Земля Красоты

Шри Чайтанья Сарасват Матх - 01 January 2012
Описание духовного мира. К чему призывает нас Махапрабху? О человеке судят по его идеалу. Наше положение в этом мире плачевно. Как вернуться домой, к Богу?
аудиокнига для глубокого изучения из раздела «Религия и духовность» со сложностью восприятия: 9
длительность: 00:10:13 | качество: mp3 108kB/s 8 Mb | прослушано: 907 | скачано: 783 | избрано: 21
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

Описание духовного мира

00:00:00 Часть седьмая. Земля красоты. «Где каждое слово – песнь, каждый шаг – танец,и флейта – самая дорогая спутница…» («Шри Брахма-самхита», 5.56) Каждое слово в духовном мире – песнь, а не материальный звук. Он приходит из иной обители, где все пленяет сердце красотой и очарованием. Это мир, где благонравие предстает в наибольшей степени сладостным и гармоничным, где каждое слово – песнь (катха̄ га̄нам), каждое движение своим изяществом напоминает танец (на̄т̣йам̇ гаманам апи). Так описывается этот мир. Все в нём исполнено самой утонченной красоты. Это земля прекрасного. Все несет на себе отпечаток красоты божественной, неземной. Первопричина всего чарует, влечет сердце и душу, властно притягивает к Себе.

00:01:37 Есть земля, где царит такая жизнь, и мы должны стремиться к ней (ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м). Необходимо желать, чтобы в нашем сердце зародилось стремление жить в таком мире, где все словно музыка, где всем правит флейта Кришны. Ее звуки сводят с ума и могут даже лишить жизни.

К чему призывает нас Махапрабху?

00:02:06 Это Вриндаван. Вриндаван столь дружелюбен, столь сладостен, столь близок к нам и благожелателен. Мы свои в этом сладостном доме. Сварӯпе саба̄ра хайа, голокете стхити: в нашем внутреннем и сокровенном бытии мы – обитатели того мира. Сейчас мы в материальном мире и сосредоточили своё сознание на поверхностном. Существует множество низших уровней сознания. Уровень физического тела, уровень тонкого тела, уровни освобождения, миров Вайкунтхи – все их нужно превзойти, чтобы ступить на землю Враджи. Вриндаван – во мне, я могу отыскать друзей повсюду. Там мои друзья и родственники одарят меня самыми прекрасными чувствами, настоящим экстазом. Махапрабху пришел к нам с этой вестью: «Дети той земли, почему вы страдаете здесь? Дети Мои, почему же вы страдаете? Амр̣тасйа-путра̄х̣. Ты – дитя того мира, но сейчас ты страдаешь на чужбине. Ты покинул родной дом, который полон любви и нежности. Иллюзия собственного, отделенного счастья, майя, прельстила тебя. Ее очарование притворно и таит в себе смерть. Она подобна ведьме, подносящей яд под видом упоительного нектара. Ведьма очаровала тебя и держит в своей власти. Иди со Мной! Я заберу тебя домой, в твой родной дом, исполненный красоты и блаженства!»

00:04:26 Таков призыв Шри Чайтаньи Махапрабху и Шри Нитьянанды Прабху. Таким должно быть стремление нашей жизни, наша конечная цель. Это провозглашает «Шримад-Бхагаватам».

00:04:46 Почему это высочайшая цель? Потому что это наш дом. Сварӯпе саба̄ра хайа, голокете стхити. Одного слова «дом» вполне достаточно, чтобы привлечь нас. Мы блуждаем на чужбине, но уют родного дома всегда притягивает и зовет нас. Обратно к Богу, домой.

О человеке судят по его идеалу

00:05:13 О человеке судят по его идеалу. Величие личности не во внешних достоинствах, но во внутренних ценностях. Человек устремлен в будущее, и он велик, если стремится к великой цели. Рано или поздно он достигнет её, не сегодня, так завтра. Идеал важнее всего. Достичь возвышенной цели – не простая задача. Идеалы не купишь дешево, как ширпотреб на рынке. Это величайшая драгоценность, и заплатить нужно невообразимую цену. Но не стоит падать духом.

00:06:05 Необходимо терпение. «Я не променяю свой идеал на что-то дешевое. Я хочу только одного, адвая-гьяны, божественной автократии. Я стремлюсь лишь к Нему, Высшему Повелителю сущего. И ни к чему больше. Чем бы я ни занимался, куда бы ни шел, каждый миг я посвящаю Ему. Я раб своего идеала. У меня нет времени отдыхать или развлекаться. Всякий миг я помню о своем идеале, храню его в сердце, стремлюсь сделать ещё один шаг к нему. Он ведет меня и дает вдохновение. Во всех своих помыслах и делах, каждым своим поступком, в еде, отдыхе и во всём остальном я связан с идеалом. Стремление к нему поможет преодолеть препятствия, победить слабости и соблазны. И настанет день, когда я окажусь достойным его».

Наше положение в этом мире плачевно

00:07:21 Вернуться домой, к Богу. Бездомные, мы скитаемся повсюду, не имея определённой цели. Наше положение плачевно. Наша жизнь полна тревог. Мы думаем: «Можно ли во что-то верить? Не обманывают ли меня?» Эти мысли уже сами по себе показывают, что мы живем в атмосфере враждебности. «Я никому не верю. У меня нет настоящих друзей, все для меня чужие или даже враги. Однако я нуждаюсь в друзьях, в тех, кому можно сполна довериться, на кого можно действительно положиться». Жизнь без доверия и любви становится адом. Если всюду, куда ни кинешь взор, встречаешь обман или корысть, если на каждом шагу опасаешься, что тебя обманут или подведут, то существование больше напоминает тюремное заключение. Лицемерие, хитрость, расчетливость, взаимное недоверие – горькая и безнадежная жизнь! Но по великой милости к нам нисходит шраддха, вера. «Я не могу верить слепо, с закрытыми глазами, но я благоговею и преклоняюсь перед теми, кто выше меня». Гурум эва̄бхигаччхет.

Как вернуться домой, к Богу?

00:09:06 Цель определена, но как достичь ее? Когда я её достигну? Мне приходят на помощь мои наставники, мои Гуру: шикша-гуру и дикша-гуру. Любой, кто помогает мне отправиться домой, – мой Гуру. Мой проводник тот, кто помогает достичь места моего предназначения, обители самых сокровенных чаяний (ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇ пра̄пто йасйа пратхитах̣ кр̣пайа̄ ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми). Он помог мне определить мою цель. Он научил меня, как и чего желать и как достичь этого с его помощью. Он – альфа и омега в моей жизни, её владыка. Он капитан на корабле (гуру-карн̣адха̄рам). Я предался ему, принял его. Я взошел на борт его корабля и он ведет меня к цели моей жизни.

обработка текста: Бхувана Сундари | Чиангмай | Таиланд | 24 December 2012