно по проклятию древнего царя Яяти ни одому из Ядавов не суждено восседать на царском престоле.

00:04:49 14. Отныне ты Наш верховный владыка, и никто в целом мире не посмеет посягнуть на твою власть и державу. С сего дня все окружные цари станут тебе данниками, ибо Я Лично буду твоим Слугою и Воеводою, буду карать дерзких и пресекать беззаконие.

00:05:18 15-16. Когда соплеменники и сородичи Васудевы — Ядавы, Вришнии, Андхаки, Мадху, Дашархи, Кукуры и многие другие — прослышали, что Камса отошел в мир иной, что на царском престоле в Матхуре вновь правит кроткий и благочестивый Уграсена, они вышли из своих убежищ, в которых таились от нечестивой свиты Камсы, и вернулись в свои родные домы и владения в Матхуре.

00:05:54 17-18. Могучие сыновья Васудевы и Деваки служили им всем отныне опорой и защитой, и наконец они зажили мирно и спокойно. Снова в Матхуре воцарились закон и справедливость, никто больше не грозил людям темницей, смертью и разорением, никто не надругался над брахманами, не осквернял святых мест и храмов, не мешал приносить богам жертвы. Повсюду в государстве был мир и порядок, и люди перестали бояться за своих детей, имущество и жизнь.

00:06:44 19. Даже старики излучали молодость и жизнелюбие, ибо глаза их как живою влагою непрестанно упивались красотою Спасителя.

00:06:59 20-21. Сыновья Васудевы и Деваки возрадовались тому, как счастливо все случилось, и направились к Нанде, благородному царю Враджи. Они предстали пред Своим вторым отцом, обняли его колени и сказали: «Ты — Наш родитель, ты Нас взрастил, воспитал и уберег от всех бед и напастей.

00:07:29 22. Нет любви вернее и бескорыстнее, чем любовь отца и матери к своим детям. Они любят их больше, чем себя, больше, чем жизнь. Так и ты, отец, и супруга твоя, благородная Яшода, для нас - родители дорогие, и Мы любим вас, как родные дети.

00:07:57 23. Давно уже, государь, ты покинул Враджу, и все пастушье племя, верно, ждет тебя обратно. Возвращайся к близким поскорее, а потом и Мы последуем за тобою, как только покончим с нашими заботами в Матхуре».

00:08:16 24. Благородный Нанда согласился с Кришной и велел пастухам приготовить в путь повозки и колесницы. Васудева и Деваки одарили Нанду и пастухов щедрыми, богатыми дарами. Они дали им золотые и серебряные сосуды, дорогие златотканые одежды, горячих коней, быстрых, как мысль; подарили им свою любовь и дружбу.

00:08:48 25. Пастухи положили обильные дары на большие повозки, попрощались с жителями Матхуры, с Кришной и Баладевой, поклонились Васудеве и Деваки и по знаку Нанды направились в Гокулу, в свою далекую лесную столицу.

Кришна и Баладева отправляются на обучение к Сандипани

00:09:09 26-27. Когда пастухи отбыли из Матхуры, Васудева призвал к себе Гаргу, верховного жреца великого рода Яду, и велел приготовить все, как должно, для совершения торжественного обряда — для посвящения его сыновей, Кришны и Баладевы, в высокий сан дваждырожденных, чтобы направить Их затем, согласно обычаю, к мудрому брахману на учение. По завершении обряда все жрецы Матхуры были наделены коровами и телятами, наряженными в златотканные полотна и увешанными цветочными венками.

00:09:58 28. Так исполнил свою давнюю мечту щедрый Васудева, раздал тельных коров благочестивым соседям высшего сословия, как того требует обычай при рождении сына.

00:10:15 29. Гарга с радостью исполнил повеление Васудевы, и стали Кришна и Баладева, могучие Витязи, Победители Камсы, послушными и прилежными учениками, чтущими обет целомудрия. Васудева щедро одарил Гаргу коровами из царского хлева, дорогими тканями, рисом и пшеницей, милостью своей и лаской.

00:10:46 30-31. А Владыки бытия Кришна и Баладева, скрывая от мира Свое всезнание, отправились в уединенную обитель в Авантипуре, в которой жил их мудрый наставник Сандипани из Кашипура, и стали изучать Они у него человеческие науки.

00:11:13 32. Являя собою пример всем людям, Сыновья Васудевы учились старательно и прилежно, и к удовольствию учителя все запоминали с первого слова.

00:11:28 33-34. Они постигли четыре Веды и шесть дополнительных к Ведам учений, великое искусство рассуждения и убедительной речи, обычаи людские и законы, трудное умение управлять людьми и государством, защищать страну от вражеских набегов, карать преступных и нерадивых, награждать праведных и послушных.

00:11:59 35-36. Шестьдесят четыре дня и шестьдесят четыре ночи внимали Они словам своего наставника и по истечении этого срока стали Кришна с Баладевою несравненными знатоками всех шестидесяти четырех искусств и умений. И сделалась Им подвластна вся людская ученость. По истечению срока ученичества Они предложили мудрому Сандипани оплату за Свое обучение.

Сандипани просит вернуть к жизни своего погибшего сына

00:12:35 37. Тогда, посовещавшись с женою, их учитель в награду за свои труды попросил Кришну и Баладеву вернуть к жизни его единственного сына, погибшего некогда в бурливом океане возле Прабхасы.

00:12:54 38. Сыновья Васудевы и Деваки почтительно склонились перед учителем и послушно направились к берегу океана. На песчаном берегу было пустынно, сильные ветры вздымали пенистые волны, и Кришна с Баладевою молча сели на песке перед водой и ждали, когда появится перед Ними владыка морских просторов.

00:13:26 39. Но ждать им пришлось недолго. Вскоре волны морские расступились, и на берег вышел сам властелин океана, и сложил у ног Сыновей Васудевы богатые подарки моря. Кришна принял дары моря и отвечал владыке морскому: «Ступай немедля обратно и верни Нам живым и невредимым сына Нашего наставника, которого загубили твои волны».

00:14:02 40. «О доблестный сын Васудевы, — отвечал Кришне океан, — мои волны не губили того, о ком ты просишь. Но есть на свете кровожадный оборотень по имени Панчаджана. Он скрывается от мести богов в океанских водах, приняв обличье морской раковины, это он похитил дитя вашего наставника».

00:14:31 41. Разгневался Кришна и не стал дожидаться, пока слуги океана Сагары сыщут оборотня, и, не говоря более ни слова, сошел с берега в воду, погрузился на дно морское, нашел на дне Панчаджану и убил его в короткой схватке. Но не обнаружил Он сына учителя в той раковине.

00:15:01 42-44. Тогда Кришна, - хранитель живых, и Баладева, - владыка могучего плуга, простились с бурливым океаном и направились в край умерших, в царство посмертного судьи Ямы. Пред воротами в чистилище Кришна громко затрубил в добытую накануне звучную раковину, в которой раньше прятался кровожадный Панчаджана, и грозный Яма вышел навстречу Сынам Васудевы. «Что я могу сделать для Тебя, доблестный Сын Деваки? — спросил смиренно повелитель смерти. — Скажи мне, и я все исполню».

00:15:50 45-46. Всевышний отвечал судье усопших: «О грозный Яма, юный сын Нашего наставника за былые прегрешения оказался в твоих владениях. Верни Нам его живым и невредимым, и пусть он радует еще долгие годы своего премудрого отца и его благочестивую супругу». «Да будет так!», — молвил грозный Яма, и сын учителя появился перед потомками рода Яду. Они посадили юношу на Свою колесницу, поблагодарили владыку царства смерти и помчались к обители своего учителя и его супруги.
Там Они вручили наставнику его сына и сказали: «Мы исполнили твою просьбу. Нет ли у тебя иной заботы? Скажи, и Мы все для тебя сделаем».

00:16:52 47-48. Но мудрый наставник не стал тревожить Их просьбами. «Ничего мне больше не надо, юные Витязи — сказал им Сандипани. — Вы вернули мне сына, и довольно мне этого великого дара. А теперь возвращайтесь к своим родным, друзьям и близким, помните, чему я Вас обучил, и берегите Свое доброе и славное Имя».

00:17:28 49. Кришна и Баладева почтительно простились с учителем и его супругой, поклонились им обоим в ноги, взошли на Свою быструю как мысль колесницу и направились в Матхуру.

00:17:44 50. С радостью и ликованием встретили родичи и жители Матхуры Сыновей Васудевы. И чувствовали они то же самое, что человек вновь нашедший некогда потерянную драгоценность.

транскрибирование: Роман Михайлов | Чиангмай | Тайланд | 01 мая 2016